командовать, команда, комендант, рекомендовать, рекомендация + commander (-er + -овать) / commandant / commande / commandement / commandeur / recommander (-er + -овать) / recommandation (-tion = -ция) / décommander / demander / demande / demandé / demandeur / redemander.
Эта статья является как бы продолжением статьи маникюр, в которой вы знакомитесь со словами, в которых присутствует корень французского слова main [мэн] – рука. СмК маникюр.
Слово командир берёт своё начало от латинского manum dare — давать в руки, доверять, откуда появляется новое значение — давать задание, поручение.
Позднее латинское manum dare переходит в глагол mandare откуда рождается французский глагол mander [мандэы] – одно из значений которого требовать, приказывать. И уже от него в XI веке появляется глагол demander со значением «просить». По образцу глагола demander появляется ещё один глагол с таким же корнем – commander – приказывать. Этот глагол и становится прародителем 'нашего' слова «командир»:
commander [командэы] — приказывать; командовать
commander une attaque — приказать идти в атаку /
commander un régiment — командовать полком /
заказывать / вызывать, внушать
commander l'estime — внушать уважение /
commander l'admiration — вызывать восхищение /
приводить в действие; управлять; контролировать что-либо / господствовать над…; возвышаться над… //
как непереходный глагол: командовать; приказывать
commander en retraite — отдать приказ об отходе /
повелевать, властвовать, иметь власть над…
commander en maître — повелевать; поступать самочинно /
commander à ses passions — сдерживать, обуздывать свои страсти /
командовать; быть начальником //
как возвратный глагол: se commander — (se communiquer) сообщаться, быть смежными
le salon et la salle à manger se commandent — гостиная и столовая сообщаются между собой (‒ смежные) /
приказывать (себе)
ces choses-là ne se commandent pas — этого не прикажешь /
поговорка: la sympathie ne se commande pas — насильно мил не будешь /
заказывать себе.
Обратите внимание, если подменить французское окончание глагола –er на русское –овать, то озвученное слово ярче всплывёт у вас в памяти: commander – командовать.
commandant, e [командан] — командир; командующий; капитан (корабля) ; начальник
commandant de l'armée — командующий армией /
commandant en second — помощник командира (или командующего) ; старший помощник командира корабля /
commandant de place — начальник гарнизона; комендант крепости /
commandant de bord — командир боевой машины, боевого самолёта, космического корабля /
майор / комендант //
как прилагательное в разговорном языке: властный, любящий командовать.
commande [команд] — команда, приказ
passer une commande de… — сдать заказ на… /
exécuter une commande — выполнить заказ /
sur commande — на заказ; по заказу /
ouvrage de commande — заказная работа //
в форме прилагательного: de commande — притворный /
и в другом значении: обязательный, вынужденный /
в техническом языке: управление; привод, передача, передаточный механизм
commande à main — ручное управление /
commande à pédale — педальное, ножное управление /
prendre les commandes, être aux commandes — управлять /
commande à distance — дистанционное управление /
tenir les commandes — руководить, контролировать /
prendre les commandes, se mettre aux commandes — брать на себя управление, завладеть властью /
включение, пуск, приведение в действие.
Обратите внимание, что конечная –e, как и конечная –а в русском языке – показатели женского рода: commande — команда.
commandement [командман] — командование, управление; должность, пост командующего, командира
le haut commandement — высшее командование /
prendre le commandement — принять командование /
avoir le commandement sur… — командовать чем-либо /
commandement en chef — главное командование /
приказ, приказание; команда
commandement de départ — стартовая команда /
l'habitude de commandement — привычка командовать /
à mon commandement! — слушай мою команду! /
заповедь.
commandeur [командёорх] – командор
в средние века (Moyen age [муайэнаж]) в рыцарском ордене: высшее звание рыцаря, а также лицо, имеющее это звание /
в некоторых странах: воинское звание офицера флота.
Обратите внимание на похожесть суффиксов –eur [ёорх] и –ор, с той лишь разницей, что французский [ёо] произносится немного длиннее, чем русский [о].
recommander [рёкомандэы] — рекомендовать
recommander à quelqu'un — рекомендовать кому-либо /
советовать / поручать
recommander le secret à quelqu'un — просить кого-либо сохранить тайну /
посылать заказным отправлением (по почте) /
recommander son âme à Dieu — препоручить свою душу Богу //
как возвратный глагол: se recommander — рекомендоваться; говорить за себя
cela se recommande tout seul — это говорит само за себя /
se recommander par… — выгодно отличаться; привлекать внимание /
ссылаться (на кого-либо) / вверить свою судьбу в чьи-либо руки. Даже если у нас есть несоответствие в написании (два 'м' и вместо 'а' — 'е'), всё равно легче запомнить, чем на «пустом месте». Больше того, не ленитесь делать подмену окончаний –er на –овать, тогда будет ещё наглядней: recommander — рекомендовать.
recommandation — рекомендация
lettre de recommandation — рекомендательное письмо /
совет, наставление, указание
il a suivi vos recommandations — он следовал вашим советам /
заказное отправление. Здесь используйте для наглядности замену –tion на –ция, пронаблюдайте: recommandation – рекомендация.
décommander [дэыкомандэы] — отменять команду, приказание, заказ; отменять свидание, приглашение.
Так как глаголы demander и commander 'родственные' глаголы, то есть имеют общий корень, я решил привести в этой статье и глагол demander:
demander [дёмандэы] — просить; испрашивать; требовать
cela demande explication — это требует объяснения /
demander à faire quelque chose — просить разрешения сделать что-либо; хотеть /
il ne demande qu'à te faire plaisir — он только одного хочет: доставить тебе удовольствие /
demander de faire quelque chose, demander que… — просить, требовать /
il ne faut pas lui demander trop — с него нельзя слишком много спрашивать /
спрашивать, обращаться с вопросом
demander son chemin à quelqun — спрашивать у кого-либо дорогу /
звать, вызывать к…; спрашивать кого-либо
demander le médecin — вызвать врача /
qui demandez-vous? — кто вам нужен? /
требовать, нуждаться в…
ce travail demande beaucoup d'attention — эта работа требует большой внимательности /
sa santé demande beaucoup de soins — по состоянию здоровья он нуждается в уходе //
как возвратный глагол: se demander — спрашивать друг друга / спрашивать себя, размышлять, думать; колебаться
on se demande… — возникает вопрос, спрашивается… /
je me demande ce qu'il va faire — интересно, что он будет делать /
c'est ce que je me demande — хотел бы я знать, я всё ещё задаю себе вопрос /
требоваться
cela se demande partout — на это спрос везде.
demande [дёманд] — просьба
demande (en mariage) — предложение вступить в брак /
faire demande — просить /
adresser une demande — обратиться с просьбой /
rejeter une demande — отклонить просьбу /
accorder une demande — удовлетворить просьбу /
sur demande, à la demande — по просьбе; по заказу; по требованию /
ходатайство, прошение, заявление, заявка; требование / запрос, вопрос
la belle demande! — что за вопрос! /
потребление, спрос; потребность
demande d'emploi — поиски работы /
заказ
livrer une demande — доставить заказ /
travailler à la demande — работать по заказам, в зависимости от спроса
demandé, e [дёмандэы] — искомый
un article très demandé — товар, пользующийся большим спросом, ходовой товар.
demandeur, se [дёмандёорх] — проситель; претендент /
demandeur d'emploi — ищущий работу, безработный.
redemander [рёдёмандэы] — переспрашивать / снова просить; требовать обратно.
А теперь перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
commander / commandant / commande / commandement / commandeur / recommander / recommandation / décommander / demander / demande / demandé / demandeur / redemander.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments