Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

пациент 3-25

пациент

пасьянс, пассивный + patient / patience / impatient / impatience / patienter / impatienter / pâtir / compatir / compatible / incompatible / compatibilité / incompatibilité / compatissant / passion / passionner / passionnel / passionné / passionnément / dépassionner / passionnant / passible / impassibilité / impassible / passif (-if = -ивный) / passivité (-ité = -ность).

пациент

 

Вспомним, кто такой пациент? Человек, который болеет, то есть испытывает какое-то страдание. Он пришёл к врачу, сидит в коридоре и терпит не только свою боль, но и мучительное ожидание. Поэтому его и «прозвали» patient [пасйан] – терпеливый, испытывающий на себе чувство болезни, и ждущий приёма врача. В нашем языке пациентом называют человека, обратившегося за медицинской помощью или находящегося под медицинским наблюдением. А то, что пациент страдает чем-то, испытывает или терпит что-то, мы можем в нашем языке только подразумевать под этим словом.

Слово происходит от латинского pati, passusстрадать, терпеть, быть терпеливым или пассивным, от которых в свою очередь произошли латинские patientia и impatientia – «способность и неспособность выносить». Греки переделали корень в pathos «страдание Христа», а также passivus «восприимчивый к страданиям». Позднее появился passif «пассивная формаsmiley» в грамматике и passibilis, impassibilis – «чувствительный» и «бесчувственный».

Наше слово пациент, также как и французское patient [пасйан], происходит из этого латинского семейства корней от слова passion [пасйон] – страсть, чувство. Я привожу здесь так подробно латинские значения, чтобы вам было понятно – откуда и как всё произошло.

Во французском языке от этих латинских слов образовалось два корня: -pass- и -pat- . Мы начнём с -pat- , так как наше заглавное слово patient — пациент относится к этому корню:

 

patient, e [пасйан] — пациент, больной /

жертва (казни, экзекуции) //

как прилагательное терпеливый / упорный, настойчивый

d'humeur patiente — терпеливый по натуре / 

une enquête patiente — кропотливое расследование /

de patientes recherches — неустанные поиски /

au prix d'un patient travail — ценой неустанного труда /

в устном языке пассивный, безучастный.

 

Если перед вами буквосочетание 'ti', за которым следует гласная, то в этом случае буква t читается как [с]. Например: patient [пасйан], tradition [традисйон], démocratie [дэымокраси]. Надо запомнить исключения: question [кэстйон] — вопрос, amitié [амитйэы] — дружба, moitié [муатйэы] — половина и pitié [питйэы] – жалость.

пасьянс

patience [пасйанс] — терпение, терпеливость 

perdre patience — выйти из терпения, потерять терпение /

prendre patience — запастись терпением /

patience! — терпение!; погодите! /

пословица: le génie est une longue patience — гений это терпение /

упорство, настойчивость 

пасьянс — игра в карты поэтому так и называется (терпение), ведь там приходиться терпеливо, скучно и долго раскладывать карты.smiley

 

impatient, e нпасйан] — нетерпеливый 

impatient de… — страстно желающий /

il est impatient de… — ему не терпится (сделать что-либо).

 

impatienceнпасйанс] — нетерпение, нетерпеливость 

mouvement d'impatience — нетерпеливое движение /

avoir des impatiences — раздражаться /

brûler d'impatience — сгорать от нетерпения /

je suis dans l'impatience de vous voir — мне не терпится повидать вас.

 

patienter [пасйантэы] — терпеливо ждать, запастись терпением 

patienter plusieurs heures de suite — терпеливо ждать несколько часов кряду /

faites-le patienter un instant — попросите его минутку подождать (потерпеть).

пациент 2

impatienterнпасйантэы] — выводить из терпения; досаждать, раздражать //

как возвратный глагол s'impatienterтерять терпение; выражать своё нетерпение; сердиться 

s'impatienter contre quelqu'un — сердиться на кого-либо /

s'impatienter de ne pas recevoir de nouvelles — с нетерпением ожидать известий.

 

Приставка in- указывает на отрицательное значение. Если она стоит перед словом, которое начинается на r, то она становится ir-: reél – irreél — нереальный; если перед словом на l, то она переделывается в il-: légal – illégal — нелегальный, а если слово начинается на m, b или p, то она становится im-: patient – impatient – нетерпеливый (как в нашем случае).

pâtir [патирх] – в устном языке страдать / влачить жалкое существование 

les affaires pâtissent — дела плохи /

терпеть (что-либо) / страдать (от чего-либо)

rien dans la maison n'a pâti — ничто в доме не пострадало/

быть в бездействии.

 

Зная, что корень -pat- относится к «чувству», и то, что приставки con-, com- имеют собирательное значение, то будет совсем нетрудно вспомнить о значении глагола compatir – сочувствовать (как бы чувствовать совместно):

 

compatir [конпатирх] — сочувствовать, соболезновать 

je compatis à votre peine — я сочувствую вашему горю /

снисходить (к слабостям и т. п.) /

в устном языке сходиться, совмещаться, уживаться с…

ils ne sont pas d'humeur (здесь нрав) à compatir ensemble — они вряд ли уживутся друг с другом. От этого глагола пошёл целый ряд новых словообразований:

 

compatible [конпатибиль] — соответственный; совместимый 

la fonction de ministre n'est pas compatible avec celle de député — функции министра и депутата несовместимы.

 

incompatibleнконпатибль] — несовместимый, противоречащий 

caractères incompatibles — несходные характеры.

 

compatibilité [конпатибилитэы] — соответствие; совместимость.

 

incompatibilitéнконпатибилитэы] — несовместимость 

incompatibilité sanguine — несовместимость крови /

несходство, несоответствие 

incompatibilité d'humeur — несходство характеров.

 

compatissant, e [конпатисан] — сочувствующий, соболезнующий 

un regard compatissant — сочувственный (соболезнующий, сострадательный) взгляд /

une personne compatissante — сострадательный человек.

 

Прежде чем перейти к нашему следующему корню -pass-, мне бы хотелось вам напомнить, что слово passion в X веке использовалось только когда говорили о Христе. Позднее с XII по XVI век его стали употреблять, когда говорили о физической боли. Начиная с XIII века – это уже и бурные чувства, и огорчения, и волнения, и интерес (их, наверное, также приписывали к физической боли).

чувство

passion [пасйон] — страсть, страстное чувство; пыл 

passions — чувства /

dominer ses passions — смирить, побороть свои страсти, свои чувства /

plein de passion — страстный, полный чувства /

à la passion — страстно /

любовь, пристрастие (к чему-либо)

passion du jeu — страсть к игре /

passion de la liberté — страстное стремление к свободе /

предмет страсти, любви /

в религии страдания, мучения 

la Passion de Jésus-Christ [жэызюу крист] — страсти Христовы /

la semaine de la Passion — неделя, предшествующая страстной /

пристрастие 

juger avec passion — судить пристрастно /

sans passion — бесстрастно. От этого существительного только через два века образовался глагол passionner:

 

passionner [пасйонэы] — вызывать, внушать страсть, восторг; захватывать, увлекать; живо интересовать / придавать оживление / обострять; возбуждать, разжигать страсти 

passionner un débat — разжигать страсти в споре.

 

passionnel, le [пасйонэль] — относящийся к страстям, к чувствам; полный чувства / внушённый страстью; любовный 

crime passionnel — убийство из ревности.

 

passionné, e [пасйонэы] — страстный, пылкий; горячий, пламенный 

passionné de quelque chose — увлечённый чем-либо /

как существительное  человек сильных страстей, увлечений.

 

passionnément [пасйонэыман] — страстно, пламенно, пылко.

 

dépassionner [дэыпасйонэы] — снять накал, остроту; умерять, сглаживать 

dépassionner le débat — приглушить остроту спора, эмоции в споре.

 

passionnant, e [пасйонан] — захватывающий, увлекательный; очень интересный.

 

passible [пасибль] — способный чувствовать, терпеть страдания //

подлежащий 

passible d'une amende — подлежащий штрафу /

passible d'arrestation — подлежащий аресту /

être passible de… — подлежать (наказанию, штрафу). Не путайте с possible [посибль] — возможный.

 

impassibilitéнпасибилитэы] — невозмутимость; безучастность, бесстрастность; бесстрастие //

нечувствительность к страданиям, к тяготам.

 

impassibleнпасибль] — невозмутимый; безучастный, бесстрастный / нечувствительный к боли.

 

passif, ve [пасиф] — пассивный; бездеятельный; инертный; вялый 

obéissance passive — слепое повиновение //

в грамматике  пассивный, страдательный smiley/

как существительное страдательная форма глагола, пассив.

 

passivité [пасивитэы] — пассивность, безучастность; инертность.

 

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

patient / patience / impatient / impatience / patienter / impatienter / pâtir / compatir / compatible / incompatible / compatibilité / incompatibilité / compatissant / passion / passionner / passionnel / passionné / passionnément / dépassionner / passionnant / passible / impassibilité / impassible / passif / passivité

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Можно оплатить