Метод Александра Письменного

ординарный 9-38

ординарный 3

экстраординарный / ординаторская / ординатор / субординация / координация / орден / орнамент / ординарец + ordre / désordre / contrordre / sous-ordre / ordonner / ordonné / désordonné / ordonnance / ordinaire / extraordinaire / subordonner / subordonné / insubordonné / subordination / coordonner / coordonné / coordonnéе / coordination / ordinateur / ordinal / ornement / orner / orné / primordial / ourdir / ourdisseur / ornementer / ornementation / ornemental / ornemaniste / ordonnancement / ordination / ordinant / ordinand / suborner / suborneur / exorde / ordo.

ор1

Прежде всего хочу вам напомнить значение «нашего» слова ординарный: ничем не выдающийся; обыкновенный, заурядный. Ординарная наружность. Ординарный случай. Ординарный конец истории. Ординарная одежда. Ординарный человек. Ординарное лицо.

В медицинских учреждениях мы часто слышим название «ординаторская». Мы знаем, что там собираются врачи, свободные от своих прямых обязанностей. Но мало кто знает, что это слово получило своё название от латинского ordinator – тот, кто приводит всё в порядок. Но в русском языке ординатором называют врача, проходящего курс специализации под контролем заведующего отделением. Поэтому ординаторскую можно считать либо комнатой для ординаторов, либо комнатой, где врачи приводят себя в порядок.

Наше слово субординация состоит из двух латинских: sub – под и ordinatio – приведение в порядок. Это слово мы понимаем, как подчинение младших чинов старшим в определённом порядке.

Под словом координация мы понимаем согласование движений частей тела человека (или животного), то есть движения, которые мы выполняем в определённом, установившемся порядке. Напомню вам, что приставка ко- часто указывает на совместное действие. С другой стороны, приставка экстра- говорит о выходе наружу. Поэтому слово экстраординарный имеет значение: выходящий из ряда обычных явлений; чрезвычайный, необычный. Экстраординарное происшествие. Экстраординарное средство. Экстраординарное решение. Экстраординарная личность.

Как в наш язык, так и во французский слова, приведённые выше, пришли из латинского семейства ordiri, что в первоисточнике значило: начать ткать, а потом стало употребляться и в переносном значении: начать создавать. От этого базового слова пошли следующие образования:

 

ordo, ordinisпорядок нитей в структуре ткани. Откуда пошли такие французские слова, как :

rangée — ряд,

alignement – выравнивание,

succession – непрерывный ряд,

disposition — расстановка,

class sociale – социальный класс /

ordinareкласть по порядку, а затем приводить в порядок /

ordinatio – само действие приведения в порядок /

ordinator – тот, кто приводит в порядок /

extraordinarius – слово образовалось от двух латинских: extra ordinem – тот, кто вышел из ряда /

ordinalisв грамматике: порядковое числительное /

exordiriначать новую структуру при изготовлении ткани, а позднее: начать новую речь, новое выступление /

primordiumпервое начинание /

primordialisпервоначальный /

ornare – приготовить, привести в порядок, украшать /

ornamentumорнамент /

subornareприготовить скрытно, под секретом; подкупить.

 

Все эти латинские слова нам помогут запомнить целый ряд французских, а также лучше понять значение 'наших' русских слов с такими же корнями.

 

В первую очередь хочу вам привести французские слова, которые на мой взгляд чаще употребляются :

ordre [ордрх] — порядок (succession)

l'ordre des mots dans la phrase — порядок слов в предложении /

ranger dans l'ordre chronologique — располагать в хронологическом порядке /

l'ordre de succession — порядок последовательности, последовательность; порядок наследования /

l'ordre logique — логический порядок, логическая последовательность, логическое расположение /

un numéro d'ordre — порядковый номер /

procédons par ordre — приступим по порядку /

mettre de l'ordre dans ses affaires — навести порядок в своих делах; разобрать свои вещи (en classant) /

mettre bon ordre à une situation – исправлять положение /

mettre en ordre — привести в порядок /

mettre sa chambre en ordre — привести в порядок свою комнату /

une maison en ordre — дом, содержащийся в порядке; дом, приведённый в порядок /

la machine est en ordre de marche — машина в полной исправности (в рабочем состоянии) /

pour ordre — для порядка /

c'est dans l'ordre des choses — это в порядке вещей; это вполне естественно /

l'ordre du jourповестка дня + в военном деле: приказ

mettre à l'ordre du jour — включить в повестку дня /

в обществе: порядок

l'ordre règne dans le pays — в стране царит порядок /

le service d'ordre – служба охраны порядка /

les forces de l'ordre — силы порядка; полиция ; милиция /

ор2

troubler l'ordre social — нарушать общественный порядок /

tout doit rentrer dans l'ordre — всё должно прийти в порядок /

rappeler à l'ordre — призвать к порядку /

аккуратность; дисциплинированность (discipline); методичность (méthode)

il a de l'ordre — он любит порядок, он аккуратный (дисциплинированный) человек /

il manque d'ordre — он неаккуратен; ему не хватает дисциплинированности /

le manque d'ordre — неаккуратность; недисциплинированность; беспорядок; беспорядочность /

un homme d'ordre — организованный человек /

сословие (communauté, association)

l'ordre des avocats (des médecins) — сословие адвокатов (врачей) /

l'ordre de la noblesse — дворянское сословие /

орден

l'ordre de la Légion d'honneur — орден Почётного легиона /

в религии: орден

l'ordre monastique — монашеский орден /

entrer dans les ordres — стать священником (prêtres); постричься в монахи (moines) /

орден (décoration)

porter un ordre en sautoir — носить орден на ленте /

ор3

в биологии: отряд

l'ordre des primates — отряд приматов /

порядок; род; тип
j'ai des soucis d'un ordre différent — у меня заботы другого порядка (рода) /

dans le même ordre d'idées — в том же плане (духе); в этом отношении /

de quel ordre sera la dépense? — какого порядка (размера) будет расход? /

une somme de l'ordre de mille euros — сумма порядка тысячи евро /

о качестве и ценности: de premier ordre — первоклассный, перворазрядный, первосортный; первостепенного значения /

un écrivain de premier ordre — первоклассный писатель /

un talent de premier ordre — талант первой величины /

ор4

un écrivain de second ordre — второстепенный писатель /

un restaurant de second ordre — второразрядный ресторан /

приказ, приказание; распоряжение (injonction); указание
donner un ordre — отдать приказ (приказание, распоряжение) /

donner l'ordre — приказывать, распорядиться /

recevoir un ordre — получить приказ /

il ne peut recevoir d'ordres de personne — он не терпит, чтобы ему приказывали /

exécuter (suivre) un ordre — выполнить приказ; следовать приказу /

obéir à un ordre — подчиниться приказу /

enfreindre un ordre — нарушить приказ /

être sous les ordres de quelqu'un — быть в распоряжении кого-либо; подчиняться кому-либо /

à vos ordres, mon lieutenant ! — есть (слушаюсь) господин лейтенант! /

agir sur (par) ordre — действовать по приказанию (согласно приказу).

 

С добавлением приставок dé-, contr-, sous- слово ordre приобретает новые значения:

désordre [дэызордрх] – беспорядок; хаос; неряшливость (extérieur) /

ils vivent dans un désordre inimaginable — они живут в невообразимом беспорядке /

sa chambre est toujours dans le désordre — в его комнате всегда беспорядок (хаос) /

mettre en désordre — приводить в беспорядок /

il a toujours les cheveux en désordre — он всегда непричёсан, у него всегда растрёпаны волосы /

ор5

хаос (confusion), беспорядок, неразбериха
les désordres de la rue — уличные беспорядки (волнения).

 

contrordre [контрордрх] – контрприказ; отмена приказа (action)

sauf contrordre … — если не будет другого распоряжения (приказа).

 

sous-ordre [сузордрх] – как существительное: подчинённый; второстепенное лицо (de second plan)

en sous-ordre — в качестве подчинённого /

в биологии: подотряд.

 

Как и в русском языке давать приказания, приказывать, так и во французском используется тот же приём образования глагола: ordre + donner = приказ + давать:

ordonner [ордонэы] – приводить в порядок (mettre en ordre); устраивать; налаживать порядок в…; упорядочивать; располагать; распределять в каком-либо порядке (disposer)

ordonner sa coiffure — приводить в порядок причёску /

ordonner une cérémonie — устраивать церемонию /

ordonner ses idées — упорядочить мысли /

приказывать; предписывать; велеть
je vous ordonne de sortir — приказываю вам выйти /

faites ce qu'on vous ordonne — делайте, что приказано /

il ordonna que tout soit prêt — он велел, чтобы всё было готово /

madame j'ordonne — командирша /

назначать, прописывать
le médecin m'a ordonné un régime — доктор назначил (предписал) мне диету /

в религии: рукополагать; посвящать

ordonner un prêtre — посвящать (рукополагать) в сан священника (в священники).

как возвратный глагол: s'ordonner приходить в порядок
mes idées commencent à s'ordonner — мои мысли начинают упорядочиваться (приходить в порядок).

 

ordonné, e [ордонэы] – приведённый в порядок
une maison bien ordonnée — содержащийся в порядке дом /

любящий порядок; организованный (qui a de la méthode); аккуратный (qui range ses affaires)

une femme ordonnée — хозяйственная женщина /

un enfant ordonné — организованный (аккуратный) ребёнок /

une tête bien ordonnée — здравый (методический) ум /

des connaissances mal ordonnées — беспорядочные знания.

 

désordonné, e [дэызордонэы] – беспорядочный; в беспорядке
comment peut-elle vivre dans une maison aussi désordonnée ? — как она может жить в доме, где такой беспорядок? /

des mouvements désordonnés — беспорядочные движения /

о человеке: неаккуратный безалаберный
elle mène une existence désordonnée — она ведёт безалаберную (шалую) жизнь /

необузданный (débridé)

il a une imagination désordonnée — у него необузданное воображение.

оредр6

ordonnance [ордонанс] – распорядок (arrangement); расположение, расстановка
l'ordonnance d'une cérémonie — распорядок церемонии /

l'ordonnance d'une œuvre d'art — построение (архитектоника) произведения искусства /

l'ordonnance des mots dans la phrase — расстановка слов в предложении /

распоряжение (règlement); постановление, предписание (prescription); инструкция; приказ (ordre)

publier une ordonnance — опубликовать предписание /

рецепт; назначение врача
rédiger (faire) une ordonnance — писать, выписывать рецепт /

exécuter une ordonnance — выполнить заказ по рецепту /

suivre une ordonnance — выполнять предписание врача /

ординарец; денщик (в царской армии : солдат, состоявший при офицере для личных услуг и приказаний).

un officier d'ordonnance — адъютант (офицер, состоящий при высшем военном начальнике для выполнения служебных поручений или штабной работы).

 

ordinaire [ординэрх] – обыкновенный, обычный (habituel), всегдашний
un jour ordinaire — обычный день /

le cours ordinaire des choses — обычный ход вещей /

обычный (moyen), обыкновенный, заурядный; посредственный (médiocre); простой (simple); средний (moyen)

un repas très ordinaire — самый обыкновенный обед /

une intelligence très ordinaire — весьма заурядный ум /

d'ordinaire — обычно /

comme à l'ordinaire – как обычно /

как существительное: обычное

cela sort de l'ordinaire — это выходит за рамки обычного, это оригинально /

d'une intelligence au-dessus de l'ordinaire — выдающийся ум, недюжинного ума /

питание (nourriture)

améliorer l'ordinaire — улучшить питание /

il partage avec lui son ordinaire — он делит с ним свой обед /

les caporaux mangent à l'ordinaire — капралы питаются из общего котла.

 

extraordinaire [экстраординэрх] – экстраординарный

чрезвычайный (exceptionnel) (spécial); редкий (rare); из ряда вон выходящий;

une session extraordinaire — чрезвычайное (внеочередное) заседание /

un envoyé extraordinaire — специальный корреспондент /

c'est un fait extraordinaire — это чрезвычайное (исключительное, из ряда вон выходящее) событие /

des dépenses extraordinaires — непредвиденные, непредусмотренные (imprévu) расходы /

par extraordinaire – в виде исключения (exceptionnellement) + вопреки ожиданию (contre toute attente)

si, par extraordinaire, il est absent… — если вдруг (случится, что) его не будет… /

le caractère extraordinaire — необычность, исключительность /

необыкновенный, странный (bizarre), чудной
une aventure extraordinaire — необычайное (необыкновенное) приключение /

il a toujours des idées extraordinaires — вечно у него какие-то странные идеи /

une conduite extraordinaire — странное (необычное, нелепое) поведение /

un costume extraordinaire — странный (необычный) костюм /

je trouve extraordinaire qu'il ne soit pas ici — очень странно (совершенно невероятно), что его здесь нет /

редкостный (supérieur), необычайный, поразительный
un homme d'une taille extraordinaire — человек необыкновенного роста /

un homme d'une beauté extraordinaire — человек необыкновенной (необычайной, редкостной) красоты /

ор 8

un succès extraordinaire — поразительный (необыкновенный, огромный) успех /

des prétentions extraordinaires — непомерные притязания /

une chaleur extraordinaire — страшная (небывалая) жара /

un homme extraordinaire — исключительный (необыкновенный, удивительный, редкостный, поразительный; незаурядный) человек /

ce vin n'a rien d'extraordinaire — в этом вине нет ничего особенного.

 

subordonner [сюубордонэы] – подчинять кого-либо кому-либо

être subordonné à — подчиниться; зависеть от (dépendre) /

il subordonne tout à son idée – он всё подчиняет своему замыслу /

поставить в зависимость от (faire dépendre) /

subordonner un achat à une rentrée de fonds — ставить покупку в зависимость от поступления средств /

как возвратный глагол: se subordonnerподчиняться.

 

subordonné, e [сюубордонэы] – подчинённый; зависимый
в грамматике: придаточный

une proposition subordonnée — придаточное предложение.

 

insubordonné, eнсюубордонэы] – недисциплинированный; непослушный (désobéissant); непокорный (insoumis); строптивый (rétif)

как существительное: недисциплинированный человек.

 

subordination [сюубординасйон] – субординация (hiérarchie); подчинение; подчинённость (état)

la subordination à quelqu'un — подчинение кому-либо; зависимость от кого-либо (dépendance) /

la subordination de l'intérêt personnel à l'intérêt public – подчинение личных интересов (интересам) общественным /

la subordination des ingénieurs au directeur général — подчинённость инженеров генеральному директору /

в грамматике: подчинение

une conjonction de subordination — подчинительный союз.

 

coordonner [коордонэы] – координировать, согласовывать

coordonner les efforts — согласовывать усилия /

сочетать, подбирать (одно к другому) /

в грамматике: соединять сочинительным союзом.

 

coordonné, е [коордонэы] – координированный; совместно организованный, увязанный
подобранный; составляющий комплект с…; сходный /

в грамматике: сочинённый
как существительное: комплект, набор, подбор (подходящих друг к другу предметов).

 

coordonnéе [коордонэы] – как существительное в женском роде: координата (величины, определяющие положение точки на плоскости, на поверхности или в пространстве. Географические координаты. Система координат. + сведения о местопребывании кого-либо: — Ты вот что… пиши свои координаты… — Адрес, имя, отчество, год рождения).

 

coordination [координасйон] – координация; согласование; согласованность
(qualité) coordination des transports — координация видов транспорта /

coordination des mouvements — согласованность (координация) движений /

sans coordination de nos efforts nous n'arriverons à rien — не согласовав наших усилий, мы ничего не добьёмся /

в грамматике: сочинение, сочинительная связь
conjonctions de coordination — сочинительные союзы.

 

ordinateur [ординатёорх] – компьютер

ordinateur personnel — персональный компьютер /

ordinateur domestique — домашний компьютер /

ор10

ordinateur portable — портативный компьютер, ноутбук

вычислительная машина; ЭВМ

как прилагательное: ordinateur, rice [ординатрис] – упорядочивающий.

 

ordinal, e [ординаль] – порядковый
un nombre ordinal — порядковое число

как существительное: порядковое числительное.

 

ornement [орнёман] – орнамент (motif)

les ornements d'un édifice — орнамент на здании /

un ornement d'architecture (géométrique) — архитектурный (геометрический) орнамент /

un dessin d'ornement — орнаментальный рисунок /

украшение (action)

прикрасы; украшения (enjolivures)

les ornements du style — украшения стиля /

une salle surchargée d'ornements — зал, перегруженный украшениями /

un style sans ornements — стиль, лишённый прикрас; строгий стиль /

ор 11

des arbres d'ornement — декоративные деревья.

 

Так как мы хорошо знаем наше слово орнамент, то нам будет совсем нетрудно запомнить глагол, от которого оно образовалось:

 

orner [орнэы] – украшать; разукрашивать или разукрасить
orner de fleurs la table — украшать стол цветами /

des tableaux ornent les murs — картины украшают стены /

orner un livre de dessins — украсить книгу рисунками; делать иллюстрации к книге /

orner l'esprit (la mémoire) — обогащать или обогатить ум (память).

причастие прошедшего времени: orné; также может выступать и в роли прилагательного:

 

orné, e [орнэы] – украшенный
orné de — может переводится просто как предлог с

une nappe ornée de dentelles — скатерть с кружевами /

в переносном значении: un discours orné de citations — речь, украшенная цитатами /

une lettre ornée — инициал, разрисованная буква.

ор12

Следующее слово нетрудно будет запомнить, если приставку prim- вы сопоставите со словом prima – первый, а дальше -ordinal – приводимый в порядок, то есть primordial – это первое, с чего мы начинаем всё приводить в порядок:

 

primordial, е [примордйаль] во множественном числе primordiaux [примордйо] – первоначальный, первичный; исконный
+ первостепенный, главный, основной
importance primordiale — первостепенная важность /

il est primordial que… — крайне важно, чтобы…

 

Далее я коротко привожу слова, которые на мой взгляд значительно реже встречаются:

ourdir [урдирх] – плести (рогожу, корзину)

l'araignée ourdit sa toile — паук плетёт паутину /

+ готовить, замышлять (tramer)

ourdir un complot — готовить (замышлять) заговор /

в переносном значении: плести (combiner), обдумывать; придумывать
ourdir l'intrigue d'un roman — обдумывать интригу романа.

 

ourdisseur [урдисёорх] в женском роде ourdisseuse [урдисёоз] – зачинщик.

 

ornementer [орнёмантэы] — украшать, орнаментировать.

un plafond ornementé d'armoiries — потолок, украшенный (орнаментированный) гербами.

ор13

ornementation [орнёмантасйон] – орнаментация; декорирование (action).

 

ornemental, e [орнёманталь] – орнаментальный, декоративный
un motif ornemental — орнаментальный (декоративный) мотив /

des plantes ornementales — декоративные растения.

 

ornemaniste [орнёмантист] – мастер по орнаменту; декоратор, меблировщик.

 

ordonnancement [ордонансман] – предписание о выдаче денег
l'ordonnancement d'un mandat de payement — предписание о выдаче денег по денежному переводу.

 

ordination [ординасйон] – в религии: рукоположение, посвящение в сан

+ в информатике: обработка данных.

ordinant [ординан] – в религии: епископ, посвящающий в сан.

 

ordinand [ординан] – в религии: рукополагаемый, посвящаемый в сан.

 

suborner [сюуборнэы] – подкупать (corrompre)

suborner un témoin — побудить свидетеля к даче ложных показаний /

+ совращать (séduire).

 

suborneur, se [сюуборнёорх] — коварный
как существительное: соблазнитель, совратитель.

 

exorde [эгзорд] – вступление; введение; начало (речи, выступления); вступительная часть (речи, выступления).

 

ordo [ордо] – в религии: календарь церковной службы.

 

Перед вами все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

ordre / désordre / contrordre / sous-ordre / ordonner / ordonné / désordonné / ordonnance / ordinaire / extraordinaire / subordonner / subordonné /
insubordonné / subordination / coordonner / coordonné / coordonnéе / coordination / ordinateur / ordinal / ornement / orner / orné / primordial / ourdir / ourdisseur / ornementer / ornementation / ornemental / ornemaniste / ordonnancement / ordination / ordinant / ordinand / suborner / suborneur / exorde / ordo.

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить