Метод Александра Письменного

актёр 26-40

актёр 3

акт / антракт / активный / активность / неактивный / неактивность / активно / активировать / активация / радиоактивный / радиоактивность / акция / акционировать / акционер / актуальный / актуально / актуальность / реакция / реакционер / реакционный / реактор / реактивный / редакция / редактор / редакционный + acteur / acte / entracte / actif activité / inactivité / inactif activement / activer / activateur / activation / radioactif radioactivité / rétroactif action / inaction / interaction / actionner / actionnaire / actuel actuellement / actualité / actualiser / exact exactement / exactitude / inexactitude / réaction / réactionnaire / réactionnel / réacteur / biréacteur / turboréacteur / réactif / réactiver / réactivation / rédaction / rédacteur rédactionnel transaction.

Эта статья является как бы продолжением статьи «реагировать», так как всяким результатом реагирования является «реакция», слово, образованное от латинского actus.

Само латинское слово actus является причастием прошедшего времени от глагола agere (от которого пошёл французский глагол agir – действовать, который мы тщательно рассмотрели в статье «реагировать»). От actus родилось существительное множественного числа actaсделанные вещи.

В XII веке в противоположность к слову «passif» рождается прилагательное actif – активный.

В XVI веке слово actus проникает и в театр, где от него рождается современное французское и русское слово acteдействие. Через столетие возникает хорошо нам известное слово entracteантракт, то есть перерыв между действиями в театре. Здесь легко запомнить значение префикса (приставки) entre- который выражает промежуточное положение. Как предлог entre имеет целый ряд значений, одно из самых употребляемых: «между».

Логично появление в театре и такого слова, как acteurактёр, то есть тот, кто выполняет действие на сцене.

Интересно появление слова exactточный – от латинского exactus – точно взвешенное.

От латинского redigere – возвращать обратно, уменьшать рождается французский глагол réduireсокращать, а от него уже пошли rédaction, rédacteur, rédactionnel.

 

Таким образом латинский глагола agere и образованное от него actus послужили появлению целого ряда французских слов, которые к XVIII столетию появились и в русском языке. Это нам поможет в будущем без особого труда их усвоить и как можно чаще употреблять в разговорном языке.

 

Начнём с заглавного нашего слова актёр, но прежде всего давайте определимся со значениями слов актёр и артист. Многие считают, что это одно и то же. В принципе они не ошибаются, но различия всё-таки есть.

 

Слово «актёр» произошло от корня акт- действие, а слово «артист» от корня арт- искусство.

 

Актёр – это профессия, представителей которой можно увидеть на театральных сценах, в кадрах кинофильмов и рекламных видео. Актёры исполняют там разноплановые роли.

 

Артист (в общем значении) – человек, ведущий свою деятельность в сфере искусства. В более узком смысле артистом называют того, кто выступает на сцене или арене цирка: певца, музыканта, чтеца стихов, жонглёра, дрессировщика. Существует и переносное, ироничное толкование этого слова. Артистом могут назвать ловкача, плута: Ну ты и артист!

Таким образом, слово «артист», употреблённое в значении «человек искусства», является очень объёмным. Искусство включает в себя множество направлений. Это и театр, и хореография, и эстрада, и многое другое. Некогда артистами справедливо называли также живописцев, скульпторов. Следовательно, актёр, как деятель искусства, является тоже артистом. При этом такая профессия имеет свою специфику.

Отличие актёра от артиста заключается в том, что он занят исключительно исполнением ролей. Актёр может быть, например, комическим или трагедийным.

Понять, в чем разница между актёром и артистом, можно, проанализировав производные слова «актёрство» и «артистизм». Первое из них кроме прямого значения «профессия актёра» обладает и таким смыслом: притворство, ненастоящий образ, удобная социальная роль. Под артистизмом, в свою очередь, понимается изящество и виртуозность в работе, тонкое мастерство, а также умение подать себя.

 

Теперь вам будет понятно, почему в переводе французского слова acteur мы видим также значение артист:

acteur [актёорх] в женском роде actrice [актрис] — актёр, актриса; артист, артистка
un acteur de cinéma (de théâtre) — киноактёр, артист кино (артист театра, театральный актёр).

Пьер Ришар 5

Во Франции сейчас принято называть актёров театра, кино и телевидения комедиантами (comédiens), а не актёрами.

le métier d'acteur — актёрское ремесло /

в переносном значении: действующее лицо

le principal acteur d'un drame — главное действующее лицо драмы.

 

В этой статье на удивление почти все французские слова с корнем [акт] есть и в русском языке, поэтому вам будет совсем нетрудно их использовать, нужно лишь сравнить:

acte [акт] – дело (par opposition aux paroles); действие (action, décision); деяние; поступок (façon d'agir concrète)

il y a parfois loin de la parole aux actes — порой слова расходятся с делом /

on juge les hommes sur leurs actes — о людях судят по их делам (поступкам) /

passer aux actes — переходить к действиям (к делам) /

préméditer son acte — обдумывать заранее свой поступок или как поступить /

c'est un acte méritoire (inamical) — это похвальный (недружелюбный) поступок /

un acte de… + существительное – переводится как: акт… + поступок, проявление

des actes de… + существительное – переводится как: действия , деятельность
такая группа может переводиться одним словом: acte d'agression — акт агрессии, нападение /

actes d'agression — агрессивные действия /

acte d'autorité — использование (употребление) власти /

acte de bravoure — смелый поступок, подвиг /

acte de faiblesse — проявление слабости /

acte de foi – проявление верности; верность убеждениям + догмат (axiome) /

acte de folie — безумный поступок, безумство /

безумный поступок

acte de grandeur — благородный поступок, проявление благородства /

actes de guerre — военные действия /

acte de justice — справедливый поступок; акт правосудия /

actes de subversion et de sabotage — подрывная и диверсионная деятельность /

acte de bonne volonté — проявление доброй воли /

faire acte deпроявлять; выказывать (manifester ); действовать
faire acte d'autorité — употребить власть; действовать решительно /

faire acte de présence — явиться [из вежливости (par politesse ); по обязанности (par obligation )]; показаться и тут же уйти /

faire acte de soumission — проявлять (выказывать) покорность /

faire acte de bonne volonté — проявить (выказать) добрую волю /

акт, документ (document)

les actes de l'état civil — акты гражданского состояния /

acte de naissance — свидетельство о рождении /

signer un acte devant notaire — подписать акт (документ) в присутствии нотариуса /

dresser un acte — составить акт (документ) /

donner acte de — свидетельствовать или засвидетельствовать что-либо /

устойчивое словосочетание: salle des actes — актовый зал /

в театре: акт, действие
une pièce en trois actes — пьеса в трёх действиях (актах) /

в переносном значение: le dernier acte de la guerre — последний (заключительный) акт войны.

 

entracteнтракт] – антракт; перерыв
pendant l'entracte — в перерыве; в антракте; во время перерыва (антракта).

 

actif, ve [актиф] – активный; деятельный, энергичный (dynamique)

un homme actif — энергичный (деятельный) человек /

un collaborateur actif — активный сотрудник /

les méthodes actives — активные методы [обучения] /

elle est restée active malgré son âge — она осталась деятельной (сохранила работоспособность) несмотря на [свои] возраст /

la population active — (экономически) активное население /

entrer dans une phase active — развернуться полным ходом /

в военном деле: le service actif — действительная [военная] служба /

l'armée active — кадровая армия /

в медицине: un remède actif — действенное (сильнодействующее) лекарство /

в грамматике: действительный, активный

la voix active — действительный (активный) залог /

un verbe actif — глагол в активном залоге /

как существительное в коммерции : actifактив, наличность
в переносном значении: avoir à son actif — иметь на своём счету /

il a mis à son actif la modernisation du réseau ferré — среди его заслуг (в его активе) ‒ модернизация железных дорог.

 

activité [активитэы] – активность (énergie, animation); деятельность, работа, действия
l'activité physique (intellectuelle) — физическая (умственная) деятельность (работа) /

les activités industrielles (commerciales) — промышленная (торговая) деятельность /

rapport d'activité — отчётный доклад /

réduire ses activités — ограничить свою деятельность, работать меньше /

les activités subversives — подрывная деятельность (работа), подрывные действия /

une activité fébrile — лихорадочная деятельность, лихорадочные действия /

l'activité professionnelle — профессиональная деятельность /

sa sphère d'activité est très étendue — сфера его деятельности весьма широка /

cesser toute activité — прекратить работу [полностью] /

contrôler l'activité d'un subordonné — контролировать работу подчинённого /

j'ignore tout de ses activités — я не знаю, чем он занимается /

déployer une grande activité — развернуть бурную деятельность /

il fait preuve d'une activité débordante — он проявляет исключительную активность /

en activitéработающий, действующий; на ходу, в действии, в эксплуатации (entreprise и так далее)

un volcan en activité — действующий вулкан /

une usine en activité — действующий (работающий) завод /

en pleine activité — работающий на полную мощность (usine, industrie), идущий полным ходом (affaires) /

+ ещё работающий, не в отставке, на действительной службе

il n'est plus en activité — он уже не работает.

 

inactivité [инактивитэы] – бездеятельность

+ пребывание в запасе (en réserve)

être en inactivité — быть освобождённым от должности.

 

inactif, ve [инактиф] – бездеятельный; праздный (oisif)

il ne peut rester inactif — он не может оставаться (сидеть) без дела /

mener une vie inactive — вести праздную жизнь.

праздная жизнь

activement [активман] – активно, деятельно.

 

activer [активэы] – приводить в движение
+ ускорять, усиливать, форсировать; активизировать; торопить
activer le feu — раздувать огонь /

activer le jeu — усилить, ускорить темп игры /

faire activer — торопить (с выполнением чего-либо) /

activer les préparatifs — ускорить приготовления /

activez! — торопитесь!, поживее! /

в химии: активировать.

 

activateur [активатёорх] — активатор, активирующий агент

как прилагательное в химии: activateur, trice активирующий.

 

activation [активасйон] – возбуждение; усиление
+ в химии: активация.

 

radioactif, ve [радиоактиф] – радиоактивный

désintégration radioactive — радиоактивный распад /

déchets radioactifs — радиоактивные отходы /

retombées radioactives — радиоактивные осадки.

 

radioactivité [радиоактивитэы] – радиоактивность
radioactivité naturelle — естественная радиоактивность /

radioactivité artificielle — искусственная радиоактивность /

radioactivité résiduelle — остаточная радиоактивность.

 

rétroactif, ve [рэытроактиф] – ретроактивный, имеющий обратное действие, обратную силу (о законе).

 

action [аксйон] – поступок, действие, дело (acte, possibilité d'agir); поведение (conduite)

une bonne action — хороший поступок, доброе дело /

une mauvaise action — дурной поступок /

une action d'éclat — героический поступок, подвиг; блистательный поступок /

un homme d'action – энергичный (деловой) человек, человек дела /

moyens d'action — способы [действия], возможности /

passer à l'action — приступить к действиям /

en action — в действии, действующий /

en pleine action — в (полном) разгаре /

в полном разгаре

être en action — быть в действии, действовать /

entrer en action — вступить в действие, начинать действовать /

mettre en action – приводить в действие + претворять в жизнь; осуществлять /

mettre hors d'action — вывести из действия (из строя) /

champ d'action — поле деятельности /

действия (activité sociale);

движение (mouvement);

выступление (manifestation); 

работа (travail); деятельность (activité);

борьба (lutte);

мероприятия (mesures) /

l'action clandestine — подпольная работа (деятельность) /

l'action culturelle — культурно-просветительная работа (деятельность) /

l'action ouvrière — борьба (действия) рабочего класса /

actions de rue — уличные выступления /

unité d'action — единство действий /

действие, воздействие (effet), влияние (influence)

l'action des vents sur le climat — влияние (воздействие) ветров на климат /

sous l'action des pluies… — в результате дождей… /

в результате дождей

ce poison a une action rapide — этот яд оказывает быстрое действие /

в литературоведении: действие
l'action de cette pièce se passe en France — действие этой пьесы происходит во Франции / l'unité d'action — единство действия /

в военном деле: операция; бой, дело (combat), действия

engager une action — завязать бой /

une action offensive — наступательный бой, наступательные действия, наступление /

une action défensive — оборонительный бой, оборонительные действия, оборона /

10 hommes ont été perdus au cours de l'action — в бою погибло десять человек /

право: дело, иск
intenter une action contre — возбудить дело (иск) против кого-либо /

в финансах: акция
les actions sont en hausse (en baisse) — акции повышаются (понижаются) /

société par actions – акционерное общество.

Должен отметить, что это только в России распродажа и снижение цен называется словом акция.

 

inaction [инаксйон] – бездействие; бездеятельность; инертность.

 

interactionнтэраксйон] – взаимодействие; взаимное влияние (influence).

 

actionner [аксйонэы] – приводить в действие (faire fonctionner); пускать в ход (faire démarrer); приводить в движение (mettre en mouvement)

cette machine est actionnée par un moteur électrique — эта машина приводится в действие электромотором.

 

actionnaire [аксйонэрх] – акционер

actionnaire majoritaire — акционер, владеющий большей частью акций.

 

actuel, le [актюэль] – актуальный, злободневный (qui correspond au moment présent)

le sujet de cette pièce est très actuel — сюжет этой пьесы исключительно злободневен (актуален)

+ современный; нынешний, теперешний (d'aujourd'hui);

существующий (existant);

проходящий (qui se déroule);

текущий (en cours)

les événements actuels — современные (текущие) события /

la mode actuelle — современная (нынешняя) мода /

la saison théâtrale actuelle — текущий (нынешний) театральный сезон /

l'état actuel du pays — современное положение страны /

le régime actuel — нынешний (существующий) режим /

dans l'état actuel des choses — при современном (при нынешнем) положении вещей /

à l'heure actuelle — в настоящее (данное, наше) время, теперь; в настоящую минуту; в нынешнюю эпоху.

 

actuellement [актюэльман] – в настоящее время, в наше время (de nos jours); ныне или нынче, сейчас, теперь (maintenant)

les lois actuellement en vigueur — ныне действующие законы /

actuellement il fait très froid — сейчас очень холодно /

Теги: косметика иней ресницы морозная зима норильск. 

le cinéma est actuellement concurrencé par la télévision — в наше время с кино соперничает телевидение.

 

actualité [актюалитэы] – актуальность (fait d'être actuel), злободневность
l'actualité des problèmes agricoles — актуальность проблем сельского хозяйства /

un sujet d'actualité — злободневный вопрос /

современное (нынешнее) положение (ensemble des circonstances);

текущие события (événements)

[последние] новости (nouvelles)

l'actualité politique — современное положение в политической жизни /

l'actualité médicale — новое в области медицины /

l'actualité quotidienne — текущие события, события дня /

coller à l'actualité — внимательно следить за текущими событиями /

кинохроника, киножурнал, последние известия (presse, TV)

les actualités télévisées — телевизионные новости.

 

actualiser [актюализэы] – сделать актуальным (современным), осовременить
+ в философии: привести в исполнение, осуществить /

+ в лингвистике: актуализировать.

 

exact, e [эгзакт] – точный, верный
donnez-moi l'heure exacte — скажите мне точное время /

une traduction exacte — верный (точный, правильный) перевод /

une imitation exacte de l'original — точное (верное) подражание подлиннику /

la solution est exacte — решение верное (правильное) /

ce n'est pas le mot exact — неточное слово, не то слово /

les sciences exactes — точные науки /

c'est exact — это верно, это так /

c'est l'exacte vérité — сущая (истинная, чистая) правда /

точный, аккуратный, пунктуальный (ponctuel)

il est exact à ses rendez-vous — он не опаздывает на свидания /

il est exact comme un chronomètre — он точен как часы /

à l'heure exacte — в точно установленный час /

il est toujours exact dans ses paiements — он всегда платит точно в срок /

c'est un employé très exact — он очень исполнительный (аккуратный, пунктуальный) служащий /

строгий (rigoureux)

une exacte discipline — строгая дисциплина.

 

exactement [эгзактёман] – точно; в точности; точь-в-точь ; строго (rigoureusement)

que vous a-t-il dit exactement? — что он вам сказал точно (в точности)? /

c'est exactement la même chose — совершенно (в точности, точно) то же самое /

c'est exactement son père — он вылитый отец /

traduisez aussi exactement que possible — переведите как можно точнее /

il respecte exactement ses engagements — он строго соблюдает свои обязательства.

 

exactitude [эгзактитюуд] – точность, верность

l'exactitude d'une traduction — верность (точность) перевода /

décrire avec une exactitude photographique — описать с фотографической точностью /

l'exactitude d'un calcul — верность (точность) расчёта /

точность, аккуратность, пунктуальность (ponctualité)

remplir une mission avec exactitude — выполнить поручение с безукоризненной точностью /

il est toujours d'une exactitude absolue — он всегда безукоризненно точен /

l'exactitude est la politesse des rois — точность ‒ вежливость королей.

 

inexact, e [инэгзакт] – неточный (imprécis); неверный (faux)

un calcul inexact — неточный расчёт /

une traduction inexacte — неточный (неверный) перевод /

неаккуратный, непунктуальный (non ponctuel)

un employé inexact — служащий (работник), которому не хватает точности (пунктуальности).

 

inexactitude [инэгзактитюуд] – неточность (erreur); ошибка, погрешность; ошибочность (caractère erroné)

inexactitude d'un compte rendu — неточности (погрешности) в докладе /

нечёткость (défaut);

непунктуальность (manque de ponctualité);

недисциплинированность (d'un employé).

 

réaction [рэыаксйон] – как научный термин: реакция; противодействие
la propulsion par réaction — реактивная тяга /

un moteur (un avion) à réaction — реактивный двигатель (самолёт) /

реактивный самолёт

une réaction chimique (nucléaire, en chaîne) — химическая (ядерная, цепная) реакция /

provoquer une réaction — вызвать реакцию /

в переносном значении: реакция, реагирование, отклик
une réaction de défense — защитная реакция /

le temps de réaction — время, требуемое для реакции /

la réaction de la critique à la pièce — реакция (отклик) критики на пьесу /

quelle a été sa réaction ? — как он на это прореагировал (отреагировал)? /

sans la moindre réaction — никак не реагируя на /

entraîner des réactions — вызвать отклики /

в политике: реакция
les forces de la réaction — силы реакции, реакционные силы.

 

réactionnaire [рэыаксйонэрх] – реакционер (сторонник политической реакции, враг социального и культурного прогресса).

как прилагательное: реакционный.

 

réactionnel, le [рэыаксйонэль] – реактивный; реакционный; способствующий реакции;

возникающий вследствие реакции на что-либо

psychose réactionnelle — реактивный психоз.

 

 

réacteur [рэыактёорх] – реактивный двигатель (moteur)

+ реактор (dispositif)

un réacteur nucléaire (atomique) — ядерный (атомный) реактор.

+ как второй элемент в научных терминах: biréacteur — самолёт с двумя реактивыми двигателями /

turboréacteur — турбореактор и другие.

 

réactif, ve [рэыактиф] – реагирующий, противодействующий
+ быстро реагирующий, активный

+ реактивный
force réactive — реактивная сила /

courant réactif — реактивный ток /

+ в химии: вступающий в реакцию
+ в химии как существительное: реактив, реагент

+ в переносном значении: проявление; отражение.

 

réactiver [рэыактивэы] – реактивировать; восстановить реакционную способность.

 

réactivation [рэыактивасйон] — реактивация; повторная активация; реактивирование, восстановление реакционной способности.

 

rédaction [рэыдаксйон] – составление (action); оформление; написание (d'une thèse)

la rédaction d'un procès-verbal — составление протокола /

la rédaction d'un journal — редактирование газеты /

редакция (personnel et local)

la salle de rédaction — редакция, редакционный отдел /

в школе: сочинение.

 

rédacteur, —trice [рэыдактёорх] – редактор; составитель; автор
rédacteur d'un dictionnaire — составитель (автор) словаря /

rédacteur publicitaire — составитель рекламного объявления /

rédacteur en chef — главный редактор /

+ сотрудник, сотрудница газеты, ведущий какой-либо отдел /

rédacteur politique — заведующий политическим отделом (в газете) ; политический обозреватель /

+ служащий, составляющий, деловые бумаги.

 

rédactionnel, le [рэыдаксйонэль] – редакционный

une publicité rédactionnelle — рекламная статья /

+ рекламный текст (в мужском роде).

 

transaction [транзаксйон] – соглашение, сделка; торговая, коммерческая операция
+ мировая сделка, мировое соглашение

поговорка: un médiocre transaction est toujours préférable à un bon procès — худой мир лучше доброй ссоры.

 

Перед вами все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

acteur / acte / entracte / actif activité / inactivité / inactif activement / activer / activateur / activation / radioactif radioactivité / rétroactif action / inaction / interaction / actionner / actionnaire / actuel actuellement / actualité / actualiser / exact exactement / exactitude / inexactitude / réaction / réactionnaire / réactionnel / réacteur / biréacteur / turboréacteur / réactif / réactiver / réactivation / rédaction / rédacteur rédactionnel transaction.

Жан Поль Белсмондо

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить