пасьянс, пассивный + patient / patience / impatient / impatience / patienter / impatienter / pâtir / compatir / compatible / incompatible / compatibilité / incompatibilité / compatissant / passion / passionner / passionnel / passionné / passionnément / dépassionner / passionnant / passible / impassibilité / impassible / passif (-if = -ивный) / passivité (-ité = -ность).
Вспомним, кто такой пациент? Человек, который болеет, то есть испытывает какое-то страдание. Он пришёл к врачу, сидит в коридоре и терпит не только свою боль, но и мучительное ожидание. Поэтому его и «прозвали» patient [пасйан] – терпеливый, испытывающий на себе чувство болезни, и ждущий приёма врача. В нашем языке пациентом называют человека, обратившегося за медицинской помощью или находящегося под медицинским наблюдением. А то, что пациент страдает чем-то, испытывает или терпит что-то, мы можем в нашем языке только подразумевать под этим словом.
Слово происходит от латинского pati, passus – страдать, терпеть, быть терпеливым или пассивным, от которых в свою очередь произошли латинские patientia и impatientia – «способность и неспособность выносить». Греки переделали корень в pathos «страдание Христа», а также passivus «восприимчивый к страданиям». Позднее появился passif «пассивная форма» в грамматике и passibilis, impassibilis – «чувствительный» и «бесчувственный».
Наше слово пациент, также как и французское patient [пасйан], происходит из этого латинского семейства корней от слова passion [пасйон] – страсть, чувство. Я привожу здесь так подробно латинские значения, чтобы вам было понятно – откуда и как всё произошло.
Во французском языке от этих латинских слов образовалось два корня: -pass- и -pat- . Мы начнём с -pat- , так как наше заглавное слово patient — пациент относится к этому корню:
patient, e [пасйан] — пациент, больной /
жертва (казни, экзекуции) //
как прилагательное терпеливый / упорный, настойчивый
d'humeur patiente — терпеливый по натуре /
une enquête patiente — кропотливое расследование /
de patientes recherches — неустанные поиски /
au prix d'un patient travail — ценой неустанного труда /
в устном языке пассивный, безучастный.
Если перед вами буквосочетание 'ti', за которым следует гласная, то в этом случае буква t читается как [с]. Например: patient [пасйан], tradition [традисйон], démocratie [дэымокраси]. Надо запомнить исключения: question [кэстйон] — вопрос, amitié [амитйэы] — дружба, moitié [муатйэы] — половина и pitié [питйэы] – жалость.
patience [пасйанс] — терпение, терпеливость
perdre patience — выйти из терпения, потерять терпение /
prendre patience — запастись терпением /
patience! — терпение!; погодите! /
пословица: le génie est une longue patience — гений это терпение /
упорство, настойчивость /
пасьянс — игра в карты поэтому так и называется (терпение), ведь там приходиться терпеливо, скучно и долго раскладывать карты.
impatient, e [энпасйан] — нетерпеливый
impatient de… — страстно желающий /
il est impatient de… — ему не терпится (сделать что-либо).
impatience [энпасйанс] — нетерпение, нетерпеливость
mouvement d'impatience — нетерпеливое движение /
avoir des impatiences — раздражаться /
brûler d'impatience — сгорать от нетерпения /
je suis dans l'impatience de vous voir — мне не терпится повидать вас.
patienter [пасйантэы] — терпеливо ждать, запастись терпением
patienter plusieurs heures de suite — терпеливо ждать несколько часов кряду /
faites-le patienter un instant — попросите его минутку подождать (потерпеть).
impatienter [энпасйантэы] — выводить из терпения; досаждать, раздражать //
как возвратный глагол s'impatienter — терять терпение; выражать своё нетерпение; сердиться
s'impatienter contre quelqu'un — сердиться на кого-либо /
s'impatienter de ne pas recevoir de nouvelles — с нетерпением ожидать известий.
Приставка in- указывает на отрицательное значение. Если она стоит перед словом, которое начинается на r, то она становится ir-: reél – irreél — нереальный; если перед словом на l, то она переделывается в il-: légal – illégal — нелегальный, а если слово начинается на m, b или p, то она становится im-: patient – impatient – нетерпеливый (как в нашем случае).
pâtir [патирх] – в устном языке страдать / влачить жалкое существование
les affaires pâtissent — дела плохи /
терпеть (что-либо) / страдать (от чего-либо)
rien dans la maison n'a pâti — ничто в доме не пострадало/
быть в бездействии.
Зная, что корень -pat- относится к «чувству», и то, что приставки con-, com- имеют собирательное значение, то будет совсем нетрудно вспомнить о значении глагола compatir – сочувствовать (как бы чувствовать совместно):
compatir [конпатирх] — сочувствовать, соболезновать
je compatis à votre peine — я сочувствую вашему горю /
снисходить (к слабостям и т. п.) /
в устном языке сходиться, совмещаться, уживаться с…
ils ne sont pas d'humeur (здесь нрав) à compatir ensemble — они вряд ли уживутся друг с другом. От этого глагола пошёл целый ряд новых словообразований:
compatible [конпатибиль] — соответственный; совместимый
la fonction de ministre n'est pas compatible avec celle de député — функции министра и депутата несовместимы.
incompatible [энконпатибль] — несовместимый, противоречащий
caractères incompatibles — несходные характеры.
compatibilité [конпатибилитэы] — соответствие; совместимость.
incompatibilité [энконпатибилитэы] — несовместимость
incompatibilité sanguine — несовместимость крови /
несходство, несоответствие
incompatibilité d'humeur — несходство характеров.
compatissant, e [конпатисан] — сочувствующий, соболезнующий
un regard compatissant — сочувственный (соболезнующий, сострадательный) взгляд /
une personne compatissante — сострадательный человек.
Прежде чем перейти к нашему следующему корню -pass-, мне бы хотелось вам напомнить, что слово passion в X веке использовалось только когда говорили о Христе. Позднее с XII по XVI век его стали употреблять, когда говорили о физической боли. Начиная с XIII века – это уже и бурные чувства, и огорчения, и волнения, и интерес (их, наверное, также приписывали к физической боли).
passion [пасйон] — страсть, страстное чувство; пыл
passions — чувства /
dominer ses passions — смирить, побороть свои страсти, свои чувства /
plein de passion — страстный, полный чувства /
à la passion — страстно /
любовь, пристрастие (к чему-либо)
passion du jeu — страсть к игре /
passion de la liberté — страстное стремление к свободе /
предмет страсти, любви /
в религии страдания, мучения
la Passion de Jésus-Christ [жэызюу крист] — страсти Христовы /
la semaine de la Passion — неделя, предшествующая страстной /
пристрастие
juger avec passion — судить пристрастно /
sans passion — бесстрастно. От этого существительного только через два века образовался глагол passionner:
passionner [пасйонэы] — вызывать, внушать страсть, восторг; захватывать, увлекать; живо интересовать / придавать оживление / обострять; возбуждать, разжигать страсти
passionner un débat — разжигать страсти в споре.
passionnel, le [пасйонэль] — относящийся к страстям, к чувствам; полный чувства / внушённый страстью; любовный
crime passionnel — убийство из ревности.
passionné, e [пасйонэы] — страстный, пылкий; горячий, пламенный
passionné de quelque chose — увлечённый чем-либо /
как существительное человек сильных страстей, увлечений.
passionnément [пасйонэыман] — страстно, пламенно, пылко.
dépassionner [дэыпасйонэы] — снять накал, остроту; умерять, сглаживать
dépassionner le débat — приглушить остроту спора, эмоции в споре.
passionnant, e [пасйонан] — захватывающий, увлекательный; очень интересный.
passible [пасибль] — способный чувствовать, терпеть страдания //
подлежащий
passible d'une amende — подлежащий штрафу /
passible d'arrestation — подлежащий аресту /
être passible de… — подлежать (наказанию, штрафу). Не путайте с possible [посибль] — возможный.
impassibilité [энпасибилитэы] — невозмутимость; безучастность, бесстрастность; бесстрастие //
нечувствительность к страданиям, к тяготам.
impassible [энпасибль] — невозмутимый; безучастный, бесстрастный / нечувствительный к боли.
passif, ve [пасиф] — пассивный; бездеятельный; инертный; вялый
obéissance passive — слепое повиновение //
в грамматике пассивный, страдательный /
как существительное страдательная форма глагола, пассив.
passivité [пасивитэы] — пассивность, безучастность; инертность.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
patient / patience / impatient / impatience / patienter / impatienter / pâtir / compatir / compatible / incompatible / compatibilité / incompatibilité / compatissant / passion / passionner / passionnel / passionné / passionnément / dépassionner / passionnant / passible / impassibilité / impassible / passif / passivité
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments




