специальность / специалист / специфический / спекулировать / аспект / проспект / респектабельный / ретроспектива / шпион + dépit / dépiter / dépité / répit / soupçon / soupçonneux / soupçonner / insoupçonné / épice / épicé / épicier / épicerie / espèce / spécial / spécialité (-ité = -ность) / spécialiser (-er = -ировать) / spécialiste / spécieux / spécifique / spécifier / spécification (-tion = -ция) / spéculer (-er = -ировать) / spéculatif / spéculation (-tion = -ция) / spéculateur / spéculaire / spéculum / spécimen / spectacle / spectateur / spectaculaire / aspect / aspectuel / circonspect / circonspection / expectation / expectant / expectatif / inspection (-tion = -ция) / inspecteur / inspecter (-er = -ировать) / introspection / introspectif / perspective / perspectif / prospectif / prospective / prospectus / prospecter / prospection / prospecteur / respect / irrespect / respectueux / respecter / irrespectueux / respectable / respectabilité (-ité = -ность) / respectif / rétrospectif / rétrospectivement / rétrospective / auspice / perspicace / perspicacité / suspicion / suspicieux / épier / espion / espionner
Давайте вспомним, что мы называем спектаклем. Первое, что мне приходит на ум, так это цирковой спектакль, в котором я проработал 20 лет. Потом я могу вспомнить и другие: драматический, оперный, балетный, любительский. Спектаклем мы также называем интересное, смешное, необычное зрелище, происшествие и т.п.
Я не зря выделил слово зрелище, ведь оно происходит от глагола зреть, видеть, созерцать.
Поэтому вам будет нетрудно запомнить, что слово спектакль происходит от индоевропейского корня spek-, который можно перевести как созерцать, наблюдать. Хочу также сказать вам, что все слова в этой статье можно запомнить через призму понятия: наблюдать, созерцать, видеть, смотреть.
Есть мнение, что французский язык – это современная латынь. В последнее время я всё больше и больше убеждаюсь в этом. Поэтому решил в начале статьи привести вам латинские примеры словообразования. Если вас не интересует происхождение слов, то этот раздел вы можете смело пропустить.
В латинском языке от индоевропейского корня spek- появляется глагол specêrer, spectus – смотреть от которого пошли следующие слова:
species – аспект (точка зрения, с которой рассматриваются какие-либо предметы, явления, понятия и т.п.; перспектива), внешний вид, красота, откуда прилагательное speciosus – красивый внешний вид /
specialis – специальный, в отличие от generalais – общий /
specula – обсерватория, откуда speculari – подстерегать, speculum – зеркало; specimen – образ, модель; spectrum – видимость (иллюзия), излучаемая объектами, спектр (совокупность цветовых полос, получающаяся при прохождении светового луча через призму или иную преломляющую среду) /
spectare – привычно смотреть, внимательно рассматривать, откуда spectaculum – спектакль /
Появился целый ряд глаголов, второй частью которых стали –spicere, —spectus, которым также соответствовала вторая часть глаголов –spectare:
aspicere и aspectare – смотреть по направлению к…и aspectus – взгляд, сам факт быть видимым, аспект /
despicere, despectare – смотреть сверху вниз, презирать и despectus – презрение /
exspectare – ждать и expectation – ожидание /
inspicere – смотреть вовнутрь + inspectare – проверять, инспектировать + inspectio – инспекция + inspector – инспектор /
perspicere – смотреть сквозь, откуда perspicax – ясновидящий + perspectivus – перспективный /
prospicere и prospectare – смотрящий далеко вперёд + prospectio – забота + prospectivus – откуда появляется перспектива /
respicere – смотреть назад и respectare — уважать + respectus – уважение /
suspicere – смотреть снизу вверх, подозревать + suspectare и suspicio – подозрение.
Все эти латинские образования я привожу здесь для того, чтобы вам было понятно откуда появилось то или иное слово и почему оно находится именно в этой группе, относящейся к индоевропейскому корню spek-:
dépit [дэыпи] – досада от латинского despectus – dépit в XII веке имело значение презрение, потом в XVII веке – помеха, досадное обстоятельство, откуда и появилось современное значение досада
un geste de dépit — досадливый жест /
de dépit — от досады /
éprouver du dépit — испытывать чувство досады /
« Le dépit amoureux» de Molière — «Любовная досада» Мольера /
как предложное выражение: en dépit de — наперекор + вопреки + несмотря на /
en dépit du bon sens — очень скверно, из рук вон плохо. От этого слова в XIII веке появился глагол dépiter:
dépiter [дэыпитэы] — досаждать; вызывать досаду; расстраивать, огорчать; обижать
votre sévérité l'a dépité — ваша строгость огорчила его //
как возвратный глагол: se dépiter – досадовать
dépité, e [дэыпитэы] — раздосадованный
je me sens dépité — мне досадно /
être dépité — досадовать, расстраиваться; расстроиться (от досады).
répit [рэыпи] — отсрочка, передышка (от латинского respectus).
В XII веке от перехода значений – уважение + задержка появляется слово отсрочка
sans répit — без передышки; безостановочно; не покладая рук /
prendre un peu de répit — передохнуть /
un moment de répit — минутная передышка.
soupçon [супсон] — подозрение (от латинского suspectare и suspicio)
éveiller les soupçons — вызывать подозрения /
avoir des soupçons sur — подозревать или заподозрить кого-либо /
догадка, предположение
j'ai le soupçon que — я полагаю (предполагаю, подозреваю), что…; мне кажется (il me semble), что… /
je n'en ai pas le moindre soupçon — я понятия не имею об этом /
видимость (очень маленькое количество чего-либо) /
в разговорном языке: un soupçon — капелька, крошечка /
un soupçon de vin — капелька вина /
un soupçon de fièvre — лёгкая лихорадка /
pas un soupçon de… — ни капли, ни малейшего… Отсюда пошли следующие слова:
soupçonneux, se [супсонёо] — подозрительный, недоверчивый; мнительный
un mari soupçonneux — недоверчивый (ревнивый) муж /
un regard soupçonneux — недоверчивый взгляд.
soupçonner [супсонэы] — подозревать, заподозрить
soupçonner d'un crime — подозревать кого-либо в преступлении /
soupçonner + инфинитив: je le soupçonne de m'avoir dénoncé — я подозреваю (его в том), что он выдал меня /
полагать; предполагать / предположить ждать / догадываться
soupçonner une vengeance — ожидать мести /
je soupçonne que vous l'avez déjà rencontré — я полагаю (предполагаю, догадываюсь), что вы с ним уже встречались /
подозревать; предполагать, представлять
je n'en soupçonnais même pas l'existence — я не подозревал даже о его существовании /
je ne soupçonnais pas l'intérêt de ce livre — я и не подозревал (предполагал, представлял), насколько интересна эта книга.
insoupçonné, e [энсупсонэы] — неподозреваемый, вне подозрений / непредвиденный, неожиданный.
épice [эыпис] — пряность (от латинского spêcies – внешний вид)
pain d'épice — пряник /
commerce des épices — торговля пряностями /
устойчивые словосочетания: elle a de l'épice — она с изюминкой /
цукаты
épice (des juges) — подарок, подношение, в просторечии: магарыч (судье от просителя).
épicé, e [эыписэы] — пряный, острый (как в прямом, так и в переносном смысле)
un récit épicé — пикантный анекдот /
une cuisine trop épicée — очень пряные (острые) блюда /
игривый; вольный; колкий; язвительный.
épicier, épicière [эыписйэы],[эыписйэрх] — бакалейщик; лавочник / обыватель, мещанин / торговец пряностями, лекарствами / в разговорном языке: торгаш, барыга.
épicerie [эыписри] — бакалея; бакалейный магазин
il est dans l'épicerie — он занимается бакалейной торговлей; он торгует бакалеей /
в разговорном языке: лавка, в которой торговали бакалеей, парфюмерией, лекарствами /
в разговорном языке: пряности / продукты длительного хранения.
Следующая группа слов имеет корень -spec-, за счёт чего её легко можно усвоить, вспоминая заглавие нашей статьи спектакль и индоевропейский корень -spek- с его значениями созерцать, наблюдать.
С добавлением начальной e- к нашему корню в XIII веке родилось слово espèce, которое стало считаться полунаучным, так как использовалось в философии (учение о наиболее общих законах развития природы, человеческого общества, мышления; слово происходит от греческого philéô – люблю и sophia – мудрость) и теологии (совокупность церковных учений о боге и догмах религии; богословие; слово происходит от греческого theos – бог и logos – учение). В XV веке приобрело финансовое значение, тогда же появляется выражение une espèce de…. В XVII веке его используют уже в юридическом языке: cas d'espèce – отдельный случай от латинского species – точка зрения.
espèce [эспэс] — порода; род, вид; сорт
espèce (biologique) — биологический вид /
les espèces animales et végétales — виды животных и растений /
l' espèce — люди, род людской /
espèce humaine — род человеческий /
de toute espèce — всякого рода /
de même espèce — одинаковый, однородный /
de son espèce — такой же, как он (сам) /
le seul de son espèce — единственный в своём роде, уникальный /
espèce de… — нечто вроде; какой-то (для выделения, подчёркивания) /
в разговорном языке с каким-либо оскорбительным словом: espèce d'imbécile! (mufle – хам; d'abruti – тупица, болван) — ну и дурак (же ты)! /
c'est une espèce d'idiot — сущий болван; болван болваном /
пренебрежительно: человек
espèces — люди /
в юридическом языке: случай
cas d'espèce — отдельный случай /
dans l'espèce, en l'espèce — в данном случае /
cela n'a aucune espèce d'importance — это не имеет решительно никакого значения (ни малейшего значения) /
наличность;
в разговорном языке: монеты
espèce d'or, d'argent — золотые, серебряные монеты /
dépenses en espèces — денежные расходы /
payer en espèces — платить золотом, серебром; платить наличными /
в философии в устной форме: чувственный образ
sous les espèces de — под видом…, в виде…; в образе… /
в религии: les (saintes) espèces — тело и кровь господни.
spécial, e [спэысйаль], во множественном числе spéciaux [спэысйо] — специальный; особый; особого назначения
autorisation spéciale — специальное разрешение /
un cas spécial — особый случай /
в разговорном языке: странный, необычный, необыкновенный
c'est un peu spécial — это очень странно /
c'est spécial — это необыкновенно /
rien de spécial — ничего особенного //
как существительное: особый товар /
в спорте: особый приём, особый удар.
spécialité [спэысйалитэы] – специальность; область
sa spécialité est l'histoire — его специальность ‒ история, он по специальности ‒ историк /
специально приготовленное блюдо
spécialité de la maison — фирменное блюдо /
в юридическом языке: спецификация, уточнение, конкретизация
spécialité budgetaire — бюджетная статья, спецификация /
в разговорном языке: слабость; мания; особенность; характерная черта
il a la spécialité d'arriver toujours en retard — у него [есть] одна особенность ‒ он вечно опаздывает.
spécialiser [спэысйализэы] — специализировать
spécialiser dans l'informatique — специализировать кого-либо по информатике /
spécialiser une entreprise — специализировать предприятие.
spécialisation [спэысйализасйон] — специализация; конкретизация
quelle est votre spécialisation ? — какова ваша специализация?, чем вы конкретно занимаетесь? /
la spécialisation du sens d'un mot — конкретизация значения слова /
la spécialisation de l'industrie — специализация промышленности.
spécialiste [спэысйалист] — специалист
spécialiste de… — специалист по… /
врач-специалист /
в ироническом смысле в разговорном языке: знаток, специалист; привыкший к…
il est spécialiste de… — ему свойственны…; он специалист по части…
spécieux [спэысйо], в женском роде spécieuse [спэысйоз] — кажущийся правдоподобным, правильным; вводящий в заблуждение
prétexte spécieux — благовидный предлог /
в разговорном языке: привлекательный с виду //
как существительное: благовидность (предлога); кажущееся правдоподобие.
spécifique [спэысифик] — специфический, особенный, особый, характерный
l'odeur spécifique de… — характерный запах… /
pesanteur spécifique, poids spécifique — удельный вес /
видовой
caractères spécifiques d'un animal — видовые признаки животного /
différence spécifique — видовое отличие /
nom spécifique — видовое название //
как существительное: специфическое средство.
spécifier [спэысифйэы] — точно определять, оговаривать, уточнять
il était spécifié… — было оговорено… /
spécifier le numéro du code postal — точно указать почтовый индекс /
сказать (точно)
il a spécifié qu'il partirait avant la fin — он предупредил ясно, что до конца не останется.
spécification [спэысификасйон] — спецификация; подробное обозначение, описание, детализация; технические условия
spécification d'un produit industriel — спецификация промышленного изделия /
уточнение
sans spécification d'heure ni de lieu — не уточняя (без уточнения) времени и места.
Хорошо известные слова из советских времён моей жизни: спекулянт, спекулировать. Теперь это называется по-другому: заниматься бизнесом. Мне интересно было узнать, что глагол spéculer в XIV имел значение совсем далёкое от моих представлений об этом слове — наблюдать, в XV веке – предаваться теоретическим размышлениям, и только в XVIII веке слово приобрело финансовое значение:
spéculer [спэыкюулэы] — размышлять, предаваться отвлечённым размышлениям /
спекулировать (строить свои планы, расчёты)
spéculer sur la hausse [sur la baisse] — спекулировать на повышении [на понижении] /
spéculer sur le prix des terrains — спекулировать на цене земельных участков /
spéculer sur l'or — спекулировать золотом /
рассчитывать на что-либо; учитывать что-либо.
spéculatif, ve [спэыкюулатиф] – в философии: умозрительный, абстрактный
la philosophie spéculative — спекулятивная философия /
des recherches spéculatives — отвлечённые исследования /
un esprit spéculatif — абстрактный (спекулятивный) ум /
в коммерции: спекулятивный
un achat spéculatif — покупка с целью спекуляции //
как существительное: созерцатель.
spéculation [спэыкюуласйон] — в философии: умозрительное построение, домысел, спекуляция /
в коммерции: спекуляция
spéculation boursière — биржевая спекуляция /
de spéculation — спекулятивный.
spéculateur [спэыкюулатёорх], в женском роде spéculatrice [спэыкюулатрис] — спекулянт spéculateur en bourse — биржевой игрок.
spéculaire [спэыкюулэрх] — зеркальный (слово берёт своё начало от латинского speculum – зеркало)
pierre spéculaire — слюда /
hallucination spéculaire — зеркальная галлюцинация.
spéculum [спэыкюулом] = speculum хирургическое зеркало; расширитель.
spécimen [спэысимэн] — экземпляр, образец, образчик, пример /
numéro spécimen d'une publication — пробный, рекламный номер какого-либо издания /
un spécimen du style Renaissance — пример (образец) стиля Ренессанс.
Теперь давайте рассмотрим французские слова с корнем –spect-, и в первую очередь наше заглавное слово спектакль:
spectacle [спэктакль] — вид, зрелище
au spectacle de… — при виде /
устойчивые словосочетания: être en spectacle, servir de spectacle, se donner en spectacle — выставлять (себя) напоказ /
спектакль, зрелище, представление
aimer le spectacle — любить театр /
à grand spectacle — пышно поставленный (о спектакле, фильме) /
une salle de spectacle — зрительный зал /
le monde du spectacle — театральный мир /
le spectacle commence à 20 heures — спектакль (фильм, сеанс) начинается в восемь часов [вечера].
spectateur [спэктатёорх], в женском роде spectatrice [спэктатрис] — зритель, зрительница; присутствующий (на каком-либо зрелище), посетитель
les spectateurs — публика /
очевидец
je n'ai pas participé à l'action, je n'ai été que spectateur — я не участвовал в деле, я был только наблюдателем (я только смотрел) /
traverser la vie en spectateur — воспринимать жизнь со стороны (как сторонний наблюдатель).
spectaculaire [спэктакюулэрх] — зрелищный; красочный
de façon spectaculaire — наглядно /
показной, эффектный, сенсационный, потрясающий
des résultats spectaculaires — потрясающие результаты /
un accident spectaculaire — поразительный случай (происшествие).
aspect [аспэ] — вид, внешность, облик
prendre l'aspect de… — принять вид… /
avoir grand aspect — иметь эффектный, величественный вид /
avoir l'aspect de… — походить на что-либо /
avoir un aspect sombre — мрачно выглядеть /
вид (чего-либо), зрелище
à l'aspect de — при виде чего-либо /
au premier aspect — на первый взгляд /
être d'aspect agréable — быть приятным на вид /
аспект, точка зрения; сторона
cet aspect du problème — эта сторона вопроса /
sous cet aspect — с этой стороны, с этой точки зрения /
sous tous les aspects — со всех сторон /
sous un aspect nouveau — с новой стороны; по-новому /
в астрономии: аспект (взаиморасположение звёзд, оказывающее влияние на судьбу человека) /
в грамматике: вид.
aspectuel, le [аспэктюэль] – видовой.
circonspect, e [сирконспэкт] — осмотрительный, осторожный; сдержанный.
circonspection [сирконспэксйон] — осмотрительность, осторожность; сдержанность.
expectation [экспэктасйон] — в разговорном языке: ожидание; выжидательная позиция /
в медицине: выжидание (при лечении).
expectant, е [экспэктан] — выжидательный
garder une attitude expectante — занять выжидательную позицию /
médecine expectante — выжидательная терапия, симптоматическое лечение.
expectatif, ve [экспэктатиф] — в разговорном языке: подающий надежду / возможный //
как существительное: ожидание
dans l'expectatif — в ожидании, в надежде, в чаянии /
être dans l'expectatif — занять выжидательную позицию /
виды на будущее.
inspection [энспэксйон] — инспекция; осмотр; надзор; внимательное рассмотрение; инспектирование, проверка; контроль; инспекторский смотр (от латинского inspectare – проверять)
passer une inspection — провести инспекцию, осмотр; инспектировать /
rapport d'inspection — отчёт о проверке /
inspection des bagages — досмотр багажа /
должность инспектора /
инспекция (орган) Inspection des Finances — Финансовая инспекция (государственное учреждение).
inspecteur [энспэктёорх], в женском роде inspectrice [энспэктрис] — надзиратель; инспектор
inspecteur des impôts — налоговый инспектор /
inspecteur de police — полицейский инспектор /
inspecteur des Douanes — таможенный инспектор /
inspecteur des travaux — контролёр; проверяющий работу; приёмщик /
устойчивые словосочетания: inspecteur des travaux finis — бездельник, лентяй, сачок (о человеке, появляющемся, когда работа уже сделана).
inspecter [энспэктэы] — инспектировать
inspecter une école — инспектировать школу /
придирчиво рассматривать, делать осмотр; досматривать.
introspection [энтроспэксйон] — интроспекция, самонаблюдение, самоанализ / интроскопия (визуальное наблюдение объектов, явлений и процессов в оптически непрозрачных телах и средах, а также в условиях плохой видимости).
introspectif, ve [энтроспэктиф] – интроспективный.
perspective [пэрспэктив] — перспектива (вид вдаль, охватываемое глазом пространство)
on découvre d'ici une vaste perspective — отсюда открывается широкая перспектива /
в переносном значении: des perspectives d'avenir — перспективы (виды) на будущее /
наречное выражение: en perspective — в перспективе, вдали; в будущем /
проспект (улица)
la perspective Nevski — Невский проспект /
точка, угол зрения
sous la même perspective — одинаково (перспективой также называют способ изображения объёмных предметов на плоскости в соответствии с законами и правилами зрительного восприятия предметов человеком в зависимости от удалённости, точки наблюдения и т.п.).
perspectif, ve [пэрспэктиф] — перспективный
un plan perspectif — перспективней вид (изображение) /
un dessin perspectif — рисунок, выдерживающий (отражающий) перспективу.
Нужно не путать perspective – перспектива и prospective – наука о перспективах чего-то:
prospectif, ve [проспэктиф] — обращённый в будущее (к будущему); прогнозирующий будущее; прогностический
une étude prospective du marché — изучение перспектив рынка /
une science prospective — наука прогнозирования будущего /
une vue prospective de la situation — прогнозирование [развития] ситуации.
prospective [проспектив] — наука о перспективах научно-технического и общественного развития; перспективное прогнозирование.
prospectus [проспэктюус] — проспект, рекламный каталог
le prospectus d'un grand magasin — рекламный каталог крупного магазина /
le prospectus d'une nouvelle revue — проспект нового журнала /
le prospectus d'un produit pharmaceutique — реклама фармацевтического средства.
prospecter [проспэктэы] — делать изыскания, производить разведку (месторождений)
prospecter le pétrole — вести разведку (разведывать залежи) нефти /
изучать, исследовать.
prospection [проспэксйон] – в геологии: разведка, изыскания
la prospection de la région — поисковые работы (разведка) на местности /
изучение рынка сбыта
campagne de prospection — маркетинговая кампания /
в переносном значении: исследование, разыскания.
prospecteur [проспэктёорх], в женском роде prospectrice [проспэктрис] — изыскатель; геолог-разведчик.
respect [рэспэ] — уважение, почтение (от латинского respectare – уважать)
avoir du respect à quelqu'un или témoigner du respect envers (pour, à l'égard de) quelqu'un — проявлять уважение к кому-либо /
manquer de respect envers quelqu'un — проявить неуважение к кому-либо /
manquer de respect à une femme — проявить неуважение к женщине /
par respect — из уважения /
устойчивые словосочетания: sauf votre respect — не в обиду вам будь сказано; с вашего позволения; с позволения сказать /
tenir quelqu'un en respect — держать кого-либо на (почтительном) расстоянии; не подпускать близко /
почтение, поклон
présentez-lui mes respects — кланяйтесь ему от меня /
mes respects — с почтением… /
je vous présente mes respects — с искренним уважением… /
соблюдение; уважение к…; верность (чему-либо); бережное отношение к…
respect des lois — соблюдение законов /
respect de l'indépendance — уважение независимости /
respect filial или le respect des parents — уважение к родителям, почитание родителей /
respect de la nature — бережное отношение к природе /
respect humain — стыд перед людьми; боязнь людского мнения /
в разговорном языке: принятие во внимание; учёт (чего-либо) /
как предложное выражение: au respect — по отношению к…, по сравнению с…
Напомню, что отрицательная приставка in- перед буквой r переходит в ir-:
irrespect [ирэспэ] — непочтительность; неуважение к…
l'irrespect envers l'autorité — неуважение к властям.
respectueux, se [респэктюо] — почтительный
un fils respectueux — почтительный сын /
une lettre respectueuxse — почтительное письмо /
il est respectueux envers ses parents — он почтителен со своими родителями /
présenter ses respectueuses salutations — выразить своё искреннее (глубокое) почтение (уважение) /
rester à distance respectueuse — оставаться на почтительном расстоянии /
исполненный почтения к…, не посягающий на…
il est respectueux du bien d'autrui — он чтит чужую собственность //
как существительное в разговорном языке: шлюха.
irrespectueux, se [иреспэктюо] — непочтительный; неуважительный; невоспитанный (ребёнок).
respecter [рэспэктэы] — чтить, почитать, уважать
respecter une femme — не позволять себе вольностей по отношению к женщине /
faire respecter — заставить уважать /
щадить, не трогать; не нарушать; соблюдать; уважать
respecter l'opinion de quelqu'un — уважать чьё-либо мнение /
respecter les traditions — соблюдать традиции /
respecter le sommeil de quelqu'un — не нарушать чьего-либо сна //
как возвратный глагол: se respecter — уважать себя; вести себя благопристойно
c'est un homme qui se respecte — у этого человека есть чувство самоуважения /
qui se respecte — уважающий себя, настоящий, достойный этого имени /
уважать друг друга.
respectable [рэспэктабль] — респектабельный, почтенный, достойный уважения; с которым следует считаться
respectable à quelqu'un — уважаемый кем-либо; достойный чьего-либо уважения /
внушительный, значительный (о количестве).
respectabilité [рэспэктабилитэы] — респектабельность, почтенность.
respectif, ve [рэспэктиф] — соответствующий (каждому); взаимный, обоюдный
ils rentraient chaque soir dans leurs chambres respectives — по вечерам они возвращались каждый в свою комнату /
un contrat fixe leurs obligations respectives — их взаимные обязательства определяются контрактом.
respectivement [рэспэктивман] — соответственно; каждый со своей стороны (при переводе может опускаться)
ils ont présenté respectivement leur demande — каждый из них подал своё заявление /
il a trois fils âgés respectivement de deux, cinq et sept ans — у него трое сыновей в возрасте (соответственно) двух, пяти и семи лет.
rétrospectif, ve [рэытроспэктиф] — ретроспективный, обращённый к прошлому
peur rétrospective — страх, вызванный воспоминанием о прошлом /
jeter un coup d'œil rétrospectif — бросить ретроспективный взгляд, бросить взгляд в прошлое, оглянуться назад /
в кинотехнике: "обратный кадр" //
как существительное: ретроспектива; персональная выставка художника; показ фильмов (одного режиссёра, актёра) / взгляд в прошлое; обзор событий прошлого; краткий исторический обзор.
rétrospectivement [рэытроспэктивман] — ретроспективно, оглянувшись назад.
rétrospective [рэытроспэктив] – ретроспектива.
Кроме корней -spec- и —spect-, есть ещё корень -spic-:
auspice [оспис] – как исторический термин: гадание по полёту птиц
prendre les auspices — гадать /
предзнаменование
sous d'heureux auspices — в счастливый час /
sous de fâcheux auspices — в злосчастный час /
устойчивые словосочетания: sous les auspices de quelqu'un — под покровительством кого-либо.
perspicace [пэрспикас] – проницательный.
perspicacité [пэрспикаситэы] — проницательность, прозорливость.
suspicion [сюусписйон] — подозрение; недоверие
tenir en suspicion — подозревать /
avoir de la suspicion envers quelqu'un — питать недоверие к кому-либо /
юридический термин: сомнение в беспристрастности (судей).
suspicieux, se [сюусписйо] — подозрительный
des regards suspicieux — подозрительные взгляды.
В XI веке от слова spehon из франкского диалекта рождается французский глагол épier:
épier I [эыпйэы] — колоситься / заколоситься
les blés commencent à épier — хлеба начинают колоситься.
épier II [эыпйэы] — следить за…; выслеживать; шпионить за…; подстерегать; подсматривать за…; подглядывать за…; устраивать слежку за…
épier une personne suspecte — следить (устроить слежку) за подозрительным человеком /
épier des amoureux — шпионить за влюблёнными /
le tigre épie sa proie — тигр подстерегает добычу /
épier les défauts de — выискивать в ком-либо недостатки /
épier une réponse dans les regards de — стараться угадать ответ по чьим-либо глазам /
épier l'instant favorable — ждать (выжидать) удобного случая.
В XIII веке от старофранцузского espie, под влиянием итальянского spion, появляется существительное espion:
espion, ne [эспйон] — шпион; агент; лазутчик
espion double — двойной агент /
avion-espion — самолёт-разведчик, самолёт-шпион /
ручное зеркальце.
espionner [эспйонэы] — шпионить, заниматься шпионажем; тайно следить за…
espionner l'ennemi — тайно следить за врагом /
espionner ses voisins — следить (шпионить) за соседями.
Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой большой статье:
dépit / dépiter / dépité / répit / soupçon / soupçonneux / soupçonner / insoupçonné / épice / épicé / épicier / épicerie / espèce / spécial / spécialité / spécialiser / spécialiste / spécieux / spécifique / spécifier / spécification / spéculer / spéculatif / spéculation / spéculateur / spéculaire / spéculum / spécimen / spectacle / spectateur / spectaculaire / aspect / aspectuel / circonspect / circonspection / expectation / expectant / expectatif / inspection / inspecteur / inspecter / introspection / introspectif / perspective / perspectif / prospectif / prospective / prospectus / prospecter / prospection / prospecteur / respect / irrespect / respectueux / respecter / irrespectueux / respectable / respectabilité / respectif / rétrospectif / rétrospectivement / rétrospective / auspice / perspicace / perspicacité / suspicion / suspicieux / épier / espionespionner
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments