Метод Александра Письменного

батарея 7-39

батарея

батальон, баталия, батист, дебаты, абажур, батман (в балете, спорте) + battre / batterie / bataillon / bataille / bâtiste / débat / abat-jour / abattre / combattre / débattre / rebattre / batte / battage / battant / battement / batteur / battue / imbattable / batifoler / batailler / batailleur / abat / abattage / abattis / abattement / abatteur / abattoire / combat / combattant / combatif / combativité / débats / rabattage / rabattement / rabatteur rabat-joie / courbatu courbaturer / courbature.

Слово батарея было заимствовано от французского batterie [батри], которое в свою очередь родилось от глагола battre [батрх] – бить. Сам французский глагол battre произошёл от латинского battuereбить, от которого пошли: battualiaбаталия (вид фехтования) / debattuereспорить / abbattuereрубить / combattuereсражаться.

Прежде всего мы уточним, что же такое батарея в русском языке.

батарея3

Как военный термин батарея – это основное огневое артиллерийское подразделение. В России батарея была введена как штатная огневая единица ещё в 1833 году взамен роты. В современных армиях в батарею входят два или три огневых взвода, взвод управления и от 2 до 6 орудий (миномётов) или от 4 до 6 установок. В бою батарея применяется обычно в полном составе.

батарея4

Кроме военного значения, батарея имеет и другое определение: этим словом называют соединение нескольких однотипных приборов, аппаратов, сооружений, устройств в единую систему или установку для эффективного совместного действия. Например: Охлаждающая батарея. Аккумуляторная, солнечная батарея (устройство для накопления энергии с целью последующего её использования). Батареи холодильных установок. Так ещё называют устройство, служащее для обогрева помещения: Батарея парового отопления. Масляная батарея. Батареи чуть тёплые.

батарея2

 

В шутку говорят о ряде каких-либо однородных предметов: Батарея бутылок или подарков.

батарея бутылок

Начнём с первоисточника — глагола battre, который очень богат своими значениями:

battre [батрх] – бить, избить, поколотить, отлупить; драть, выдрать

battre à coups de poings или de pied — бить кулаками или ногами /

устойчивые словосочетания: battre comme plâtre — драть как Сидорову козу; бить или избить до полусмерти /

(в соревновании или в борьбе) разбить; нанести поражение…, побеждать; выигрывать у

battre un adversaire aux élections — нанести поражение противнику на выборах /

battre un adversaire au tennis — выиграть у противника партию в теннис /

battre à plate couture — разбивать наголову или разгромить противника /

être battu — терпеть поражение, проигрывать или проиграть /

il s'est fait battre par son partenaire — он проиграл партнёру или сопернику /

battre un record — побить рекорд /

бить в… или по…; биться о…

battre le tambour — бить в барабан /

la pluie bat les vitres — дождь стучит по стёклам или в окна /

la mer bat les rochers — море или прибой бьётся о скалы /

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

бить по…, обстреливать

l'artillerie bat les positions ennemies — артиллерия обстреливает позиции или бьёт по позициям противника /

(при помощи инструмента) battre le beurre — сбивать масло /

battre le blé — молотить хлеб /

battre un tapis — выбивать ковёр

(выражения): battre en brèche un argument — опровергать чей-либо довод /

battre le briquet — высекать огонь /

battre les cartes — тасовать или перетасовать, стасовать карты /

в разговорном языке: battre sa coulpe — признаться в своей вине; каяться или покаяться (в своих грехах) /

battre le fer — ковать железо /

ковать железо

поговорка: il faut battre le fer quand il est chaud — куй железо, пока горячо /

battre froid à quelqu'un — холодно обходиться или обойтись с…; дуться на… /

battre des œufs en neige — взбивать белки /

battre le pavé — шататься по улицам /

battre son plein — быть в полном разгаре, идти полным ходом (о работе), бить ключом /

battre la semelle — топтаться на месте, топать ногами (чтобы согреться) /

как непереходный глагол: бить, биться

la pluie bat contre les vitres — дождь стучит в стёкла

(создавать шум) хлопать или похлопать, хлопнуть

le vent fait battre les volets — ветер хлопает или стучит ставнями /

battre des mains — бить или хлопать в ладоши /

хлопать

battre des paupières — мигать ; моргать (глазами); хлопать глазам /

battre des ailes — взмахивать или взмахнуть (бить, хлопать) крыльями /

хлопать крыльями

il bat sérieusement de l'aile — он дышит на ладан /

биться

le cœur или pouls bat — сердце или пульс бьётся /

le cœur me battait de joie — сердце у меня билось от радости /

son cœur bat pour une jeune fille — он неравнодушен к одной девушке //

как возвратный глагол: se battreбиться; драться или подраться, сражаться, воевать; бороться

se battre à l'épée — биться на шпагах /

se battre en duel — драться на дуэли /

дуэль4

tu t'es encore battu avec tes camarades? — ты опять подрался с товарищами? /

se battre comme un lion — сражаться или биться как лев /

les troupes se sont battues avec acharnement — войска ожесточённо или упорно сражались

бороться с…; сражаться с…

se battre contre des préjuges — бороться с предрассудками /

se battre contre des moulins à vent — сражаться с ветряными мельницами /

устойчивые словосочетания: voilà une heure que je me bats avec cette serrure — уже битый час я воюю или вожусь с этим замком, уже целый час я бьюсь над этим замком /

бить себя в…; по…, хлопать себя по…

se battre la poitrine — бить себя в грудь /

se battre les flancs — хлопать себя по бокам /

устойчивые словосочетания: j'ai beau me battre les flancs, je ne trouve rien — сколько я ни стараюсь или ни бьюсь, я не нахожу ничего /

je m'en bats l'œil — мне на это начихать.

 

Теперь мы начнём с тех слов, которые представлены в названии этой статьи:

batterie [батри] — батарея (военная, там где артиллерийское подразделение из нескольких орудий) / батарея (там, где соединение нескольких однородных приборов, устройств, сооружений, образующих единое целое) batterie d'accumulateurs — аккумуляторная батарея /

batterie solaire — солнечная батарея /

batterie de piles — батарейка /

батарейка3

в просторечии: драка, потасовка /

набор, серия; группа.

batterie de chaudières — батарея котлов /

batterie de cuisine — набор кухонной посуды.

 

bataillon [батайон] — батальон (воинское подразделение из 3, 4 рот и специальных взводов, обычно входящих в состав полка или бригады) /

в устном языке: войсковая часть; войска /

в переносном значении: куча (людей)

elle a un bataillon d'enfants — у неё куча детей.

 

bataille [батай] – в прямом и переносном смысле: баталия, битва, сражение

баталия2

plan de bataille — план сражения, боя или план действий /

en bataille — в боевом порядке /

en pleine bataille — в разгар сражения /

en bataille (о волосах, бороде) — взлохмаченный, всклокоченный, взъерошенный /

porter son chapeau en bataille — сдвинуть шляпу набок, на затылок / stationnement en bataille — стоянка машин под углом к тротуару /

драка, схватка.

Нужно отметить, что окончание ille [й] часто соответствует русским -ль и -лия. Пронаблюдайте: bataille [батай] – баталия
/ médaille [мэыдай] – медаль / grille [грий] – гриль и другие.

 

bâtiste [батист] – батист (тонкая, полупрозрачная, слегка блестящая бумажная или льняная ткань), любопытно, что бумагу или лён отбивают и мнут в процессе изготовления батиста.

батист

débat [дэыба] — дебаты, прения

ouvrir les débats — открыть прения или обсуждение /

дискуссия; спор

organiser un débat sur… — устраивать или устроить диспут по… /

débat intérieur, débat de conscience — душевные терзания.

trancher или vider un débat — кончить спор; разрешить спор /

soulever un débat — поднять спор /

éclaircir le débat — прояснить суть спора; высказаться по существу /

entrer dans le vif du débat — коснуться самого главного вопроса в споре /

être en débat — спорить или быть предметом спора /

mettre quelque chose en débat — поставить на обсуждение /

 

abat-jour [абажурх] – абажур (колпак на лампе, светильнике), козырёк (на лампе). Здесь глагол abattre в значении – ослабить и jour в значении – свет. Так и запоминаем: abat-jour – то, что ослабляет свет. О слове jour – день смК журналист.

абажур2

При помощи приставок глагол battre получил много других значений:

abattre [абатрх] — рубить; валить; обрушивать; ломать, сносить (строение); прибивать к земле

abattre l'adversaire — положить противника (в борьбе) /

abattre un avion — сбить самолёт /

abattre la poussière — прибить пыль /

abattre trente kilomètres — покрыть 30 километров /

убить; пристрелить

abattre au vol — сбить на лету /

устойчивые словосочетания: c'est un homme à abattre — с этим человеком надо разделаться /

сразить, ослабить

abattre la résistance des ennemis — сломить сопротивление противника /

le malheur l'a abattu — горе сразило его /

abattre le courage — обескуражить, привести в уныние /

se laisser abattre — поддаться унынию; сдаться, отступить /

abattre son orgueil — смириться /

разгромить //

как возвратный глагол: s'abattreповалиться; рухнуть; упасть; обрушиться; опуститься

la maison s'est abattue — дом рухнул /

le toit s'est abattu sur les occupants — крыша рухнула или обрушилась на людей /

sa main s'abattit sur mon épaule — его рука с силой опустилась на моё плечо /

броситься (на добычу) /

ослабевать (о ветре).

 

combattre [конбатрх] — сражаться, биться, драться; вести бой, воевать

combattre l'ennemi — воевать или бороться с врагом /

combattre l'incendie или le chômage — бороться с пожаром или с безработицей /

combattre ses mauvaises habitudes — бороться с плохими привычками /

combattre pour son pays — сражаться за родину /

combattre contre… — бороться с…, против… //

как переходный глагол: бороться с…
combattre sa colère — побороть в себе гнев /

combattre les préjugés — бороться с предрассудками /

combattre les difficultés — бороться с трудностями /

оспаривать

combattre une opinion — опровергать мнение.

в переносном значении: combattre pour ses idées — отстаивать или бороться за свои идеи.

 

débattre [дэыбатрх] — дебатировать, дискутировать, обсуждать, спорить

débattre un prix — торговаться /

à débattre — спорный, подлежащий обсуждению //

как непереходный глагол: обсуждать что-либо; вести споры вокруг чего-либо //

как возвратный глагол: se débattreобсуждаться / биться, отбиваться; барахтаться

j'ai été attaqué, je me suis débattu… — на меня напали, я отбивался,… /

le poisson se débattait au bout de la ligne — рыба билась на удочке /

в переносном значении: se débattre contre les difficultés — бороться с трудностями /

в переносном значении: se débattre contre la misère или les difficultés бороться с нищетой или с трудностями /

se débattre comme un beau diable — бороться изо всех сил; суетиться.

 

rebattreёбатрх] — снова бить, снова колотить / снова выколачивать, снова выбивать / перебивать (матрац)

rebattre les cartes — перетасовывать карты /

несколько раз проходить, проезжать по одной и той же местности / твердить или повторять одно и то же

rebattre une note — взять несколько раз одну и ту же ноту /

rebattre les oreilles à quelqu'un — прожужжать (все) уши кому-либо.

 

А теперь то, что образовалось от каждого глагола:
 

battre — бить:

batte [бат] – колотушка; било; пест; трамбовка; кувалда; бита; валёк (прачки) ; молоток (крокетный) / плющение (золота).
 

battage [батаж] — молотьба

aire de battage — (молотильный) ток /

встряхивание, взбалтывание; взбивание; выбивание (ковров) /

разбивка, дробление /

забивка (свай); утрамбовывание /

ковка

battage de l'or — плющение золота /

бурение /

в переносном значении: шумное рекламирование; бум; шум, шумиха

faire du battage autour de quelque chose — поднимать шум вокруг чего-либо.
 

battant [батан] — створка двери /

язык (колокола) /

в разговорном языке: хорошо подвешенный язык /

щеколда, защёлка (у дверей) /

в разговорном языке: сердце /

в разговорном языке: свободные деньги //

как прилагательное: battant, e [батан] — pluie battante — проливной дождь / tambour battant — с барабанным боем + круто, резко /

ливень4

le cœur battant — с бьющимся сердцем, в большом волнении /

à une или deux… heure(s) battant(s) — ровно в час или в два… часа). Здесь можно сказать «когда пробьют часы час (два)» /

porte battante — дверь, ходящая взад и вперёд, автоматически закрывающаяся в разговорном языке: (tout) battant neuf, battant neuve — с иголочки, новенький.
 

 

battement [батман] — битьё; хлопанье

battement de mains — хлопанье в ладоши /

биение; пульсирование /

взмах

battement d'ailes — взмах крыльев /

battement des cils [силь] – ресницы или battement des paupières (веко) — моргание, мигание /

в балете и спорте: батман (резкое или плавное поднимание прямой ноги) / мёртвый ход; качание (маятника).

батман2

batteur, batteuse [батёорх], [батёоз] — молотильщик / молотобоец /

в устной речи: драчун, забияка /

в спорте: забивающий, бьющий /

ударник (в оркестре) //

взбивалка / молотильный барабан //

только в женском роде: batteuseмолотилка.

 

battue [батюу] — облава

une battue aux sangliers — облава на кабанов. Здесь хочется обратить ваше внимание на то, что причастие прошедшего времени от глагола battrebattu, e совпадает по форме с прилагательным, а иногда, как в нашем случае, и с существительным. Пронаблюдайте:

battu, e [батюу] – битый, побитый, разбитый (о противнике)

ne pas se tenir pour battu — не сдаваться, не унывать; не считать себя побеждённым /

утрамбованный; утоптанный

chemin battu — торная дорога /

œufs [ёо] battus — взбитые яйца, в единственном числе œuf [ёоф] /

в хореографии: с батманом /

yeux [йо] battus — усталые глаза + томный взгляд + синяки под глазами //

как существительное: битый, побитый; потерпевший поражение.

 

imbattableнбатабль] — непобедимый; непревзойдённый

prix imbattables — чрезвычайно низкие цены /

il est imbattable au tennis — в теннисе ему нет равных /

un record imbattable — рекорд, который нельзя побить.

 

batifoler [батифолэы] — шалить, баловаться, дурачиться

passer son temps à batifoler — только и делать, что дурачиться. Предположительно этот глагол произошёл от слияния глагола battre и старого французского folier – валять дурака.

 

Можно понятие драться, биться выразить и при помощи глагола batailler:

 

batailler [батайэы] — сражаться, драться, воевать / спорить / стараться; преодолевать трудности

il bataille pour ses idées — он борется или воюет за свои идеи /

возиться / биться над

j'ai bataillé pendant une heure pour ouvrir la porte — мне пришлось провозиться целый час, чтобы открыть дверь /

От этого глагола родилось слово:

batailleur, batailleuse [батайорх], [батайоз] — воинственный; сварливый; задорный //

в переносном значении: драчливый; задиристый

être d'humeur batailleuse — быть в воинственном настроении /

как существительное: спорщик, спорщица; задира; вояка.

 

abattre — рубить:

abat [аба] – в устной речи: снос (дома); валка (деревьев) /

pluie d'abat — ливень, проливной дождь /

гольё, потроха; отходы бойни.

 

abattage [абатаж] — рубка леса /

убой скота; истребление /

в горном деле: разработка; отбойка, выемка

abattage de la houille — добыча угля /

укладка (в горизонтальное положение) /

в разговорном языке: живость, бойкость

avoir de l'abattage — блистать — быть эффектным — быть с огоньком + в устной речи: быть рослым, сильным /

faire de l'abattage — работать быстро, энергично /

в разговорной языке: нагоняй.

 

abattis [абати] — куча, груда / срубленные деревья; засека, завал

 

abattement [абатман] — изнеможение, упадок сил, разбитость; подавленность, депрессия, уныние /

la maladie l'a mis dans un grand abattement — его изнурила болезнь или он очень ослаб от болезни /

ограничение, сокращение; снижение, вычет (налогов, заработной платы)

в устной речи: рубка.

 

abatteur [абатёорх] – лесоруб / дровосек; забойщик; убойщик скота.

устойчивые словосочетания: un grand abatteur de besogne — работяга.

 

abattoir [абатуарх] – скотобойня

в переносном значении: бойня.

combattre — сражаться:

combat [конба] — бой

 

Песня 'комбат' группы 'Любэ' вам напомнит французский глагол combattre, который состоит из собирательной приставки com- и самого глагола battre = combattre. Советую вам запомнить этот глагол как 'биться совместно' – то есть сражаться. Наше слово 'комбат' хоть и является однокоренным с глаголом combattre, но имеет другое значение: сокращение от слова командир — ком и от слова батальон — бат = комбат. В песне есть слова: 'огонь батарея, огонь батальон', что также работает на нашу тему.

combat de rue — уличный бой; баррикадный бой /

combat rapproché — ближний бой /

livrer combat — дать бой /

hors de combat — побеждённый /

de combat — боевой; ударный /

même combat! — с одинаковым упорством /

в спортебой; встреча, матч

combat de boxe — матч по боксу

война /

в переносном значении: ссора, драка /

в переносном значении: борьба, битва

soutenir le bon combat — бороться за правое дело /

в переносном значении: соревнование

combat d'esprit — соревнование умов.

 

combattant, e [конбатан] — сражающийся, ведущий бой

биться5

une unité combattante — часть, ведущая бой (участвующая в боевых действиях) //

как существительное: воин, боец; фронтовик; непосредственный участник боевых действий

ancien combattant — бывший фронтовик, ветеран войны /

combattants de la révolution — борцы за революцию /

combattants de la paix — борцы за мир /

в разговорном языке: драчун; дерущийся

séparer les combattants — разнять дерущихся.

 

combatif, ve [конбатиф] — боеспособный / боевой, воинственный

humeur combative — боевое или воинственное настроение.

 

combativité [конбативитэы] — боеспособность / воинственность, боевой дух / боевитость; активность.

débattre – спорить:

débats — [дэыба] — обсуждение; прения

fermer les débats — прекращать прения. Обратите внимание, если слово débats пишется с s на конце слова, то его нужно относить к судебным делам, то есть те значения, которые в этой статье. Если же débat без конечной s, то к нему можно употреблять значения «дебаты», смотрите выше débat.

 

rabattre – снова бить:

rabattage [рабатаж] — в разговорном языкезаманивание, привлечение посетителей в увеселительные заведения.

 

rabattement [рабатман] — загибание; отгибание; отбортовка / поворот, заворот, захождение, заезд

mouvement de rabattement — охватывающее движение.

 

rabatteur, se [рабатёорх] — загонщик (на охоте) / зазывала; вербовщик (на работу, в какую-либо организацию) / комиссионер, маклер / забойщик, отбойщик.

 

rabat-joie [рабажуа] — нарушитель общего веселья; человек, наводящий уныние; брюзга /

в устной речи: неприятность; помеха радости //

как прилагательное: нарушающий общее веселье; наводящий уныние; брюзжащий.

 

Другие образования:

courbatu, e [курбатюу] — усталый, разбитый. Можно писать и с двумя и с одним 't'.

 

courbature [курбатюурх] — ломота; чрезмерная усталость, разбитость.

 

courbaturer [курбатюурэы] — вызывать ломоту, усталость

 

Я думаю, теперь корень « bat » для вас станет более знакомым.

 

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

battre / batterie / bataillon / bataille / bâtiste / débat / abat-jour / abattre / combattre / débattre / rebattre / batte / battage / battant / battement / batteur / battue / imbattable / batifoler / batailler / batailleur / abat / abattage / abattis / abattement / abatteur / abattoire / combat / combattant combatif combativité / débats / rabattage / rabattement / rabatteur rabat-joie / courbatu courbaturer / courbature.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 


 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить