От латинского colloquium – беседа, разговор + colloque, locution, locuteur, interlocuteur, interlocution, interloquer, interlocutoire, allocution, élocution, éloquence, éloquent, éloquemment, loquace, loquacité, circonlocution, grandiloquence, grandiloquent, ventriloque.
Если вы поступали когда-нибудь в какое-либо учебное заведение, то вы наверняка знаете это слово. Нет бы, просто назвать встречу поступающего (абитуриента) с преподавателями – беседой, так нет, ведь это было бы очень просто. А вот слово коллоквиум учредителям показалось довольно внушительным. Я очень волновался, когда сдавал вступительные экзамены в цирковое училище (100 человек на место). Между вторым и третьим туром у нас был объявлен коллоквиум. Почти никто не знал, что же это такое?! Потом кто-то всё-таки разведал, что это просто собеседование. К нему подготовиться было невозможно, так как там задавали самые неожиданные вопросы. Меня, например, спросили, где я занимался пластикой, то есть пантомимой (им понравился мой этюд на заданную тему на втором туре). Я ответил просто: перед зеркалом.
Рад, что это слово как-то всплыло в моей памяти. Уверен, что и вам оно поможет запомнить ряд французских слов с таким же корнем [лок] от латинского loqui – говорить. Позднее вместо него в латинском языке появилось слово parabolare, подробнее о нём смК пароль.
Хочу, чтобы вы обратили внимание на префикс (приставку) co-, которая имеет собирательное значение. Поэтому мы переводим латинское colloquium как собеседование, то есть совместная беседа.
Во французском языке слово коллоквиум имеет более короткую форму:
colloque [колок] — коллоквиум, собеседование, семинар; симпозиум /
в шутливой форме: беседа, обсуждение.
Теперь перед вами целый ряд слов с этим корнем, где основным действием является говорение, если можно так выразиться:
locution [локюусйон] — выражение, оборот речи; речение
une locution toute faite — фразеологический оборот /
locution verbale (adverbiale, prépositive) — глагольный (наречный, предложный) оборот.
locuteur [локюутёорх] – как существительное: говорящий, в женском роде locutrice [локюутрис] – говорящая. Обратите внимание, что образование женского рода при помощи замены суффикса –teur на –trice можно увидеть и в русском языке: актёр – актриса / acteur – actrice. Постарайтесь запомнить этот пример, он будет вам помогать и в других, не совсем знакомых для вас французских словах.
В отличие от коллоквиума в следующем слове «собирательность» выражена не приставкой co- , а словом inter в значении между. Подробнее об этом слове смК интернет.
interlocuteur [энтэрлокюутёорх] — собеседник, в женском роде interlocutrice [энтэрлокюутрис] собеседница. Это слово приобрело позднее и другие значения: партнёр (partenaire [партёнэрх]) и партия (partie[парти]). Ведь партнёры много говорят между собой и легко могут договориться, то есть прийти к соглашению. А когда много партнёров – это уже партия /
interlocuteur valable — сторона (партия, группа и т. п.), с которой можно вести серьёзные переговоры; достойный партнёр (на переговорах) /
cette association n'est pas un interlocuteur valable — это объединение ‒ ненадёжный партнёр, то есть с ним невозможно договориться.
interlocution [энтэрлокюусйон] — собеседование, беседа, разговор, диалог; общение.
interloquer [энтэрлокэы] – глагол происходит от латинского interloqui – прервать чью-то речь, чей-то разговор, поэтому в современном языке он приобрёл такие значения как: смущать, озадачивать, ставить в тупик; приводить в замешательство; сбивать с толку
il resta interloqué — он был сбит с толку.
Ведь когда тебя резко перебивают, ты волей неволей чувствуешь себя неловко, смущаешься.
interlocutoire [энтерлокюутуарх] – промежуточный. Это когда речь идёт о постановлениях, принятых между делом (дословно: между разговорами, обсуждениями) не разрешающих дела по существу) //
в юридическом языке (jugement) interlocutoire — предварительное судебное решение (по процессуальным вопросам).
allocution [алокюусйон] — краткое слово, краткая речь; обращение с приветствием
allocution d'ouverture — вступительное слово /
prononcer une allocution à la radio — выступить [с краткой речью] по радио.
Здесь приставка a-, после которой согласная почти всегда удваивается, указывает на предназначение: как бы слово, речь для краткого обращения.
élocution [элокюусйон] — способ выражения, оборот; стиль; речь (манера говорить)
élocution lente — замедленная речь /
avoir l'élocution facile — говорить легко, свободно.
éloquence [элоканс] — красноречие
éloquence du cœur — искренность слов /
выразительность
l'éloquence de Cicéron — красноречие Цицерона /
l'art de l'éloquence — искусство красноречия, ораторское искусство, риторика /
un foudre d'éloquence — блестящий оратор /
un discours plein d'éloquence — красноречивое выступление /
avec éloquence — красноречиво /
déployer toute son éloquence pour… — пускать / пустить в ход всё свое красноречие, чтобы…
3десь довольно наглядно можно проследить усилительное значение приставки é-. Здесь речи приписывается красота и выразительность.
éloquent, e [элокан] — красноречивый / выразительный
les chiffres éloquents — красноречивые цифры /
владеющий ораторским искусством //
убедительный / показательный, многозначительный.
éloquemment [элокман] – красноречиво.
loquace [локас] — словоохотливый, болтливый, говорливый.
loquacité [локаситэы] — словоохотливость, болтливость, говорливость.
circonlocution [сирконлокюусйон] – описательное выражение / многословие, разглагольствование
здесь прибавлен префикс circon- который происходит от латинского префикса circum-: кругом, вокруг, который придаёт новый оттенок нашему слову locution /
ne pas prendre de circonlocution — говорить без обиняков, то есть короче.
grandiloquence [грандилоканс] — напыщенность, высокопарность (речи).
grandiloquent, e [грандилокан] — напыщенный, выспренний
style grandiloquent — напыщенный стиль /
(personne) любящий говорить напыщенно / широковещательный.
ventriloque [вантрилок] – чревовещатель.
Здесь я вам напомню, что такое чревовещание: способность говорить, не шевеля губами, так что звуки кажутся исходящими как бы из живота, из чрева. Как и в русском языке, слово состоит из двух частей: ventre [вантрх] – живот, чрево; и уже знакомый нам корень loque. В другом значении: пророчество, предсказание.
Мы рассмотрели 18 слов, корнем которых является loc и loqu, пронаблюдайте и запоминайте:
colloque, locution, locuteur, interlocuteur, interlocution, interloquer, interlocutoire, allocution, élocution, éloquence, éloquent, éloquemment, loquace, loquacité, circonlocution, grandiloquence, grandiloquent, ventriloque.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments