Метод Александра Письменного

Записи в категории Платные уроки

circus — cirque

circusёэс] — цирк travelling circus — бродячий цирк / to go to the circus — пойти в цирк / горный амфитеатр; цирк.

cirque [сирк] — цирк musique de cirque — оглушительная музыка / суета, кавардак; беспорядок. Более подробно смК цирк.

cirque

На вывесках, плакатах, в объявлениях и заглавиях артикль не употребляется, например: Hôtel National – Гостиница «Националь» / Défense de fumer! – Курить запрещается! / Grammaire française – Грамматика французского языка. Поэтому в названии журнала «Советская эстрада и цирк» — «Estrade Soviétique et Cirque» мы артикль не используем.

Есть исключение: « L’Humanité » — « Юманите».

correspondent — correspondant

correspondent [кориспондэнт] — корреспондент, обозреватель, журналист / корреспондент, лицо, с которым ведётся переписка // как прилагательное согласный, соответственный.

correspondant, e [корэспондан] — корреспондент correspondant particulier — собственный корреспондент // как прилагательное соответствующий; соответственный angle correspondant — соответствующий угол. Более подробно об этом слове смК корреспондент.

correspond [кориспонд] — соответствовать; согласовываться, соотноситься / совпадать (с чем-либо), быть аналогичным (чему-либо) / осуществлять переписку, переписываться are you still corresponding with your former boyfriend? — ты всё ещё переписываешься со своим бывшим приятелем?

correspondre [корэспондрх] — сообщаться (например, о комнатах) / соответствовать чему-либо faire correspondre — привести в соответствие / переписываться. Если в слове succeed мы добавляли окончание французского глагола –er, и у нас получалось succéder, то в нашем случае мы вместо –er добавляем –re, как бы –er наоборот. Поверьте, это не единичный случай, а закономерность. Сравните: correspond — correspondre.

correspondence [кориспондэнс] — соответствие in African languages there is a close correspondence between sounds and letters — в африканских языках существует непосредственное соответствие между звуками и буквами (что не скажешь об английском языке) / соотношение; аналогия, отношение / переписка (как процесс).

correspondance [корэспонданс] — соответствие, сходство correspondance de sentiments — сходство чувств / согласованность; согласие / сообщение; средства сообщения / пересадка (на транспорте) / корреспонденция, переписка / корреспонденция, газетное сообщение.

Часто английское -ence и французское -ence и -ance соответствуют русскому -енция. Пронаблюдайте: correspondence correspondance – корреспонденция. Другой пример: indulgence [индалджэнс] — indulgence – индульгенция (в религии отпущение грехов).

decide — décider

decide [дисайд] — решать, принимать решение, делать выбор to decide against somebody — выносить решение против кого-либо / to decide for somebody — выносить решение в пользу кого-либо / to decide between somebody — выбирать между кем-либо / that decides me! — решено! / it's up to you to decide — решай сам / быть решающим, предопределять to decide the outcome of the game — решить исход матча. Обратите внимание, что во французском языке у глагола появляется окончание -erы]. Пронаблюдайте: succeedsuccéder / decide — décider.

décider [дэысидэы] — решать; принимать решение; постановлять décider en faveur de quelqu'un — решить в чью-либо пользу / разрешить, покончить décider un différend — разрешить спор / побуждать, склонять к… / être décidé à… — твёрдо решить что-либо j'y suis décidé — я готов на это // как непереходный глагол принимать решение, решаться, решать ils ont décidé de partir — они решили уехать / решать вопрос о…, принимать решение по вопросу о… / определять, решать cette conversation décida de son avenir — этот разговор решил, определил его будущее.

decision [дисижн] — решение (сделать что-либо) just decision — справедливое решение / firm decision — твёрдое решение / favourable decision — благоприятное решение / final decision — окончательное решение / unfavourable decision — неблагоприятное решение решимость, решительность.

décision [дэысизйон] — решение, постановление prendre une décision — принять решение / décision définitive — решение, не подлежащее обжалованию / решительность, решимость, смелость avoir de la décision — быть решительным, смелым / приказ (документ).

Подробнее об этом слове смК кесарево сечение.

désolé d7

Читать далее »

devenir

Если буква е о] стоит без ударения в открытом слоге (это когда после неё идёт согласная, а потом опять гласная), то она читается бегло, другими словами – очень коротко. В нашей звуковой подсказке это изображается маленькой буквой «ё» в нижней позиции. Пронаблюдайте: devenir [дёвёнирх] – становиться. Подробнее о глаголе devenir смК сувенир.

du

Во французском языке нет падежей, поэтому довольно часто их заменяют предлоги.

В нашем случае это предлог de [дёо], который создаёт подобие родительного падежа. Пронаблюдайте: факультет – кого, чего? – журналистики: la faculté du journalisme. Вы справедливо спросите: « А почему вместо de [дёо], мы видим du [дюу]»? Во французском всё сделано для того, чтобы нам было удобно произносить. Поэтому придумали форму слитного артикля, это когда артикль сливается с предлогом. Здесь у нас предлог de слился с артиклем le. Ведь сказать du гораздо проще, чем сказать de
le [дёолёо]. Хочу ещё добавить, что форма du [дюу] употребляется только с существительными мужского рода с артиклем le. Для женского рода здесь приходится выговаривать всё полностью: de la…

e8 – enfer (общая)

Читать далее »

enfance

Буква ео] и а [а], когда за ними идёт « n » или « m » и ещё какой-нибудь другой согласный, читаются с назализацией, то есть «в нос» [ан], так как они оказываются в так называемом закрытом слоге. Пронаблюдайте: enfance [анфанс] – детство. Это ещё одна из особенностей в правилах произношения буквы ео] – как [ан] в закрытом слоге. Подробнее о слове enfance смК инфантильный.

enter – entrer

enter [энтэ] — входить, проникать; переступать порог / поступать (обычно в какое-либо учебное заведение); вступать (в какую-либо организацию) he entered the army at nineteen — он пошёл в армию в 19 лет.

entrerнтрэы] — входить, въезжать; вступать entrez! — входите!, войдите! / поступать; проникать. Проследите, здесь всего лишь добавилась одна буква r во французском языке: enter – entrer.

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить