манжета
Эта статья является как бы продолжением статьи маникюр, в которой вы знакомитесь со словами, в которых присутствует корень французского слова main [мэн] – рука. СмК маникюр.
Как и в русском языке от существительного рука произошло другое слово рукав, а от него уменьшительное значение – рукавчик, так произошло и во французском языке, пронаблюдайте: main [мэн] – рука / manche [манш] – рукав / manchette [маншэт] – рукавчик, манжета.
Мы образно говорим рукав реки, моря, имея в виду ответвление, канал, пролив. Поэтому неудивительно, что пролив Ла-Манш так и называется La Manche, где имя нарицательное перешло в имя собственное. Напомню вам, что Ла-Манш – это Английский канал, пролив между северным берегом Западной Европы и островом Великобритания. Вместе с проливом Па-де-Кале соединяет Северное море с Атлантическим океаном.
manche [манш] — рукав
en manches de chemise — без пиджака, в рубашке /
retrousser ses manches — засучить рукава, приняться за работу /
tirer quelqun par la manche — тянуть кого-либо за рукав; привлекать к себе внимание; удерживать (чтобы не ушёл) /
tirer la manche à quelqu'un — клянчить у кого-либо; донимать просьбами /
c'est une autre paire de manches — это совсем другое дело /
в техническом языке: рукав, шланг /
в спорте: тур; партия, часть игры
gagner la première manche — выиграть первый тур; одержать верх в начале спора; добиться первого успеха /
пролив, канал.
Обратите внимание, что канал La Manche назван существительным женского рода, о чём свидетельствует артикль la [лая]. Но есть и существительное мужского рода le manche:
manche [манш] — рукоятка, ручка; черенок; гриф (музыкального инструмента)
manche à balai — палка у метлы, а также ручка управления /
tirer sur le manche — брать ручку на себя //
как прилагательное: неловкий, неумелый. Прилагательное неловкий вам будет легко запомнить, так как перед вами явная неловкость с противоречивыми родами существительных la manche и le manche, что в русском языке прямо наоборот. Пронаблюдайте: le manche – рукоятка, а La Manche – пролив.
Другое образование от слова рука main [мэн] – manchette. С той лишь разницей, что звук [ш] во французском языке поменялся на звук [ж] в русском языке, пронаблюдайте: manchette [маншэт] – манжет = манжета. Напомню, что манжета это пристёгивающийся или пришитый отворот на конце рукава, например: кружевные манжеты, крахмальные манжеты. Манжеты могут быть не только на рукавах, но и на брюках и на воротнике рубашки. В техническом языке манжетой называют кольцо, служащее для предотвращения перетекания жидкости, газа в поршневых насосах, для скрепления концов труб и т.п. Во французском языке у манжеты гораздо больше значений:
manchette [маншэт] — манжета
manchette de point — кружевная манжета /
нарукавник /
заметка на полях /
крупный заголовок (в газете)
publier sous de grosses manchettes — напечатать под крупным заголовком /
с иронией: наручники /
в спорте: захват кисти (в борьбе) /
в технике: уплотняющая манжета /
заплата (для ремонта шины).
Есть ещё несколько родственных слов из этой серии:
manchon [маншон] — муфта (открытый с двух сторон меховой мешочек, в который засовывают руки для предохранения их от холода. Держать руки в муфте. Меховая муфта. Быть в пальто с муфтой).
В техническом языке — это деталь, устройство для соединения цилиндрических частей машин, механизмов или наращивания длины проводов, труб, канатов и т.п. Муфта сцепления. Кабельная, водопроводная муфта. Установить муфту. Соединить трубы муфтой. Отвернуть муфту).
полый цилиндр; муфта, втулка; гильза, патрон (переходный)
manchon d'accouplement, d'embrayage — соединительная муфта /
manchon de protection — предохранительная муфта /
патрубок; раструб; колпачок (газовой горелки) /
маншон, чулок (в бумажной промышленности) /
в медицине: цилиндрическая оболочка; лоскут кожи (для пересадки).
mancheron [маншрон] — верх рукава; короткий рукав (платья) – рукавчик.
emmanchure – читается не по правилам [анманшюурх] — пройма
cette veste est un peu étroite aux emmanchures — эта куртка узковата (немного жмёт) в проймах.
emmancher [анманшэы] – в устном языке: насаживать на рукоятку, на ручку, на черенок, на топорище; снабжать рукояткой /
в разговорном языке: налаживать; начинать
emmancher une affaire — начать дело, приступить к делу; наладить дело /
в разговорном языке: закатить, устроить //
в возвратной форме: s'emmancher – в разговорном языке начинаться; налаживаться /
войти, въехать /
se faire s'emmancher — попасться, влипнуть.
démancher [дэыманшэы] — снимать рукоятку, ручку /
в разговорном языке: разломать; разладить, развалить (дело и т. п.) /
в разговорном языке: вывихнуть
être tout démanché — ходить развинченной походкой //
как возвратный глагол: se démancher — выходить из пролива; выходить из Ламанша.
remmancher [ранманшэы] — вновь вставлять в рукоятку; снова приделывать ручку /
приделывать рукоятку к…
manchot, e [маншо] — однорукий
être manchot de la main droite — не иметь правой руки //
как существительное: однорукий человек /
в разговорном языке: рохля, разиня; косолапый, безрукий человек
n'être pas manchot — быть ловким.
manivelle [манивэль] – в техническом языке рукоятка, ручка; вертлюг
manivelle de mise en route — пусковая рукоятка /
manivelle du pédalier — шатун (в велосипеде).
Перед вами все французские слова из этой статьи:
manche / manchette / manchon / mancheron / emmanchure / emmancher / démancher / remmancher / manchot / manivelle
comments powered by HyperComments