Метод Александра Письменного

манёвр 3-7

манёвр

маневрировать, шедевр

Эта статья является как бы продолжением статьи маникюр, в которой вы знакомитесь со словами, где присутствует корень французского слова main [мэн] – рука. СмК маникюр.

Любопытно происхождение 'нашего' заглавного слова манёвр. Оно берёт своё начало от глагола manœuvrer [манёоврэы], который в свою очередь произошёл от латинских слов manu opêrârer и, начиная с XI века, имел значение «расположить рукой, а потом работать». В XVII веке в морском флоте, в XVIII — у военных и в XIX в технической сфере приобрёл значение «запускать в действие». Поэтому первым значением слова манёвр считается действие:

 

manœuvre [манёоврх] — действие, работа (механизма);

маневрирование, манипулирование; способ действия; обращение (с орудием) /

в медицине: манипуляция, ручной приём. Благодаря этому примеру, мы видим, что слово состоит из двух составляющих: man – это сокращение от слова main [мэн] – рука, и œuvre [ёоврх] – дело = manœuvre /

военный терминманёвр; операция; тактические учения /

тактические учения

на железной дороге: манёвры /

на железной 2

ведение, управление, руководство (в этом слове как нельзя лучше видна связь руки и действия – здесь рука ведёт) /

приёмы, ухищрения, уловки; проделки, манёвры, махинации /

как существительноечернорабочий; подручный; разнорабочий; неквалифицированный рабочий

travail de manœuvre — чёрная работа; скучная, однообразная работа; нетворческая работа.
Если можно так обобщить, то это в основном работа руками, о чём и говорят составляющие нашего слова: рука работа.

чернорабочий

 

manœuvrer [манёоврэы] – как непереходный глаголманеврировать / действовать; работать /

делать строевые упражнения; совершать манёвр /

маневрировать, лавировать; ловчить //

как переходный глагол: приводить в движение / управлять, направлять

manœuvrer un vaisseau — управлять кораблём /

управлять кораблём

управлять, влиять на…, воздействовать на 

se laisser manœuvrer — позволить управлять собой, выпустить инициативу из рук.

Часто французский глагол с окончанием –er можно превратить в русский глагол, меняя окончание –er на –ить, -овать или –ировать: manœuvrer – маневрировать, transformer – трансформировать и т. п.

 

Нужно отметить, что все эти слова берут своё начало от индоевропейского корня op- , который приблизительно можно перевести как «производящая активность». От него, в свою очередь, произошли такие латинские корни как cooperirecouvrir – закрывать и operireouvrire – открывать. Любопытно, что слово œuvre — творение берёт своё начало от латинского корня opus, operis, поэтому рекомендую посмотреть статьи опера, опус.

Чтобы лучше ориентироваться в этих словах, мы вам советуем взять на вооружение корни ouvr- и couvr- открывать, закрывать, чтобы лучше отталкиваться от слова увертюра. А слова œuvre, ouvrage, ouvrier и т.д. привязать в своей памяти к таким базовым словам как манёвр и шедевр.

Если внимательно присмотреться к следующему слову, то легко можно догадаться, что оно из семейства couvrir, ouvrir, смК увертюра. Здесь между о и u втиснулась буква eо] и образовала слитную букву œ [ёо], которая как нельзя лучше характеризует нашу транскрипцию, где мы «смешиваем» звук [о] и звук [ё] = [ёо]. Если вы сейчас произнесёте слово манёвр без первой его части ман-, то вы получите точную копию французского звука [ёо]

 

œuvreоврх] — дело, работа, труд

à l'œuvre — за работой, за делом /

за работой 2

juger quelqu'un à l'œuvre — судить кого-либо по его делам /

дело, деяние, поступок

bonnes œuvres — добрые дела; благотворительность /  

творение, создание, произведение; сочинение, труд, работа; творчество 

œuvre d'art — художественное произведение /

худож произв.

œuvres complètes — полное собрание сочинений /

œuvre choisies — хрестоматия, избранные сочинения /

œuvres inédites — неизданные произведения.

 

chef-d'œuvre [шэдёоврх] — шедевр, образцовое произведение, мастерски исполненная вещь; лучшее произведение. Здесь можно дословно перевести: шеф над всеми другими произведениями, смК шеф /

шедевр

а также в переносном значении как шедевр, совершенство; верх (чего-либо); чудо.

 

hors-d'œuvre [ордёоврх] — закуска; добавочное блюдо /

вставка, вводный эпизод. Если дословно перевести это слово hors-d'œuvre – это будет: не считая основного блюда, кроме основного блюда (hors [орх] – предлог вне). У нас ведь тоже закуска подразумевает что-то лёгкое (салат из огурцов), съедаемое после «первой», и не входит в основное блюдо (телятина с грибами), подаваемое позже. 3десь слово œuvre можно толковать как произведение повара подаваемое до основного блюда.

Закуска 2

 

ouvrage [увраж] — работа, труд; дело 

gros ouvrages — чёрная работа /

ouvrages manuels — ручная работа /

рукоделие 

рукоделие2

ouvrages de dames — дамское рукоделие /

произведение, изделие / сочинение, литературное произведение /

постройка, сооружение; объект, конструкция /

укрепление, оборонительное сооружение /

дело; результат действия 

l'ouvrage du hasard — дело случая /

l'ouvrage du temps — дело времени.

 

Теперь мы уже без труда можем понять, почему ouvrier это логическое продолжение слова œuvre и ouvrage, то есть исполнитель всех этих действий:

ouvrier, ère [увриэ] — рабочий, работник ; мастер /

мастер; труженик, работяга /

творец, создатель 

être l'ouvrier de sa fortune — быть кузнецом своего счастья. Здесь нужно отметить, что если после буквы i следует гласный, то буква i читается очень коротко, поэтому в нашей транскрипции она даётся в маленьком размере.

 

А теперь все французские слов, которые мы рассмотрели в этой статье:

manœuvre / manœuvrer / œuvre / chef-d'œuvre / hors-d'œuvre / ouvrage / ouvrier.

 

Для тех, кто учит или знает английский язык:

manoeuvre [мэнуэ] = maneuver — манёвр, ход, шаг

clever manoeuvre — умный ход /

military manoeuvre — военный манёвр /

political manoeuvre — политический шаг /

tactical manoeuvre — тактический ход /

to carry out a manoeuvre — осуществлять манёвр /

(manoeuvres) манёвры

to conduite manoeuvres — проводить манёвры, проводить военные учения /

хитрый план, интрига //

как глагол проводить манёвры /

маневрировать, демонстрировать манёвренность (чего-либо) /

перебрасывать войска, передислоцировать войска /

маневрировать, ловкостью добиваться (чего-либо).

 

chef d'oeuvre [шэидёо:врэ] — "лучшее творение" = chef-d'oeuvreшедевр, вершина мастерства (художника, писателя или других деятелей искусства) / лучший образец, образцовое изделие.

шедевр 3

 

hors d'oeuvre [о:дёоврэ] — закуска + нечто необычное, экстраординарное.

закуска

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
 
 
 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить