Je reviens tout de suite — я скоро вернусь. Здесь глагол revenir в значении возвращаться употреблён в настоящем времени, но переводится будущим временем (вернусь), так как дальше идёт уточнение tout de suite — сразу же. Подробнее о глаголе revenir смК сувенир, где вы найдёте подробную информацию о глаголе venir, который является базовым для таких глаголов как: revenir — возвращаться / souvenir — вспоминать / devenir — становиться / parvenir — достигать / provenir — происходить / prévenir — предупреждать / convenir — приходить к соглашению / advenir — случаться / intervenir — вмешиваться / contrevenir — нарушать / subvenir — приходить на помощь / circonvenir — обойти.
revenir [рёвёонирх] — снова приходить, приезжать, возвращаться, снова появляться revenir à soi — прийти в себя, очнуться / повторяться; снова появляться / вспоминаться, приходить на память son nom ne me revient pas — не вспомню его фамилии / ça me revient — я сейчас вспомню.
revenu [рёвёонюу] — доход, прибыль.
souvenir [сувёнирх] — воспоминание; память avoir souvenir de… — вспомнить о… / en souvenir de… — на память о… / воспоминания écrire ses souvenirs — писать свои воспоминания / сувенир // как безличный глагол il me souvient — мне помнится / il lui en souviendra longtemps — он долго будет об этом помнить / vous souvient-il que…? — помните ли вы, что…? // как возвратный глагол se souvenir — помнить, припоминать, вспоминать je m'en souviendrai — я это припомню! / faites-moi se souvenir de… — напомните мне о… От него образовалось слово souvenance [сувёнанс] память; воспоминание.
venir [вёнирх] — приходить; приезжать; приплывать; прилетать venez près de moi — подойдите ко мне / идти, пойти; ходить venez avec moi — пойдёмте со мной / случаться; наступать; происходить si la guerre vient… — если будет война и многие другие. Также при помощи конструкции venir de + неопределённая форма глагола (инфинитив) образуется одно из прошедших времён (passé immédiat – ближайшее прошлое) il vient de partir — он только что уехал.
Я здесь приведу некоторые формы спряжения глагола venir и хочу вам напомнить, что и другие глаголы с базой venir ( как, например, наш глагол revenir) спрягаются точно так же:
Настоящее время: je viens (в нашем случае je reviens) / tu viens / il vient / nous venons / vous venez / ils viennent
Прошедшее простое: je vins / tu vins / il vint / nous vînmes / vous vîntes / ils vinrent
Имперфект (прошедшее незаконченное): je venais / tu venais / il venait / nous venions / vous veniez / ils venaient
Будущее время: je viendrai / tu viendras / il viendra / nous viendrons / vous viendrez / ils viendront
Условное (настоящее): je viendrais / tu viendrais / il viendrait / nous viendrions / vous viendriez / ils viendraient
Сослагательное (настоящее): que je vienne / que tu viennes / qu'il vienne / que nous venions / que vous veniez / qu'ils viennent
Повелительное наклонение: tu viens / vous venez / nous venons
Причастие настоящего времени: venant
Причастие прошедшего времени: venu
Глагол venir может выступать в роли вспомогательного глагола,
он помогает образовать ближайшее прошедшее время, где он теряет своё основное
значение и переводится наречием только что, совсем недавно.
Вот такая схема: глагол venir в нужной форме настоящего времени + de + инфинитив
основного глагола. Например: Une délégation russe vient d’arriver à Paris – русская
делегация только что прибыла в Париж.
comments powered by HyperComments