инфекция, инфекционный, дезинфекция + affect / affecter / désaffecter / afféterie / affectation / affection / affectionner / désaffection / affectueux / affectif / affectivité / confection / confectionner / infection (-tion = -ция) / infectieux / infect / infecter / désinfecter / désinfection (-tion = -ция) / auto-infection / perfection / imperfection / perfectionner / réfection / réfectoire
В XIV веке от корня -fect- и латинского affectare -появился французский глагол affecter. Вначале со значением прикидываться, в XV веке появились такие значения, как добиваться, любить; в XVI веке – присваивать, в XVIII веке – трогать. От этого глагола образовалось существительное affectus – душевное волнение, страсть, от которого и образовалось наше заглавное слово аффект. Хочу вам напомнить, что корень -fect- это один из вариантов корня faire [фэрх] – делать, а приставка а- указывает здесь как бы на отсутствие, на отнимание того, что выражено корнем слова. Поэтому эту статью я считаю как бы продолжением статьи 'аферист', смК аферист.
Вспомним значение 'русского' слова аффект: у нас так называют кратковременное состояние сильного эмоционального переживания (ужаса, ярости, отчаяния), обычно сопровождающееся потерей контроля над своими действиями (вспомним значение приставки a-).
Однажды я очень «чётко» понял, что нахожусь в состоянии аффекта. Это произошло, когда я возвращался после гастролей из Афин в Москву на стареньком Мерседесе. Проехав около двух тысяч км. без отдыха, мне оставалось каких-то 30 км до Львова, где я собирался отдохнуть в цирковой гостинице. Передо мной долго ехал грузовик, который я никак не мог обогнать из-за большого движения на дороге в то вечернее время. На кузове этого грузовика были какие-то строительные предметы и вдруг, вместо этих предметов я «чётко» увидел театральные декорации с актёрами, к тому же актёры двигались. То есть моё больное (от усталости) воображение преобразило стройматериалы в сцену театра. Я был в шоке. Конечно же, я остановился на несколько минут, чтобы прийти в себя. Это было совершенно новое для меня ощущение, я понял, что такое галлюцинации. Это путешествие мне запомнилось именно этим состоянием аффекта.
affect [афэкт] — аффект; чувство.
Запомнить значение французского глагола affecter будет не так просто, судя по тем изменениям, которые он претерпел за последние 500 лет. Благодаря значению слова аффект, которое есть в русском языке, мы можем запомнить лишь – производить впечатление на…и поражать (недугом). А вот чтобы запомнить все значения, я предлагаю вам небольшую историю отношений между мужчиной и женщиной:
Вначале он притворялся и напускал на себя важный вид, потом он начал её добиваться и, в конце концов, полюбил. Всё это произошло потому, что она произвела на него впечатление и тронула его своим ответным чувством. Они были, как бы, предназначены друг для друга и решили зарегистрироваться (поставить штамп в паспорте). Потом вместе получили назначение в другой город, где банк им выделил кредит на покупку новой квартиры.
Попробуйте теперь связать этот 'рассказ' с тремя довольно разными значениями глагола affecter:
affecter [афэктэы] — притворяться; принимать вид
affecter l'indifférence — притворяться равнодушным, принимать равнодушный вид /
стремиться к…, добиваться / любить, чувствовать расположение к…, предпочитать /
приобретать; принимать
affecter une forme de… — принимать какую-либо форму.
affecter II [афэктэы] — действовать, производить впечатление на…; затрагивать; влиять на…; сказываться на
affecter la production — сказываться на производстве /
огорчать, трогать /
поражать (недугом) /
помечать, снабжать (знаком, индексом).
affecter III [афэктэы] — предназначать для…; предоставлять для чего-либо; прикреплять
affecter à…, affecter pour… — использовать для…; выделять /
affecter des crédits à… — выделять кредиты на… /
affecter un capital à l'entretien de… — определять капитал на содержание чего-либо /
назначать; прикомандировывать
se faire affecter à… — зарегистрироваться, стать на учёт; получить назначение в…
désaffecter [дэызафэктэы] — использовать не по назначению; предназначать для другой цели /
упразднять.
afféterie [афэтри] – притворство, жеманство.
Такая же сложность возникает при запоминании существительного affectation, образованного от глагола affecter:
affectation I [афэктасйон] — аффектация, неестественность, притворство, позёрство
affectation de vertu — притворная добродетель /
стремление, острое желание.
affectation II [афэктасйон] — предназначение; использование; распределение, назначение
affectation des sommes — использование или выделение средств /
назначение (на должность); прикомандирование
recevoir une affectation — получить назначение /
rejoindre son affectation — отправиться к месту назначения; прибыть на место /
пометка индексом, знаком.
Чтобы хорошо запомнить и не путать все значения affectation с другим словом от того же корня affection, нужно представить себе, что affectation – это притворство, а affection – это настоящая любовь, от которой можно даже заболеть. Пронаблюдайте:
affection [афэксйон] — привязанность; любовь; нежность
avoir de l'affection pour quelqu'un — любить кого-либо /
чувство; эмоция
les affections de l'âme — движения души /
болезнь, заболевание; недуг
affection nerveuse — нервное заболевание /
affection chronique — хроническое заболевание /
affection aiguë [эгюу] — острое заболевание.
Теперь чётко зная это различие между affectation и affection, легко можно будет запомнить глагол и другие слова, уже теперь образованные от affection. Пронаблюдайте:
affectionner [афэксйонэы] — питать расположение, любить; предпочитать; быть привязанным к…
désaffection [дэызафэксйон] — нерасположение, нелюбовь; охлаждение.
affectueux, se [афэктюёо] — любящий, сердечный, ласковый
accueil affectueux — сердечный приём /
votre fils bien affectueux — любящий вас сын (в письме).
affectif, ve [афэктиф] — аффективный, эмоциональный
nature affective — чувствительная натура /
états affectifs — эмоциональные состояния (в психологии) /
vie affective — эмоциональная жизнь /
умилительный, трогательный.
affectivité [афэктивитэы] — аффективность, эмоциональность, чувствительность.
По аналогии с глаголом affection, где приставка a- указывает на нехватку действия, можно запомнить слова с приставкой con- , которая уже указывает на совместное действие, на совместный результат :
confection [конфэксйон] — изготовление, производство, выработка /
массовое производство готового платья /
конфекция, готовое платье
magasin de confections — магазин готового платья /
s'habiller à la confection — покупать одежду в магазине готового платья. Отсюда глагол confectionner:
confectionner [конфэксйонэы] — делать, изготовлять, производить, мастерить.
Приставка in-, кроме своего отрицательного значения, часто указывает на проникновение вовнутрь:
infection [энфэксйон] — инфекция, заражение, зараза (в прямом и переносном смысле); загрязнение
infection généralisée — общая инфекция, заражение крови, сепсис /
infection radioactive — радиоактивное заражение /
foyer d'infection — инфекционный очаг /
зловоние; вонь /
в переносном значении, разговорное: мерзость, гадость, пакость.
infectieux, se [энфэксйо] — инфекционный, заразный
maladies infectieuses — инфекционные болезни.
infect, e [энфэкт] — вонючий, смрадный; тухлый /
в разговорном языке: противный, отвратительный, мерзкий
c'est infect! — это мерзко!
infecter [энфэктэы] — отравлять; заражать / наполнять смрадом / отравлять; портить.
Греческая приставка dys- в латинском языке приняла форму dis-, а во французском dés-. Она придаёт отрицательный или противоположный смысл слову, к которому присоединяется. Поэтому слово désinfecter имеет отрицательное значение к слову infecter:
désinfecter [дэызэнфэктэы] — дезинфицировать; дегазировать; обеззараживать.
désinfection [дэызэнфэксйон] — дезинфекция; дегазация; обеззараживание.
auto-infection [отоэнфэксйон] — самозаражение; самопрививка.
Приставка per- указывает на завершение действия, выраженного корнем слова:
perfection [пэрфэксйон] — совершенство, высшая степень
en perfection, à la perfection, dans la perfection — в совершенстве, превосходно /
полное завершение, законченность.
imperfection [энпэрфэксйон] — незаконченность; неполнота; несовершенство /
недостаток, погрешность, дефект.
perfectionner [пэрфэксйонэы] — совершенствовать; улучшать.
Приставка re- указывает на повторное действие или на возвращение назад:
réfection [рэыфэксйон] — переделка, перестройка; реконструкция; починка; ремонт
travaux de réfection — восстановительные, ремонтные работы /
восстановление здоровья, сил /
восстановление (органа); пластика /
совместная трапеза (в монастыре и т. п.) /
обновление (документа).
réfectoire [рэыфэктуарх] — столовая (в школах, больницах и т. п.).
А теперь перед вами все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
affect / affecter / désaffecter / afféterie / affectation / affection / affectionner / désaffection / affectueux / affectif / affectivité / confection / confectionner / infection / infectieux / infect / infecter / désinfecter / désinfection / auto-infection / perfection / imperfection / perfectionner / réfection / réfectoire
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments