Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

спектакль 10-69

спектакль

специальность / специалист / специфический / спекулировать / аспект / проспект / респектабельный / ретроспектива / шпион + dépit / dépiter / dépité / répit / soupçon / soupçonneux / soupçonner / insoupçonné / épice / épicé / épicier / épicerie / espèce / spécial / spécialité (-ité = -ность) / spécialiser (-er = -ировать) / spécialiste / spécieux / spécifique / spécifier / spécification (-tion = -ция) / spéculer (-er = -ировать) / spéculatif / spéculation (-tion = -ция) / spéculateur / spéculaire / spéculum / spécimen / spectacle / spectateur / spectaculaire / aspect / aspectuel / circonspect / circonspection / expectation / expectant / expectatif / inspection (-tion = -ция) / inspecteur / inspecter (-er = -ировать) / introspection / introspectif / perspective / perspectif / prospectif / prospective / prospectus / prospecter / prospection / prospecteur / respect / irrespect / respectueux / respecter / irrespectueux / respectable / respectabilité (-ité = -ность) / respectif / rétrospectif / rétrospectivement / rétrospective / auspice / perspicace / perspicacité / suspicion / suspicieux / épier / espion / espionner

на льду

Давайте вспомним, что мы называем спектаклем. Первое, что мне приходит на ум, так это цирковой спектакль, в котором я проработал 20 лет. Потом я могу вспомнить и другие: драматический, оперный, балетный, любительский. Спектаклем мы также называем интересное, смешное, необычное зрелище, происшествие и т.п.

Я не зря выделил слово зрелище, ведь оно происходит от глагола зреть, видеть, созерцать.

Поэтому вам будет нетрудно запомнить, что слово спектакль происходит от индоевропейского корня spek-, который можно перевести как созерцать, наблюдать. Хочу также сказать вам, что все слова в этой статье можно запомнить через призму понятия: наблюдать, созерцать, видеть, смотреть.

Есть мнение, что французский язык – это современная латынь. В последнее время я всё больше и больше убеждаюсь в этом. Поэтому решил в начале статьи привести вам латинские примеры словообразования. Если вас не интересует происхождение слов, то этот раздел вы можете смело пропустить.

на льду 2

В латинском языке от индоевропейского корня spek- появляется глагол specêrer, spectusсмотреть от которого пошли следующие слова:

speciesаспект (точка зрения, с которой рассматриваются какие-либо предметы, явления, понятия и т.п.; перспектива), внешний вид, красота, откуда прилагательное speciosusкрасивый внешний вид /

specialisспециальный, в отличие от generalaisобщий /

speculaобсерватория, откуда speculariподстерегать, speculumзеркало; specimenобраз, модель; spectrumвидимость (иллюзия), излучаемая объектами, спектр (совокупность цветовых полос, получающаяся при прохождении светового луча через призму или иную преломляющую среду) /

spectareпривычно смотреть, внимательно рассматривать, откуда spectaculumспектакль /

Появился целый ряд глаголов, второй частью которых стали –spicere, —spectus, которым также соответствовала вторая часть глаголов –spectare:

aspicere и aspectareсмотреть по направлению к…и aspectusвзгляд, сам факт быть видимым, аспект /

despicere, despectareсмотреть сверху вниз, презирать и despectusпрезрение /

exspectareждать и expectationожидание /

inspicereсмотреть вовнутрь + inspectareпроверять, инспектировать + inspectioинспекция + inspector инспектор /

perspicereсмотреть сквозь, откуда perspicaxясновидящий + perspectivus перспективный /

prospicere и prospectareсмотрящий далеко вперёд + prospectioзабота + prospectivusоткуда появляется перспектива /

respicereсмотреть назад и respectareуважать + respectusуважение /

suspicereсмотреть снизу вверх, подозревать + suspectare и suspicioподозрение.

 

Все эти латинские образования я привожу здесь для того, чтобы вам было понятно откуда появилось то или иное слово и почему оно находится именно в этой группе, относящейся к индоевропейскому корню spek-:

dépit [дэыпи] – досада от латинского despectusdépit в XII веке имело значение презрение, потом в XVII веке – помеха, досадное обстоятельство, откуда и появилось современное значение досада

un geste de dépit — досадливый жест /

de dépit — от досады /

éprouver du dépit — испытывать чувство досады /

« Le dépit amoureux» de Molière — «Любовная досада» Мольера /

как предложное выражение: en dépit deнаперекор + вопреки + несмотря на /

en dépit du bon sens — очень скверно, из рук вон плохо. От этого слова в XIII веке появился глагол dépiter:

досадно

dépiter [дэыпитэы] — досаждать; вызывать досаду; расстраивать, огорчать; обижать

votre sévérité l'a dépité — ваша строгость огорчила его //

как возвратный глагол: se dépiter – досадовать

 

dépité, e [дэыпитэы] — раздосадованный

je me sens dépité — мне досадно /

être dépité — досадовать, расстраиваться; расстроиться (от досады).

 

répit [рэыпи] — отсрочка, передышка (от латинского respectus).

В XII веке от перехода значений – уважение + задержка появляется слово отсрочка

sans répit — без передышки; безостановочно; не покладая рук /

prendre un peu de répit — передохнуть /

un moment de répit — минутная передышка.

 

soupçon [супсон] — подозрение (от латинского suspectare и suspicio)

éveiller les soupçons — вызывать подозрения /

avoir des soupçons sur — подозревать или заподозрить кого-либо /

догадка, предположение 

j'ai le soupçon que — я полагаю (предполагаю, подозреваю), что…; мне кажется (il me semble), что… /

je n'en ai pas le moindre soupçon — я понятия не имею об этом /

видимость (очень маленькое количество чего-либо) /

в разговорном языке: un soupçon — капелька, крошечка /

un soupçon de vin — капелька вина /

un soupçon de fièvre — лёгкая лихорадка /

pas un soupçon de… — ни капли, ни малейшего… Отсюда пошли следующие слова:

подоздр3

soupçonneux, se [супсонёо] — подозрительный, недоверчивый; мнительный

un mari soupçonneux — недоверчивый (ревнивый) муж /

un regard soupçonneux — недоверчивый взгляд.

 

soupçonner [супсонэы] — подозревать, заподозрить 

soupçonner d'un crime — подозревать кого-либо в преступлении /

soupçonner + инфинитив: je le soupçonne de m'avoir dénoncé — я подозреваю (его в том), что он выдал меня /

полагать; предполагать / предположить ждать / догадываться 

soupçonner une vengeance — ожидать мести /

je soupçonne que vous l'avez déjà rencontré — я полагаю (предполагаю, догадываюсь), что вы с ним уже встречались /

подозревать; предполагать, представлять

je n'en soupçonnais même pas l'existence — я не подозревал даже о его существовании /

je ne soupçonnais pas l'intérêt de ce livre — я и не подозревал (предполагал, представлял), насколько интересна эта книга.

 

insoupçonné, eнсупсонэы] — неподозреваемый, вне подозрений / непредвиденный, неожиданный.

 

épice ыпис] — пряность (от латинского spêcies – внешний вид)

pain d'épice — пряник /

commerce des épices — торговля пряностями /

устойчивые словосочетания: elle a de l'épice — она с изюминкой /

цукаты

épice (des juges) — подарок, подношение, в просторечии: магарыч (судье от просителя).

 

épicé, eыписэы] — пряный, острый (как в прямом, так и в переносном смысле)

un récit épicé — пикантный анекдот /

une cuisine trop épicée — очень пряные (острые) блюда /

игривый; вольный; колкий; язвительный.

пряности

épicier, épicièreыписйэы],[эыписйэрх] — бакалейщик; лавочник / обыватель, мещанин / торговец пряностями, лекарствами / в разговорном языкеторгаш, барыга.

 

épicerieыписри] — бакалея; бакалейный магазин

il est dans l'épicerie — он занимается бакалейной торговлей; он торгует бакалеей /

в разговорном языкелавка, в которой торговали бакалеей, парфюмерией, лекарствами /

в разговорном языкепряности / продукты длительного хранения.

 

Следующая группа слов имеет корень -spec-, за счёт чего её легко можно усвоить, вспоминая заглавие нашей статьи спектакль и индоевропейский корень -spek- с его значениями созерцать, наблюдать.

С добавлением начальной e- к нашему корню в XIII веке родилось слово espèce, которое стало считаться полунаучным, так как использовалось в философии (учение о наиболее общих законах развития природы, человеческого общества, мышления; слово происходит от греческого philéô – люблю и sophia – мудрость) и теологии (совокупность церковных учений о боге и догмах религии; богословие; слово происходит от греческого theos – бог и logos – учение). В XV веке приобрело финансовое значение, тогда же появляется выражение une espèce de…. В XVII веке его используют уже в юридическом языке: cas d'espèce отдельный случай от латинского speciesточка зрения.

 

espèce [эспэс] — порода; род, вид; сорт

espèce (biologique) — биологический вид /

les espèces animales et végétales — виды животных и растений /

l' espèce — люди, род людской /

espèce humaine — род человеческий /

de toute espèce — всякого рода /

de même espèce — одинаковый, однородный /

de son espèce — такой же, как он (сам) /

le seul de son espèce — единственный в своём роде, уникальный /

espèce de… — нечто вроде; какой-то (для выделения, подчёркивания) /

в разговорном языке с каким-либо оскорбительным словом: espèce d'imbécile! (mufle – хам; d'abruti – тупица, болван) — ну и дурак (же ты)! /

c'est une espèce d'idiot — сущий болван; болван болваном /

пренебрежительно: человек

espèces — люди /

в юридическом языке: случай

cas d'espèce — отдельный случай /

dans l'espèce, en l'espèce — в данном случае /

cela n'a aucune espèce d'importance — это не имеет решительно никакого значения (ни малейшего значения) /

наличность;

в разговорном языке: монеты

espèce d'or, d'argent — золотые, серебряные монеты /

dépenses en espèces — денежные расходы /

payer en espèces — платить золотом, серебром; платить наличными /

в философии в устной форме: чувственный образ 

sous les espèces de — под видом…, в виде…; в образе… /

в религии: les (saintes) espèces — тело и кровь господни.

наличн

spécial, e [спэысйаль], во множественном числе spéciaux [спэысйо] — специальный; особый; особого назначения

autorisation spéciale — специальное разрешение /

un cas spécial — особый случай /

в разговорном языкестранный, необычный, необыкновенный

c'est un peu spécial — это очень странно /

c'est spécial — это необыкновенно /

rien de spécial — ничего особенного //

как существительноеособый товар /

в спорте: особый приём, особый удар.

 

spécialité [спэысйалитэы] – специальность; область 

sa spécialité est l'histoire — его специальность ‒ история, он по специальности ‒ историк /

специально приготовленное блюдо

spécialité de la maison — фирменное блюдо /

в юридическом языке: спецификация, уточнение, конкретизация

spécialité budgetaire — бюджетная статья, спецификация /

в разговорном языкеслабость; мания; особенность; характерная черта

il a la spécialité d'arriver toujours en retard — у него [есть] одна особенность ‒ он вечно опаздывает.

 

spécialiser [спэысйализэы] — специализировать

spécialiser dans l'informatique — специализировать кого-либо по информатике /

spécialiser une entreprise — специализировать предприятие.

 

spécialisation [спэысйализасйон] — специализация; конкретизация

quelle est votre spécialisation ? — какова ваша специализация?, чем вы конкретно занимаетесь? /

la spécialisation du sens d'un mot — конкретизация значения слова /

la spécialisation de l'industrie — специализация промышленности.

 

spécialiste [спэысйалист] — специалист 

spécialiste de… — специалист по… /

врач-специалист /

в ироническом смысле в разговорном языкезнаток, специалист; привыкший к

il est spécialiste de… — ему свойственны…; он специалист по части…

 

spécieux [спэысйо], в женском роде spécieuse [спэысйоз] — кажущийся правдоподобным, правильным; вводящий в заблуждение 

prétexte spécieux — благовидный предлог /

в разговорном языкепривлекательный с виду //

как существительноеблаговидность (предлога); кажущееся правдоподобие.

 

spécifique [спэысифик] — специфический, особенный, особый, характерный 

l'odeur spécifique de… — характерный запах… /

pesanteur spécifique, poids spécifique — удельный вес /

видовой

caractères spécifiques d'un animal — видовые признаки животного /

différence spécifique — видовое отличие /

nom spécifique — видовое название //

как существительноеспецифическое средство.

 

spécifier [спэысифйэы] — точно определять, оговаривать, уточнять

il était spécifié… — было оговорено… /

spécifier le numéro du code postal — точно указать почтовый индекс /

сказать (точно)

il a spécifié qu'il partirait avant la fin — он предупредил ясно, что до конца не останется.

 

spécification [спэысификасйон] — спецификация; подробное обозначение, описание, детализация; технические условия

spécification d'un produit industriel — спецификация промышленного изделия /

уточнение

sans spécification d'heure ni de lieu — не уточняя (без уточнения) времени и места.

 

Хорошо известные слова из советских времён моей жизни: спекулянт, спекулировать. Теперь это называется по-другому: заниматься бизнесом. Мне интересно было узнать, что глагол spéculer в XIV имел значение совсем далёкое от моих представлений об этом слове — наблюдать, в XV веке – предаваться теоретическим размышлениям, и только в XVIII веке слово приобрело финансовое значение:

 

spéculer [спэыкюулэы] — размышлять, предаваться отвлечённым размышлениям /

спекулировать (строить свои планы, расчёты)

spéculer sur la hausse [sur la baisse] — спекулировать на повышении [на понижении] /

spéculer sur le prix des terrains — спекулировать на цене земельных участков /

spéculer sur l'or — спекулировать золотом /

рассчитывать на что-либо; учитывать что-либо.

 

spéculatif, ve [спэыкюулатиф] – в философии: умозрительный, абстрактный

la philosophie spéculative — спекулятивная философия /

des recherches spéculatives — отвлечённые исследования /

un esprit spéculatif — абстрактный (спекулятивный) ум /

в коммерции: спекулятивный

un achat spéculatif — покупка с целью спекуляции //

как существительное: созерцатель.

 

spéculation [спэыкюуласйон] — в философии: умозрительное построение, домысел, спекуляция /

в коммерции: спекуляция

spéculation boursière — биржевая спекуляция /

de spéculation — спекулятивный.

 

spéculateur [спэыкюулатёорх], в женском роде spéculatrice [спэыкюулатрис] — спекулянт spéculateur en bourse — биржевой игрок.

спекулянт

spéculaire [спэыкюулэрх] — зеркальный (слово берёт своё начало от латинского speculum – зеркало)

pierre spéculaire — слюда /

hallucination spéculaire — зеркальная галлюцинация.

 

spéculum [спэыкюулом] = speculum хирургическое зеркало; расширитель.

 

spécimen [спэысимэн] — экземпляр, образец, образчик, пример /

numéro spécimen d'une publication — пробный, рекламный номер какого-либо издания /

un spécimen du style Renaissance — пример (образец) стиля Ренессанс.

 

Теперь давайте рассмотрим французские слова с корнем –spect-, и в первую очередь наше заглавное слово спектакль:

spectacle [спэктакль] — вид, зрелище 

au spectacle de… — при виде /

устойчивые словосочетания: être en spectacle, servir de spectacle, se donner en spectacle — выставлять (себя) напоказ /

спектакль, зрелище, представление

aimer le spectacle — любить театр /

à grand spectacle — пышно поставленный (о спектакле, фильме) /

une salle de spectacle — зрительный зал /

le monde du spectacle — театральный мир /

le spectacle commence à 20 heures — спектакль (фильм, сеанс) начинается в восемь часов [вечера].

holiday_on_ice

spectateur [спэктатёорх], в женском роде spectatrice [спэктатрис] — зритель, зрительница; присутствующий (на каком-либо зрелище), посетитель

les spectateurs — публика /

очевидец

je n'ai pas participé à l'action, je n'ai été que spectateur — я не участвовал в деле, я был только наблюдателем (я только смотрел) /

traverser la vie en spectateur — воспринимать жизнь со стороны (как сторонний наблюдатель).

 

spectaculaire [спэктакюулэрх] — зрелищный; красочный

de façon spectaculaire — наглядно /

показной, эффектный, сенсационный, потрясающий

des résultats spectaculaires — потрясающие результаты /

un accident spectaculaire — поразительный случай (происшествие).

 

aspect [аспэ] — вид, внешность, облик

prendre l'aspect de… — принять вид… /

avoir grand aspect — иметь эффектный, величественный вид /

avoir l'aspect de… — походить на что-либо /

avoir un aspect sombre — мрачно выглядеть /

вид (чего-либо), зрелище

à l'aspect de — при виде чего-либо /

au premier aspect — на первый взгляд /

être d'aspect agréable — быть приятным на вид /

аспект, точка зрения; сторона

cet aspect du problème — эта сторона вопроса /

sous cet aspect — с этой стороны, с этой точки зрения /

sous tous les aspects — со всех сторон /

sous un aspect nouveau — с новой стороны; по-новому /

в астрономии: аспект (взаиморасположение звёзд, оказывающее влияние на судьбу человека) /

в грамматике: вид.

 

aspectuel, le [аспэктюэль] – видовой.

 

circonspect, e [сирконспэкт] — осмотрительный, осторожный; сдержанный.

 

circonspection [сирконспэксйон] — осмотрительность, осторожность; сдержанность.

 

expectation [экспэктасйон] — в разговорном языке: ожидание; выжидательная позиция /

в медицине: выжидание (при лечении).

 

expectant, е [экспэктан] — выжидательный 

garder une attitude expectante — занять выжидательную позицию /

médecine expectante — выжидательная терапия, симптоматическое лечение.

 

expectatif, ve [экспэктатиф] — в разговорном языке: подающий надежду / возможный //

как существительноеожидание

dans l'expectatif — в ожидании, в надежде, в чаянии /

être dans l'expectatif — занять выжидательную позицию /

виды на будущее.

 

inspectionнспэксйон] — инспекция; осмотр; надзор; внимательное рассмотрение; инспектирование, проверка; контроль; инспекторский смотр (от латинского inspectareпроверять)

passer une inspection — провести инспекцию, осмотр; инспектировать /

rapport d'inspection — отчёт о проверке /

inspection des bagages — досмотр багажа /

должность инспектора /

инспекция (орган) Inspection des Finances — Финансовая инспекция (государственное учреждение).

 

inspecteurнспэктёорх], в женском роде inspectriceнспэктрис] — надзиратель; инспектор 

inspecteur des impôts — налоговый инспектор /

inspecteur de police — полицейский инспектор /

inspecteur des Douanes — таможенный инспектор /

inspecteur des travaux — контролёр; проверяющий работу; приёмщик /

устойчивые словосочетания: inspecteur des travaux finis — бездельник, лентяй, сачок (о человеке, появляющемся, когда работа уже сделана).

инспектор3

inspecterнспэктэы] — инспектировать 

inspecter une école — инспектировать школу /

придирчиво рассматривать, делать осмотр; досматривать.

 

introspectionнтроспэксйон] — интроспекция, самонаблюдение, самоанализ / интроскопия (визуальное наблюдение объектов, явлений и процессов в оптически непрозрачных телах и средах, а также в условиях плохой видимости).

 

introspectif, veнтроспэктиф] – интроспективный.

 

perspective [пэрспэктив] — перспектива (вид вдаль, охватываемое глазом пространство)

on découvre d'ici une vaste perspective — отсюда открывается широкая перспектива /

в переносном значении: des perspectives d'avenir — перспективы (виды) на будущее /

наречное выражение: en perspective — в перспективе, вдали; в будущем /

проспект (улица)

la perspective Nevski — Невский проспект /

точка, угол зрения 

sous la même perspective — одинаково (перспективой также называют способ изображения объёмных предметов на плоскости в соответствии с законами и правилами зрительного восприятия предметов человеком в зависимости от удалённости, точки наблюдения и т.п.).

персп5

perspectif, ve [пэрспэктиф] — перспективный 

un plan perspectif — перспективней вид (изображение) /

un dessin perspectif — рисунок, выдерживающий (отражающий) перспективу.

Нужно не путать perspectiveперспектива и prospectiveнаука о перспективах чего-то:

 

prospectif, ve [проспэктиф] — обращённый в будущее (к будущему); прогнозирующий будущее; прогностический

une étude prospective du marché — изучение перспектив рынка /

une science prospective — наука прогнозирования будущего /

une vue prospective de la situation — прогнозирование [развития] ситуации.

 

prospective [проспектив] — наука о перспективах научно-технического и общественного развития; перспективное прогнозирование.

 

prospectus [проспэктюус] — проспект, рекламный каталог

le prospectus d'un grand magasin — рекламный каталог крупного магазина /

le prospectus d'une nouvelle revue — проспект нового журнала /

le prospectus d'un produit pharmaceutique — реклама фармацевтического средства.

 

prospecter [проспэктэы] — делать изыскания, производить разведку (месторождений)

prospecter le pétrole — вести разведку (разведывать залежи) нефти /

изучать, исследовать.

 

prospection [проспэксйон] – в геологии: разведка, изыскания

la prospection de la région — поисковые работы (разведка) на местности /

изучение рынка сбыта

campagne de prospection — маркетинговая кампания /

в переносном значенииисследование, разыскания.

 

prospecteur [проспэктёорх], в женском роде prospectrice [проспэктрис] — изыскатель; геолог-разведчик.

 

respect [рэспэ] — уважение, почтение (от латинского respectareуважать)

avoir du respect à quelqu'un или témoigner du respect envers (pour, à l'égard de) quelqu'un — проявлять уважение к кому-либо /

manquer de respect envers quelqu'un — проявить неуважение к кому-либо /

manquer de respect à une femme — проявить неуважение к женщине /

par respect — из уважения /

устойчивые словосочетания: sauf votre respect — не в обиду вам будь сказано; с вашего позволения; с позволения сказать /

tenir quelqu'un en respect — держать кого-либо на (почтительном) расстоянии; не подпускать близко /

почтение, поклон

présentez-lui mes respects — кланяйтесь ему от меня /

mes respects — с почтением… /

je vous présente mes respects — с искренним уважением… /

соблюдение; уважение к…; верность (чему-либо); бережное отношение к

respect des lois — соблюдение законов /

respect de l'indépendance — уважение независимости /

respect filial или le respect des parents — уважение к родителям, почитание родителей /

respect de la nature — бережное отношение к природе /

respect humain — стыд перед людьми; боязнь людского мнения /

в разговорном языке: принятие во внимание; учёт (чего-либо) /

как предложное выражение: au respect — по отношению к…, по сравнению с…

уважение2

Напомню, что отрицательная приставка in- перед буквой r переходит в ir-:

irrespect [ирэспэ] — непочтительность; неуважение к

l'irrespect envers l'autorité — неуважение к властям.

 

respectueux, se [респэктюо] — почтительный 

un fils respectueux — почтительный сын /

une lettre respectueuxse — почтительное письмо /

il est respectueux envers ses parents — он почтителен со своими родителями /

présenter ses respectueuses salutations — выразить своё искреннее (глубокое) почтение (уважение) /

rester à distance respectueuse — оставаться на почтительном расстоянии /

исполненный почтения к…, не посягающий на

il est respectueux du bien d'autrui — он чтит чужую собственность //

как существительное в разговорном языкешлюха.

 

irrespectueux, se [иреспэктюо] — непочтительный; неуважительный; невоспитанный (ребёнок).

 

respecter [рэспэктэы] — чтить, почитать, уважать 

respecter une femme — не позволять себе вольностей по отношению к женщине /

faire respecter — заставить уважать /

щадить, не трогать; не нарушать; соблюдать; уважать

respecter l'opinion de quelqu'un — уважать чьё-либо мнение /

respecter les traditions — соблюдать традиции /

respecter le sommeil de quelqu'un — не нарушать чьего-либо сна //

как возвратный глагол: se respecter — уважать себя; вести себя благопристойно

c'est un homme qui se respecte — у этого человека есть чувство самоуважения /

qui se respecte — уважающий себя, настоящий, достойный этого имени /

уважать друг друга.

уважение

respectable [рэспэктабль] — респектабельный, почтенный, достойный уважения; с которым следует считаться

respectable à quelqu'un — уважаемый кем-либо; достойный чьего-либо уважения /

внушительный, значительный (о количестве).

 

respectabilité [рэспэктабилитэы] — респектабельность, почтенность.

 

respectif, ve [рэспэктиф] — соответствующий (каждому); взаимный, обоюдный

ils rentraient chaque soir dans leurs chambres respectives — по вечерам они возвращались каждый в свою комнату /

un contrat fixe leurs obligations respectives — их взаимные обязательства определяются контрактом.

 

respectivement [рэспэктивман] — соответственно; каждый со своей стороны (при переводе может опускаться)

ils ont présenté respectivement leur demande — каждый из них подал своё заявление /

il a trois fils âgés respectivement de deux, cinq et sept ans — у него трое сыновей в возрасте (соответственно) двух, пяти и семи лет.

 

rétrospectif, ve [рэытроспэктиф] — ретроспективный, обращённый к прошлому

peur rétrospective — страх, вызванный воспоминанием о прошлом /

jeter un coup d'œil rétrospectif — бросить ретроспективный взгляд, бросить взгляд в прошлое, оглянуться назад /

в кинотехнике: "обратный кадр" //

как существительноеретроспектива; персональная выставка художника; показ фильмов (одного режиссёра, актёра) / взгляд в прошлое; обзор событий прошлого; краткий исторический обзор.

 

rétrospectivement [рэытроспэктивман] — ретроспективно, оглянувшись назад.

 

rétrospective [рэытроспэктив] – ретроспектива.

 

Кроме корней -spec- и —spect-, есть ещё корень -spic-:

auspice [оспис] – как исторический термин: гадание по полёту птиц 

prendre les auspices — гадать /

предзнаменование

sous d'heureux auspices — в счастливый час /

sous de fâcheux auspices — в злосчастный час /

устойчивые словосочетания: sous les auspices de quelqu'un — под покровительством кого-либо.

 

perspicace [пэрспикас] – проницательный.

 

perspicacité [пэрспикаситэы] — проницательность, прозорливость.

 

suspicion [сюусписйон] — подозрение; недоверие

tenir en suspicion — подозревать /

avoir de la suspicion envers quelqu'un — питать недоверие к кому-либо /

юридический термин: сомнение в беспристрастности (судей).

 

suspicieux, se [сюусписйо] — подозрительный 

des regards suspicieux — подозрительные взгляды.

 

В XI веке от слова spehon из франкского диалекта рождается французский глагол épier:

épier I [эыпйэы] — колоситься / заколоситься

les blés commencent à épier — хлеба начинают колоситься.

épier II [эыпйэы] — следить за…; выслеживать; шпионить за…; подстерегать; подсматривать за…; подглядывать за…; устраивать слежку за

épier une personne suspecte — следить (устроить слежку) за подозрительным человеком /

épier des amoureux — шпионить за влюблёнными /

le tigre épie sa proie — тигр подстерегает добычу /

épier les défauts de — выискивать в ком-либо недостатки /

épier une réponse dans les regards de — стараться угадать ответ по чьим-либо глазам /

épier l'instant favorable — ждать (выжидать) удобного случая.

 

В XIII веке от старофранцузского espie, под влиянием итальянского spion, появляется существительное espion:

espion, ne [эспйон] — шпион; агент; лазутчик

espion double — двойной агент /

avion-espion — самолёт-разведчик, самолёт-шпион /

ручное зеркальце.

шпион

espionner [эспйонэы] — шпионить, заниматься шпионажем; тайно следить за

espionner l'ennemi — тайно следить за врагом /

espionner ses voisins — следить (шпионить) за соседями.

 

Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой большой статье:

dépit / dépiter / dépité / répit / soupçon / soupçonneux / soupçonner / insoupçonné / épice / épicé / épicier / épicerie / espèce / spécial / spécialité / spécialiser / spécialiste / spécieux / spécifique / spécifier / spécification / spéculer / spéculatif / spéculation / spéculateur / spéculaire / spéculum / spécimen / spectacle / spectateur / spectaculaire / aspect / aspectuel / circonspect / circonspection / expectation / expectant / expectatif / inspection / inspecteur / inspecter / introspection / introspectif / perspective / perspectif / prospectif / prospective / prospectus / prospecter / prospection / prospecteur / respect / irrespect / respectueux / respecter / irrespectueux / respectable / respectabilité / respectif / rétrospectif / rétrospectivement / rétrospective / auspice / perspicace / perspicacité / suspicion / suspicieux / épier / espionespionner

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить