позитив / диапозитив / композиция / композитор / экспозиция / депозит / депо / импозантный / оппозиция / диспозиция + poser / position / positif / diapositive / composer / composition / compositeur / décomposer / décomposition / recomposer / surcomposé / déposer / dépôt / déposition / exposer / exposition / exposé / exposant / imposer / imposant / imposition / surimposition / disposer / disposition / dispositif / indisposer / indisposition / prédisposer / prédisposition / opposer / opposé / opposition / opposant / opposite.
По логике моих рассуждений, я думал, что слово позиция происходит от слова поза и что глагол позировать – poser [позэы] здесь участвует, но, как оказалось, тут всё немного по-другому. Чтобы узнать подробней о слове поза, смК пауза. Там вы узнаете почему французский глагол poser имеет два разных значения.
От греческого слова epausa – прекращать в латинском языке появился глагол pausare – кончаться, который часто употреблялся в надгробных надписях со значением «покойся, отдыхай». Впоследствии появился такой глагол как repausare, что привело к появлению во французском глагола reposer – отдыхать. А сам глагол poser появился во французском языке в X веке со значением хоронить, погребать, засыпать.
В XI веке появляются его новые значения, такие как класть на место и быть на месте. И только гораздо позднее, уже в XIX веке появляются его новые значения: «принять претенциозное отношение» и «позировать художнику».
Здесь нужно отметить, что латинский глагол pausare, который имeл форму причастия прошедшего времени pausatus, вплотную приблизился по значению к причастию прошедшего времени positus от латинского глагола ponere – класть, помещать. Поэтому глагол poser во французском языке приобрёл два значения: одно унаследованное от латинского глагола pausare – кончаться, покоится (откуда reposer), а другоe от латинского ponere — откуда большое количество глаголов с приставками: apposer, composer, déposer, disposer, exposer, imposer, opposer, proposer, entreposer, transposer, supposer, préposer, postposer, antéposer, superposer.
Эти последние глаголы мы будем рассматривать в нашей статье «позиция» и «позиция 2»
Начнём с основного глагола, от которого впоследствии и образовались все остальные глаголы с различными приставками.
poser [позэы] — класть (mettre à une place) или положить (à plat); ставить или поставить (debout)
poser une lampe sur la table — поставить лампу на стол
poser un journal sur la table — положить газету на стол
poser un sac à terre — положить (поставить, опустить) мешок на землю
poser une échelle contre un mur — приставить лестницу к стене
poser le seau sous le robinet — подставить ведро под кран
poser sa veste au portemanteau — повесить куртку на вешалку
poser un avion — посадить самолёт
poser un regard (les yeux) sur… — остановить взгляд (взоры) на
просторечие: poser culotte — справить большую нужду
в разговорном в переносном значении: poser un lapin — подводить; не прийти на свидание
+ устанавливать (mettre en place); вешать (accrocher); стелить или постелить (étendre); проводить или провести (installer); ставить; сажать
poser des papiers peints — наклеивать обои
poser un parquet — настелить паркет
poser une serrure — ставить (врезать) замок
poser une vitre — вставить стекло
poser une moquette — постелить (положить) ковёр
poser des rideaux — повесить занавеси
poser l'électricité — провести электричество
poser une prise de courant — поставить [электрическую] розетку
poser la première pierre — заложить первый камень
poser les fondements — заложить основы
+ ставить; задавать (une question)
poser une question à quelqu'un — задать кому-либо вопрос
+ создавать положение (mettre en valeur), придать вес
ce succès l'a posé dans le monde — этот успех создал ему положение в свете.
Это мы рассмотрели значения, унаследованные от латинского глагола ponere – класть, помещать.
А теперь посмотрим на значения, унаследованные от латинского глагола pausare – кончаться, покоится (откуда reposer):
poser [позэы] — позировать (portrait)
poser pour un portrait — позировать для портрета
+ опираться на (reposer), лежать, покоиться, держаться на
la poutre pose sur deux colonnes de briques — балка опирается на две кирпичные колонны
в фотографии: le temps est sombre, il faut poser quelques secondes — погода пасмурная, надо установить выдержку в несколько секунд
в разговорном: on m'a fait poser une heure — меня [про]манежили целый час
poser pour la galerie — рисоваться перед публикой
+ строить из себя кого-либо; рядиться в тогу
il pose à l'intellectuel — он строит (корчит) из себя интеллектуала.
Наше заглавное слово берёт своё начало от причастия прошедшего времени латинского глагола ponere — positus, от которого и родилось существительное positio – само действие расположения:
position [позисйон] – военное дело: позиция
une position fortifiée (stratégique) — укреплённая (стратегическая) позиция
une position de repli — запасная (тыловая) позиция
en position de combat — на боевой позиции
prendre position — занимать позицию, располагаться
en position! — к бою
la guerre de position — позиционная война
+ положение, местоположение (lieu); расположение (disposition ); место (endroit)
la position géographique de la France — географическое положение Франции
la position d'une ville — местоположение города
la position d'un navire (d'un satellite) — положение (местонахождение) корабля (спутника)
la position du soleil — положение солнца
la position des mots dans la phrase — место слов во фразе
les feux de position — габаритные огни; стоп-сигнал автомобиля
il arrive en seconde position — он идёт вторым (занимает второе место)
+ положение; место; должность
la position sociale de quelqu'un — социальное положение кого-либо
une position lucrative — доходное место
en position d'activité — находящийся в действующей армии (в строю)
en position d'absence — находящийся вне службы
+ положение, поза (attitude)
dans la position horizontale (verticale) — в горизонтальном (вертикальном) положении
dans une position instable — в неустойчивом положении
en position d'équilibre — в состоянии равновесия
rectifier la position — выпрямиться
changer de position — изменить положение
+ в переносном значении: положение (état); ситуация
être dans une position difficile (critique) — быть в трудном (критическом) положении
elle est dans une position intéressante — она в [интересном] положении
être en position de… — быть в состоянии…
+ позиция; точка зрения (point de vue); мнение (opinion)
avoir une position claire (nuancée) — занимать ясную (гибкую) позицию
prendre position (pour) — занять позицию, становиться на чью-либо сторону.
positif, ve [позитиф] — положительный
un nombre (le sens) positif — положительное число (направление)
l'électricité positive — положительно заряженное электричество
в фотографии: épreuve positive — позитив
+ достоверный (certain); положительный; позитивный; практически полезный (utilitaire)
c'est un fait positif — достоверный факт
des résultats positifs — положительные результаты
des avantages positifs — практические преимущества (выгоды)
une réponse positive — положительный ответ
как существительное: фактическая сторона, рациональное (объективное) начало
le positif des choses — фактическая (объективная) сторона вещей
+ в грамматике: положительная степень
un adjectif au positif — прилагательное в положительной степени
фото: позитив.
diapositive [диапозитив] — диапозитив (фотографическое позитивное изображение на прозрачной плёнке или стекле, предназначенное для демонстрации при помощи особых проекционных устройств; слайд).
Приступим к разбору глагола poser с приставками и прежде всего начнём с тех, которые нашли какое-то своё отражение также в русском языке:
composer [конпозэы] — составлять (arranger, former)
composer un menu (un bouquet) — составить меню (букет)
être composé — состоять из…
cet appartement est composé de quatre pièces — эта квартира состоит из четырёх комнат
composer un numéro de téléphone — набирать номер телефона
+ входить или войти [в состав]
les pièces qui composent cette machine — детали, составляющие (входящие в) эту машину
+ сочинять (créer); составлять; компоновать или скомпоновать
composer des chansons — сочинять песни
composer un tableau (un article) — написать картину (статью)
composer un opéra — сочинять оперу
composer un roman (un poème, un discours) — писать роман (поэму, речь)
composer son personnage — строить из себя кого-либо
в переносном значении: composer son visage — придать своему лицу какое-либо выражение
+ в полиграфии: набирать
composer un journal — набирать газету
как непереходный глагол: писать (scolaire) или написать сочинение (контрольную работу)
les élèves ont composé en géographie — ученики писали контрольную (контрольную работу) по географии.
После каждого глагола будем показывать образования от него:
composition [конпозисйон] — композиция (art d'ordonner)
la composition d'un poème (d'un tableau) — композиция поэмы (картины)
+ композиция; сочинение (œuvre)
une composition musicale — музыкальная композиция
une composition pour piano — сочинение для фортепьяно
la classe de composition — класс композиции
+ составление (action de composer) (en assemblant)
la composition du programme d'un spectacle — составление программы спектакля
voici un plat de ma composition — вот блюдо моего приготовления
+ сочинение; написание (élaboration)
la composition d'un livre — сочинение (написание, создание) книги
la composition d'un tableau — написание (создание) картины
+ в полиграфии: набор
+ состав (façon dont est compose)
la composition d'un corps — состав тела.
compositeur, rice [конпозитёорх] — композитор
+ наборщик.
décomposer [дэыконпозэы] — разлагать или разложить [на части]; расщеплять; расчленять (diviser en ses éléments constituants)
décomposer un corps en ses divers éléments — разложить тело на составные части
décomposer l'eau en hydrogène et oxygène — разложить воду на водород и кислород
+ искажать (traits du visage)
la peur décomposait son visage — его лицо исказилось от страха
как возвратный глагол: se décomposer — разлагаться (en éléments)
+ гнить; разлагаться (s'abîmer); сгнить (pourrir); тлеть или истлеть; портиться (se détériorer)
le cadavre s'est décomposé — труп разложился
un aliment qui se décompose vite — скоропортящийся продукт
+ искажаться (traits du visage).
décomposition [дэыконпозисйон] — разложение [на части] (séparation); распад (désagrégation ); анализ
la décomposition d'un corps en ses divers éléments — разложение тела на составные элементы
la décomposition de l'eau — разложение воды
la décomposition de l'atome — распад (расщепление) атома
+ разложение; гниение (putréfaction); тление; порча продуктов (aliments)
cadavre en décomposition — разлагающийся труп
la décomposition d'une société — распад общества
+ искажение (traits du visage), искажённое лицо.
recomposer [рёконпозэы] — складывать (réunir); составлять, соединять
+ снова набирать (composer de nouveau)
recomposer un numéro de téléphone — снова набрать телефонный номер.
surcomposé, e [сюурконпозэы] — сверхсложный
в грамматике: un passé surcomposé — сверхсложное прошедшее [время].
Во французском нет слова депозит, его заменяет dépôt. Но глагол, от которого пошло 'наше' слово депозит, я решил включить в передний список, чтобы вам было понятно от какого глагола оно образовано:
déposer [дэыпозэы] — класть (poser) или положитъ (à plat), ставить или поставить (debout ); снимать; складывать (de haut en bas ); сваливать (en tas); сбрасывать (sans soin ); оставлять (laisser)
déposer un livre sur la table — положить книгу на стол
déposer les marchandises dans la cour — сложить (сгрузить) товары во двор
il déposa son sac à dos — он снял рюкзак [с плеч]
déposer son parapluie à l'entrée — оставить зонтик при входе
défense de déposer les ordures — сваливать мусор запрещается
déposer les armes — сложить оружие
déposer ses hommages aux pieds de — засвидетельствовать глубокое почтение кому-либо
+ отвозить (en voiture)
je vous dépose chez vous — я вас отвезу (подвезу, подброшу ) домой
+ класть; вносить (mettre en dépôt), вкладывать
déposer de l'argent à la banque — класть (вносить) деньги в банк
+ давать (сдать) на хранение
déposer sa valise à la consigne — отдать (сдать) чемодан на хранение (в камеру хранения)
déposer un testament chez le notaire — сдать завещание на хранение нотариусу
+ подавать или подать; внести
déposer un projet de loi — вносить законопроект
déposer une demande — подавать заявление (заявку)
déposer une plainte — подавать жалобу
+ снимать; демонтировать (enlever)
déposer un moteur — снять (демонтировать) мотор
déposer un tableau — снять картину
как возвратный глагол: se déposer – откладываться.
dépôt [дэыпо] – вклад (action de déposer); сдача на хранение; отдача, хранение
dépôt et retrait d'argent — вклад и выдача денег
dépôt de la valise à la consigne — сдача чемодана в камеру хранения
mettre en dépôt — сдать на хранение
+ подача (d'un document), представление (obligatoire)
dépôt d'une demande — подача заявки
вклад, взнос (chose déposée); депозит (titres)
un dépôt en banque — вклад в банк; залог (caution)
un dépôt à vue — вклад до востребования
une banque de dépôt — депозитный банк
+ склад; хранилище (lieu ou l'on dépose); амбар; депо, парк (trains)
un dépôt de munitions (carburants) — склад боеприпасов (горючего)
un dépôt d'ordures — свалка [мусора], мусорная свалка
+ осадок (matières solides); отложение
dépôt sur les parois d'une bouteille — осадок на стенках бутылки.
déposition [дэыпозисйон] – низложение (destitution), свержение (renversement)
déposition d'un roi — свержение короля
право: свидетельское показание
в религии: déposition de croix — снятие с креста.
exposer [экспозэы] — выставлять (mettre en vue); класть или положить на виду (на видном месте)
exposer des marchandises en devanture — выставлять (раскладывать товары в (на) витрине
exposer des livres sur une table — разложить книги на столе
exposer aux regards — выставлять напоказ (на всеобщее обозрение)
ne pas exposer à la lumière (à la chaleur) — хранить в тёмном (в прохладном) месте (étiquette)
+ выставлять, экспонировать (dans une exposition)
exposer des tableaux — выставить (экспонировать) картины
le peintre expose au musée — художник экспонирует свои картины (выставляется) в музее
+ располагать (disposer)
exposer une maison à l'est — построить дом окнами на восток
exposer du linge au soleil — повесить бельё на солнце
exposer à l'air — выносить (выставлять) на воздух; проветривать
фото: экспонировать
exposer une pellicule photographique — экспонировать плёнку; делать снимок на фотографической плёнке
+ подвергать опасности (mettre en péril)
exposer la vie de quelqu'un — подвергать опасности чью-либо жизнь
exposer ses hommes — подвергать опасности своих людей
+ (expliquer) излагать или изложить
exposer son programme — излагать свою программу
exposer ses idées — излагать свои взгляды
exposer une théorie — изложить теорию
как возвратный глагол: s'exposer — выставляться
+ подвергаться (чему-либо); рисковать.
exposition [экспозисйон] — экспозиция; выставка (présentation)
une exposition de peinture — выставка живописи
l'exposition Picasso — выставка [произведений] Пикассо
une exposition d'agriculture — сельскохозяйственная выставка
une exposition-vente — выставка-продажа
une salle (une galerie) d'exposition — выставочный зал (галерея)
+ выставление [для обозрения] (action); выставка
l'exposition du mobilier aura lieu avant la vente — мебель будет выставлена [на обозрение] до распродажи
+ облучение
l'exposition à la chaleur — тепловое облучение
+ фото: экспозиция, выдержка.
exposé [экспозэы] — изложение, экспозе
faire un exposé de…, faire l'exposé de… — изложить что-либо
exposé des motifs — изложение мотивов, мотивировка; обоснование законопроекта
+ отчёт, доклад; сообщение.
exposant, e [экспозaн] — участник выставки, экспонент
les exposants de la Foire de Leipzig — участники (экспоненты) Лейпцигской ярмарки
les exposants du salon de peinture — художники, выставляющиеся в салоне живописи.
imposer [энпозэы] — навязывать; принуждать (contraindre); заставлять, обязывать (obliger ); предписывать (prescrire)
imposer sa volonté à quelqu'un — навязать свою волю кому-либо
imposer [le] silence — принуждать к молчанию, заставлять (обязывать) молчать
il nous a imposé de travailler une heure de plus — он заставил нас работать на час больше
il nous a imposé sa présence — он навязал нам своё присутствие
+ внушать (commander)
+ imposer les mains — возлагать руки на голову (на главу), благословлять (bénir)
+ облагать или обложить налогом (frapper d'un impôt); наложить налог
imposer une entreprise — обложить предприятие налогом
imposer [une taxe sur] le tabac — обложить табак налогом
в переносном значении: внушать
son attitude impose le respect — его поведение внушает уважение
как непереходный глагол: en imposer — внушать уважение; импонировать (plaire)
il en impose à tous — он всем внушает уважение; он всем импонирует
как возвратный глагол: s'imposer — налагать (брать или взять) на себя (se faire une obligation)
pourquoi s'est-il imposé ce voyage — зачем он навязал себе (пустился в) это путешествие?
+ заставить признать себя (se faire accepter); навязаться
une personnalité qui s'est imposée à tous — деятель, заставивший признать себя
elle s'est imposée à nous pour la durée des vacances — она [к] нам навязалась на весь отпуск
+ la prudence s'impose — необходима осторожность (être nécessaire)
cette solution s'impose — это единственно правильное решение
les mesures qui s'imposent — надлежащие меры.
imposant, e [энпозан] — импозантный, величавый, импонирующий, величественный, представительный; внушительный, значительный (considérable); грандиозный (grandiose); торжественный (solennel)
une allure imposante — представительная (импозантная) внешность; важная осанка
aspect imposant — импозантный вид
d'allure imposante — с величественным видом
l'air imposant — величавость, величественность
un personnage imposant par sa taille — человек внушительного роста
un cortège imposant — грандиозное шествие
un spectacle imposant — величественное зрелище
des forces armées imposantes — значительные вооружённые силы
des dimensions imposantes — внушительные размеры.
imposition [энпозисйон] — налогообложение; сумма налога (montant)
le taux de l'imposition — размер (ставка) налога
mes impositions ont encore augmenté — сумма уплачиваемого мной налога вновь возросла.
surimposition [сюурэнпозисйон] — обложение дополнительным налогом.
disposer [диспозэы] — располагать (arranger); размещать; раскладывать (à plat); расставлять (debout)
disposer des fleurs dans un vase — расставлять цветы в вазе
disposer des livres sur un rayon — расставлять книги на полке
disposer les cartes sur la table — разложить карты на столе
disposer les marchandises sur les rayons — размещать (раскладывать) товары на полках
disposer les troupes… — расставить (расположить) войска
+ настраивать (préparer)
son accueil nous a favorablement disposés — устроенный им приём расположил нас в его пользу
как непереходный глагол: располагать (avoir à sa disposition); иметь в своём распоряжении
je ne dispose pas de grands moyens — я не располагаю большими средствами
soyez bref, je ne dispose que de peu de temps — короче, у меня (в моём распоряжении) очень мало времени
il dispose d'un petit appartement — у него небольшая квартира
+ распоряжаться (se servir de, commander); пользоваться или воспользоваться (utiliser)
il dispose de ses collaborateurs sans les consulter — он распоряжается своими сотрудниками по собственному усмотрению
je ne puis pas disposer de sa vie — я не могу распоряжаться его жизнью
vous pouvez disposer de ma voiture — вы можете пользоваться моей машиной
vous pouvez disposer — вы свободны; вы можете идти
l'homme propose, Dieu dispose — человек предполагает, а бог располагает
disposez de moi, comme vous l'entendez — располагайте мной, как вам угодно
как возвратный глагол: se disposer — намереваться, собираться, готовиться или подготовиться
il se dispose à partir — он намерен (собирается) уехать.
disposition [диспозисйон] — расположение (arrangement), расстановка, размещение; распределение (répartition)
cette disposition des meubles ne me plaît pas — эта расстановка мебели мне не нравится; мне не нравится, как расставлена тут мебель
la disposition des noms par ordre alphabétique — расположение фамилий в алфавитном порядке
la disposition des pièces dans l'appartement — расположение комнат в квартире
la disposition des tables dans la classe — расстановка (расположение) парт в классе
+ распоряжения; меры (mesures ); меры предосторожности (précautions)
prendre ses dernières dispositions — отдать [свои] последние распоряжения
les dispositions d'une loi (d'un contrat) — положения закона (договора)
j'ai dû prendre des dispositions particulières — я должен был принять специальные меры (отдать специальные распоряжения (instructions)
il a pris ses dispositions pour partir — он собрался в дорогу
attendez, je vais prendre des dispositions — подождите, я распоряжусь
+ расположение [духа]; настроение (manière d'être)
je suis dans de mauvaises dispositions — я в плохом расположении духа (настроении); я в плохом состоянии (physique)
+ склонность (aptitudes); расположение; задатки
il a des dispositions pour la musique — у него склонность (способности) к музыке
+ распоряжение (faculté de disposer)
le propriétaire a la libre disposition de ses biens — собственник свободно распоряжается своим имуществом
avoir à sa disposition — иметь в своём распоряжении; располагать
je suis à votre entière disposition — я полностью в вашем распоряжении
je suis à votre disposition pour terminer ce travail — я готов вам помочь (вы можете мной располагать), чтобы закончить эту работу
mettre quelque chose à la disposition de quelqu'un — давать (предоставлять) что-либо в распоряжение кого-либо
ils ont mis un interprète (une voiture) à ma disposition — они мне предоставили переводчика (машину).
dispositif [диспозитиф] — устройство, приспособление; механизм; прибор (appareil); оборудование (équipement ), система
un dispositif bien étudié — хорошо изученное устройство
+ военное дело: боевой порядок, организация, расположение
+ право: изложение приговора (постановления).
indisposer [эндиспозэы] — вызывать недомогание (rendre malade)
il a été indisposé par… — он неважно себя чувствует (ему нездоровится) из-за…
+ восстанавливать (против), настраивать или настроить (против)
les paroles de son frère l'ont indisposé contre moi — слова [его] брата восстановили его против меня
il indispose tout le monde [contre lui] — он восстанавливает всех против себя.
indisposition [эндиспозисйон] — недомогание, нездоровье; несварение желудка (indigestion)
une légère indisposition l'a obligé à garder la chambre — из-за лёгкого недомогания ему пришлось остаться дома.
prédisposer [прэыдиспозэы] — предрасполагать, создать предрасположенность к; развивать склонность к
l'alcoolisme prédispose à la tuberculose — пьянство (алкоголизм) создаёт предрасположенность к туберкулёзу
ce climat prédispose à la paresse — этот климат располагает к лени
prédisposer à la réflexion — развивать склонность к размышлению.
prédisposition [прэыдиспозисйон] — предрасположение, предрасположенность; наклонность (penchant)
une prédisposition à la tuberculose — предрасположенность к туберкулёзу
il a des prédispositions musicales — у него музыкальные данные (наклонности).
opposer [oпозэы] — ставить или поставить [на]против (mettre face à face)
opposer une glace à une fenêtre — ставить зеркало против окна
+ расположить рядом для контраста (mettre en contraste)
opposer lumières et ombres (deux couleurs) — располагать рядом для контраста свет и тени (две краски)
+ участвовать (dans la lutte) ; сталкиваться или столкнуться
ce match oppose les équipes de Lyon et de Kiev — в этом матче участвуют команды Лиона и Киева
cette bataille a opposé la 8e armée allemande et la 3e armée française — в этой битве столкнулись восьмая немецкая и третья французская армии
certaines questions les opposent — их разъединяют некоторые вопросы, по некоторым вопросам они спорят
rien ne les oppose — между ними нет разногласий
+ противопоставлять; сопоставлять (en comparant)
opposer le vice à la vertu — противопоставлять порок добродетели
opposer le printemps à l'hiver — противопоставлять весну зиме
opposer les littéraires et les scientifiques — противопоставлять гуманитарные и естественные науки («физиков и лириков»)
opposer le français au russe — сопоставлять французский язык с русским
+ противопоставлять (donner en réponse)
opposer la force à la force — противопоставлять силу силе
opposer le silence aux reproches de quelqu'un — отвечать молчанием на чьи-либо упрёки
opposer une résistance à l'ennemi — оказывать сопротивление врагу
opposer une objection — выдвинуть возражение
opposer une raison — выдвинуть довод (против)
il a opposé un refus formel à ma demande — он категорически отказал мне в просьбе
il m'a opposé une fin de non-recevoir — он ответил мне отказом
je n'ai rien à opposer à ce projet — мне нечего возразить против этого проекта
il opposa que… — он возразил, что…
как возвратный глагол: s'opposer — противостоять; быть противоположным (contraste)
les deux partis s'opposent — партии противостоят друг другу
leurs thèses s'opposent — их установки противоположны
nos goûts s'opposent — наши вкусы расходятся
+ быть против (hostilité); выступать против; противиться; препятствовать (faire obstacle)
non, je m'y oppose — нет, я против
il s'oppose à ce que je parte — он против моего отъезда
s'opposer à tout changement — выступать против всяких изменений, противиться любым изменениям
il s'oppose toujours à son père — он всё время спорит с отцом
rien ne s'oppose à votre départ — ничто не препятствует вашему отъезду.
Причастие прошедшего времени opposé может выступать как в роли прилагательного, так и в роли существительного:
opposé, e [oпозэы] — противоположный, противолежащий
le côté opposé — противоположная сторона
sur la rive opposée — на противоположном (на том) берегу
ils sont partis dans des directions opposées — они поехали в противоположные (в разные) стороны
des intérêts opposés — противоположные интересы
ils sont de caractères opposés — у них противоположные (разные) характеры
nous sommes d'avis opposé — у нас противоположное мнение, мы [придерживаемся] противоположного мнения
il est opposé à tout changement — он противник всяких перемен
как существительное: противоположность
vous faites l'opposé de ce que vous dites — вы делаете прямо противоположное тому (совсем не то), что говорите
cet enfant est tout l'opposé de son frère — этот ребёнок ‒ полная противоположность своему брату
à l'opposé — напротив
à l'opposé de — в противоположность, в отличие от
à l'opposé de sa sœur elle est toujours triste — в отличие от сестры она всегда грустная.
opposition [опозисйон] – в политике: оппозиция
passer dans l'opposition — переходить в ряды оппозиции
être dans l'opposition — быть (находиться) в [рядах] оппозиции
les journaux de l'opposition — оппозиционные газеты
parti d'opposition — оппозиционная партия
+ сопротивление (réaction), противодействие; отпор (résistance); неодобрение (désapprobation); несогласие (désaccord)
ce projet rencontre une forte opposition — этот проект встречает решительный отпор
il se heurta à l'opposition de son père — он натолкнулся на несогласие [своего] отца
faire opposition à — протестовать против, возражать против
faire opposition à un chèque — опротестовать чек
mettre opposition à quelque chose — воспротивиться чему-либо
il fait de l'opposition systématique — он постоянно возражает (несогласен с)
+ противоположность (contraste), контраст (caractère ); противопоставление (action)
une opposition d'ombres et de lumières — контраст света и тени
l'opposition entre la ville et la campagne — противоположность между городом и деревней
l'opposition de deux thèses (caractères) — противоположность двух положений (характеров)
il y a entre eux opposition d'intérêts — у них противоположные интересы
être en opposition — противостоять , находиться в противоречии; противоречить [одно другому]
sa conduite est en opposition avec ses principes — его поведение противоречит его принципам
par opposition à — в противопоставлении; сравнивая с (en comparaison avec)
+ противостояние
l'opposition des planètes (de la Lune et du Soleil) — противостояние планет (Луны и Солнца)
opposant, e [опозан] — возражающий, несогласный
la partie opposante — противная сторона
как существительное: противник; оппозиционер
les opposants au régime — противники режима.
opposite [опозит] — противоположное
как наречное выражение: à l'opposite — напротив
как предложное выражение: à l'opposite de… — напротив чего-либо.
На этом мы заканчиваем работу над глаголами с приставками от poser, которые в какой-то степени имеют связь с русским языком. В статье «позиция 2» мы рассмотрим оставшиеся 11 глаголов с их образованиями, у которых уже нет никакой зацепки для запоминания в русском языке.
То, что мы рассмотрели в этой статье:
poser / position / positif / diapositive / composer / composition / compositeur / décomposer / décomposition / recomposer / surcomposé / déposer / dépôt / déposition / exposer / exposition / exposé / exposant / imposer / imposant / imposition / surimposition / disposer / disposition / dispositif / indisposer / indisposition / prédisposer / prédisposition / opposer / opposé / opposition / opposant / opposite.