Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

коллоквиум 1-18

собеседование 2


От латинского colloquiumбеседа, разговор + colloque, locution, locuteur, interlocuteur, interlocution, interloquer, interlocutoire, allocution, élocution, éloquence, éloquent, éloquemment, loquace, loquacité, circonlocution, grandiloquence, grandiloquent, ventriloque.

 

Если вы поступали когда-нибудь в какое-либо учебное заведение, то вы наверняка знаете это слово. Нет бы, просто назвать встречу поступающего (абитуриента) с преподавателями – беседой, так нет, ведь это было бы очень просто. А вот слово коллоквиум учредителям показалось довольно внушительным. Я очень волновался, когда сдавал вступительные экзамены в цирковое училище (100 человек на место). Между вторым и третьим туром у нас был объявлен коллоквиум. Почти никто не знал, что же это такое?! Потом кто-то всё-таки разведал, что это просто собеседование. К нему подготовиться было невозможно, так как там задавали самые неожиданные вопросы. Меня, например, спросили, где я занимался пластикой, то есть пантомимой (им понравился мой этюд на заданную тему на втором туре). Я ответил просто: перед зеркалом.

собеседование 3

Рад, что это слово как-то всплыло в моей памяти. Уверен, что и вам оно поможет запомнить ряд французских слов с таким же корнем [лок] от латинского loqui – говорить. Позднее вместо него в латинском языке появилось слово parabolare, подробнее о нём смК пароль.

Хочу, чтобы вы обратили внимание на префикс (приставку) co-, которая имеет собирательное значение. Поэтому мы переводим латинское colloquium как собеседование, то есть совместная беседа.

Во французском языке слово коллоквиум имеет более короткую форму:

 

colloque [колок] — коллоквиум, собеседование, семинар; симпозиум /

в шутливой форме: беседа, обсуждение.

Теперь перед вами целый ряд слов с этим корнем, где основным действием является говорение, если можно так выразиться:

 

locution [локюусйон] — выражение, оборот речи; речение

une locution toute faite — фразеологический оборот /

locution verbale (adverbiale, prépositive) — глагольный (наречный, предложный) оборот.

 

locuteur [локюутёорх] – как существительноеговорящий, в женском роде locutrice [локюутрис] – говорящая. Обратите внимание, что образование женского рода при помощи замены суффикса –teur на –trice можно увидеть и в русском языке: актёр – актриса / acteur – actrice. Постарайтесь запомнить этот пример, он будет вам помогать и в других, не совсем знакомых для вас французских словах.

В отличие от коллоквиума в следующем слове «собирательность» выражена не приставкой co- , а словом inter в значении между. Подробнее об этом слове смК интернет.

interlocuteurнтэрлокюутёорх] — собеседник, в женском роде interlocutriceнтэрлокюутрис] собеседница. Это слово приобрело позднее и другие значения: партнёр (partenaire [партёнэрх]) и партия (partie[парти]). Ведь партнёры много говорят между собой и легко могут договориться, то есть прийти к соглашению. А когда много партнёров – это уже партия /

interlocuteur valable — сторона (партия, группа и т. п.), с которой можно вести серьёзные переговоры; достойный партнёр (на переговорах) /

cette association n'est pas un interlocuteur valable — это объединение ‒ ненадёжный партнёр, то есть с ним невозможно договориться.

 

interlocutionнтэрлокюусйон] — собеседование, беседа, разговор, диалог; общение.

 

interloquerнтэрлокэы] – глагол происходит от латинского interloquiпрервать чью-то речь, чей-то разговор, поэтому в современном языке он приобрёл такие значения как: смущать, озадачивать, ставить в тупик; приводить в замешательство; сбивать с толку

сбить с толку

il resta interloqué — он был сбит с толку.

Ведь когда тебя резко перебивают, ты волей неволей чувствуешь себя неловко, смущаешься.

 

interlocutoireнтерлокюутуарх] – промежуточный. Это когда речь идёт о постановлениях, принятых между делом (дословно: между разговорами, обсуждениями) не разрешающих дела по существу) //

в юридическом языке (jugement) interlocutoire — предварительное судебное решение (по процессуальным вопросам).

 

allocution [алокюусйон] — краткое слово, краткая речь; обращение с приветствием

allocution d'ouverture — вступительное слово /

prononcer une allocution à la radio — выступить [с краткой речью] по радио.

Здесь приставка a-, после которой согласная почти всегда удваивается, указывает на предназначение: как бы слово, речь для краткого обращения.

 

élocution [элокюусйон] — способ выражения, оборот; стиль; речь (манера говорить)

élocution lente — замедленная речь /

avoir l'élocution facile — говорить легко, свободно.

 

éloquence [элоканс] — красноречие 

éloquence du cœur — искренность слов /

выразительность 

l'éloquence de Cicéron — красноречие Цицерона /

l'art de l'éloquence — искусство красноречия, ораторское искусство, риторика /

un foudre d'éloquence — блестящий оратор /

un discours plein d'éloquence — красноречивое выступление /

avec éloquence — красноречиво /

déployer toute son éloquence pour… — пускать / пустить в ход всё свое красноречие, чтобы…

3десь довольно наглядно можно проследить усилительное значение приставки é-. Здесь речи приписывается красота и выразительность.

 

éloquent, e [элокан] — красноречивый / выразительный

les chiffres éloquents — красноречивые цифры /

владеющий ораторским искусством //

убедительный / показательный, многозначительный.

 

éloquemment [элокман] – красноречиво.

 

loquace [локас] — словоохотливый, болтливый, говорливый.

 

loquacité [локаситэы] — словоохотливость, болтливость, говорливость.

circonlocution [сирконлокюусйон] – описательное выражение / многословие, разглагольствование 

здесь прибавлен префикс circon- который происходит от латинского префикса circum-: кругом, вокруг, который придаёт новый оттенок нашему слову locution /  

ne pas prendre de circonlocution — говорить без обиняков, то есть короче.

 

grandiloquence [грандилоканс] — напыщенность, высокопарность (речи).

 

grandiloquent, e [грандилокан] — напыщенный, выспренний 

style grandiloquent — напыщенный стиль /

(personne) любящий говорить напыщенно / широковещательный.

 

ventriloque [вантрилок] – чревовещатель.

Здесь я вам напомню, что такое чревовещание: способность говорить, не шевеля губами, так что звуки кажутся исходящими как бы из живота, из чрева. Как и в русском языке, слово состоит из двух частей: ventre [вантрх] – живот, чрево; и уже знакомый нам корень loque. В другом значении: пророчество, предсказание.

Мы рассмотрели 18 слов, корнем которых является loc и loqu, пронаблюдайте и запоминайте:

colloque, locution, locuteur, interlocuteur, interlocution, interloquer, interlocutoire, allocution, élocution, éloquence, éloquent, éloquemment, loquace, loquacité, circonlocution, grandiloquence, grandiloquent, ventriloque.

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить