Французский от артиста цирка. Метод Александра Письменного

Французский от артиста цирка

Провокатор 2

Метод Александра Письменного

Приветствую!

Трудно было бы предположить, что такие слова, как провокатор, адвокат и вокалист являются исторически однокоренными словами. Ведь для нас они представляют совсем разные понятия. Да и встретив их во французском тексте, у нас не будет особых трудностей с их переводом. Поэтому они станут нашими помощниками в запоминании целый группы других французских слов с таким же корнем -вок-, но уже мало похожих на русских собратьев.

Откуда этот корень появился и что собой представляет, вы уже читали в самом начале моей статьи 'провокатор'. Поможет нам запомнить этот первоисточник наше слово 'вякать', в котором индоевропейский корень -wek- приобрёл форму 'вяк' с теми же значениями: говорить, издавать звуки. Эти базовые значения в той или иной степени будут проявляться во всех словах статьи 'провокатор'.

Сегодня рассмотрим латинское развитие корня -wek-, которое он получил в корнях vox, voc, vocis. Если кто-то из вас изучал английский, то должен хорошо помнить слово voice [войс] – голос. Во французском, также как и в английском, была добавлена буква i но уже к латинском корню -vox-.

Итак, небольшая схема для запоминания: -wek- перешёл в -vox- а оттуда с добавление буквы i во французский язык, где появилось самое употребимое слово из нашей большой статьи 'провокатор' – voixуа] – голос. Чтобы хорошо запомнить, как пишется слово голос, вспоминайте всегда букву i, которую вы добавили в латинский корень -vox-.

Что же объединяет наши три слова: провокатор, адвокат и вокалист?

Их историческое происхождение от корня -voc- [вок] со значением издавать звуки. Посмотрите: провокатор что-то говорит плохое о ком-то, кому потом, в будущем, будет от этого плохо. Адвокат  вместо нас говорит что-то на суде, защищая нас. А вокалист издаёт звуки пением.

В русском языке есть такие же образования от этих слов, как и во французском. От слова провокатор легко запомнить провоцироватьprovoquer, провоцирующий - provocant и провокацияprovocation. Здесь никаких сложностей с запоминаем не будет. Не забудьте при написании сделать небольшие замены: вместо провокатор, нужно писать provocateur, а в женском роде provocatrice (вспоминайте: актёр – актрис) /

вместо провоцировать, нужно писать provoquer, где в корне -voc- по фонетическим причинам буква 'c' заменена на 'qu', что даёт один и тот же звук [к] с буквой 'с', когда за ней идут гласные a o u. А вот в русском варианте этого слова буква 'c' сохранилась и произноситься как 'ц', так как буква 'c' часто подменяет звук [ц] в похожих русских словах, например: cirque – цирк; cistenre – цистерна. Я уже не раз упоминал, что французское окончание глаголов на er часто соответствует нашим глаголам на -ировать. Вот перед вами яркий пример: провоцировать – provoquer /

вместо провокация, нужно писать provocation – о такого рода заменах, я также уже неоднократно упоминал в моих статьях: суффиксы -tion и -sion часто в нашем языке представлены буквосочетаниями -ция и -сия / вместо адвокат – нужно писать без буквы 'д' – avocat /

вместо вокалист нужно писать vocalisateur. У них нет существительного вокал в значении - само пение, слово вокал – vocal у них прилагательное и имеет значение голосовой. Например: les cordes vocales — голосовые связки.

Большую роль в производстве следующих слов сыграл латинский глагол vocareпризывать, и уже от него vocatioприглашение, вызов в суд, призвание свыше (в религии). О всех образованиях от латинского глагола vocare будем говорить в следующем письме, которое будет посвящено также статье 'провокатор'.

Если вы ещё не успели посмотреть эту статью, вот ссылка:

Читать статью

Удачных занятий!

Для тех, кто изучил все открытые материалы и хотел бы получить доступ ко всем платным материалам на блоге, я предлагаю приобрести доступ к закрытым материалам сайта. В них очень много полезной информации.

Искренне Ваш,
Александр Письменный,
Французский от артиста цирка

 
 

Мой эксклюзивный контент в соц. сетях

 

(с) 2014-2015, Французский от артиста цирка, metod2014.ru

info@metod2014.ru, адрес: 69, Rue de la Chapelle, Париж, Франция

Вы получили это письмо, потому что подписались на получение рассылки. Если вы больше не хотите получать от нас письма, отпишитесь, пожалуйста.