юрист, жюри + justice / juste / justement / justifier / injustifié / justification / justifiable / justificatif / justificateur / rajuster / ajuster / ajusté / ajustage / ajusteur / justaucorps.
Эта статья является как бы продолжением статьи 'жюри', смК жюри.
Слово юстиция пришло к нам из латинского языка от семейства корней jûs, jûris, которые изначально указывали на религиозные установки, имеющие силу закона. Во французском языке эти корни приняли немного другой вид: -jur-, -juge-, -judic-, -just- и в основном несут на себе понятие «суда и клятвы».
В русском языке только одно слово сохранило начальный звук [ж] — это жюри. Другие слова от этих корней, которые есть в нашем языке, начинаются на букву 'ю'. Знание этой особенности вам поможет легче понимать, что за слово перед вами. Например, увидев в тексте слово juriste [жюурист], вы мысленно отбрасываете звук [ж] и ясно представляете, что перед вами слово юрист. Это избавит вас от ненужных походов к словарю. Если вы к тому же знакомы с символами международной транскрипции, то вы знаете, что звук [й] там выражен французской буквой j [жи]. Это также вам поможет ориентироваться в будущем, например, увидев слово jupe [жюуп] – вы легко можете догадаться, переводя букву j в [й], что перед вами слово юбка, как бы [йюбка].
Французские корни -jur-, -juge-,-judic- мы рассматривали в статье 'жюри'. В этой же статье мы сконцентрируемся на оставшемся корне –just- и слово юстиция нам в этом поможет.
Вначале давайте определимся с нашими значениями слова юстиция. Мы относим сюда правосудие, судопроизводство, а также все государственные органы, всю систему судебных учреждений. Мы знаем, что есть министерство юстиции, министр юстиции и ряд служащих, которые относятся к юстиции.
Слово юстиция появилось в XI веке и берёт своё начало от латинского justitia от индоевропейского корня jûs. Во французском языке слово приобрело форму justice [жюустис] и имеет гораздо больше значений, чем в русском языке. Ключевое значение – это справедливость. Ведь что такое юстиция? Это поиски правды и справедливости:
justice [жюустис] — справедливость
rendre justice à quelqu'un — отдать справедливость кому-либо, воздать должное /
faire régner la justice — установить справедливость /
en bonne justice — по справедливости; по правде говоря /
c'est justice — это справедливо, это правильно /
правота / правосудие
demander justice — искать правосудия /
faire justice de quelqu'un — расправиться с кем-либо /
rendre justice — творить суд /
судебное ведомство, юстиция; судебная система; органы юстиции
justice civile — правосудие по гражданским делам /
justice de paix — мировой суд /
décision de la justice — решение суда /
gens de justice — судебные работники; адвокаты /
appeler en justice — вызвать в суд, привлечь к суду /
poursuivre quelqu'un en justice — подать на кого-либо в суд /
судебная полиция /
Ministère de la Justice, la Justice — Министерство юстиции. Если к слову прибавить отрицательную приставку (префикс) in-, то оно приобретает противоположное значение:
injustice [энжюустис] — несправедливость
réclamer contre une injustice — восставать против несправедливости /
неоправданность, необоснованность.
Отталкиваясь от слова юстиция – основой которого является правда и справедливость, нам не трудно будет запомнить следующие слова:
juste [жюуст] — справедливый, правый; праведный
justes revendications — законные требования /
à juste titre — с полным правом, с полным основанием /
par un juste retour de choses — по справедливости, справедливости ради /
правильный, верный, точный; настоящий, надлежащий
l'heure juste — точное время /
montre juste — верные, точные часы /
calcul juste — правильный расчёт /
prix juste — настоящая цена; подходящая цена /
c'est juste — верно, правильно /
dire des choses justes — говорить правильные вещи /
très juste! — совершенно верно /
тесный
souliers trop justes — слишком узкие башмаки /
(un peu) juste — недостаточный /
c'est un peu juste — маловато //
как существительное: справедливый человек / праведник
dormir du sommeil du juste — спать сном праведника /
справедливое; правильное
être dans le juste — быть правым, правильно поступать /
au juste — в точности, ни больше ни меньше; собственно
savoir au juste — знать в точности //
как наречие: верно; правильно; точно
raisonner juste — рассуждать правильно /
voir juste — правильно всё видеть; хорошо разбираться /
dire juste — говорить как надо /
точно, как раз
tout juste — как раз, в меру, ни больше ни меньше /
едва; только; в обрез
je voulais juste vous demander… — я хотел только попросить у вас… /
arriver bien juste — едва успеть /
tout juste — едва. С добавлением отрицательной приставки in- слово приобретает противоположные значения injuste:
injuste [энжюуст] — несправедливый; пристрастный / необоснованный //
как существительное: несправедливое.
justement [жюустман] — справедливо, по справедливости / не без основания / точно; именно; как раз
voilà justement ce qu'il vous faut — вот как раз то, что вам нужно /
il va venir, justement le voici — он должен прийти, вон как раз он идёт /
(в начале предложения) но; ни за что; тем более. Здесь также с добавлением отрицательной приставки in- слово приобретает отрицательное значение injustement:
injustement [энжюустёман] – несправедливо.
justesse [жюустэс] — точность; верность; правильность; меткость (стрельбы)
la justesse du tir — точность стрельбы /
la justesse d'une remarque — правильность (верность) замечания /
la justesse d'une expression — точность (верность, меткость) выражения /
il tire avec beaucoup de justesse — он стреляет очень метко /
наречное выражение: de justesse — только-только, в последний момент, чуть [не], едва; с незначительным перевесом
il a été reçu à l'examen de justesse — он едва сдал экзамен /
j'ai eu mon train de justesse — я чуть не опоздал на поезд.
justifier [жюустифйэы] — оправдывать; доказывать невиновность /
предъявлять доказательство, подтверждать
justifier le contraire — доказать обратное //
как возвратный глагол: se justifier — оправдываться
se justifier d'une accusation — снять с себя обвинение. Этот глагол состоит из двух частей: первая часть нам знакома – это корень just-, а во второй части мы видим форму глагола faire [фэрх] – делать в виде окончания -fier, что буквально можно перевести как «делать справедливость». Подробнее смК аферист.
От этого глагола пошёл целый ряд однокоренных слов, пронаблюдайте:
injustifié, e [энжюустифйэы] — неоправданный, неоправдываемый, необоснованный.
justification [жюустификасйон] — оправдание; защита; доказательство невиновности / подтверждение.
justifiable [жюустифйабль] — заслуживающий оправдания / объяснимый, могущий быть обоснованным. А с отрицательным префиксом in- injustifiable:
injustifiable [энжюустифйабль] — неоправдываемый, непростительный.
justificatif, ve [жюустификатиф] — оправдательный / подтверждающий; доказательный //
как существительное: оправдательный документ.
justificateur [жюустификатёорх], в женском роде justificatrice [жюустификатрис] — оправдывающий //
как существительное: рабочий, выравнивающий шрифт.
Есть и другой глагол от корня –just-:
rajuster [ражюустэы] — прилаживать; приводить в порядок; исправлять
rajuster sa cravate поправить галстук /
rajuster sa toilette — привести себя в порядок /
rajuster les prix — упорядочить цены /
выверять / улаживать, устраивать; примирять //
как возвратный глагол: se rajuster — приводить себя в порядок, оправляться / помириться. Можно встретить форму глагола réajuster, которая имеет то же значение, что и глагол rajuster. Не очень далёк по значению и следующий глагол ajuster:
ajuster [ажюустэы] — пригонять, подгонять (одежду), прилаживать; соединять (отдельные части между собой); юстировать, выверять, регулировать / собирать (машину) / поправлять (одежду, причёску) / настраивать (музыкальный инструмент) /
целить, прицеливаться; наводить на цель
ajuster un tir — корректировать стрельбу /
прицеливаться
ajuster un lièvre — целиться в зайца //
как возвратный глагол: s'ajuster — прилаживаться, приноравливаться / наряжаться. Причастие прошедшего времени от этого глагола совпадает с формой прилагательного:
ajusté, e [ажюустэы] — точно пригнанный, прилаженный; точный
coup bien ajusté — меткий, точный удар /
обтягивающий, прилегающий.
ajustage [ажюустаж] — пригонка, прилаживание (частей); юстировка, регулировка; выравнивание; наладка, выверка / сборка (машины) установка, монтаж /
слесарное дело / слесарная мастерская; сборочный цех /
стык, соединение.
ajusteur, se [ажюустёорх] — наладчик; слесарь-монтажник; слесарь-сборщик; монтёр.
justaucorps [жюустокорх] — полукафтан, камзол (XVI в) / плотно облегающий костюм, трико.
А теперь все французские слова из этой статьи:
justice / juste / justement / justifier / injustifié / justification / justifiable / justificatif / justificateur / rajuster / ajuster / ajusté / ajustage / ajusteur / justaucorps.
Для английского клуба:
justice [джастис] — справедливость / правильность, корректность
the justice of these observations — справедливость (правильность) этих заключений /
правосудие, юстиция
miscarriage of justice — ошибка правосудия /
render [рэндэы] justice — вершить правосудие /
divine justice — Божий суд; Божественная справедливость /
судья
associate justice — помощник судьи /
chief justice — главный судья /
Supreme [сйу:прим] Court [ко:т] justice — верховный королевский судья /
Justice of the Peace — мировой судья /
Lord [ло:д] Chief Justice of England — лорд — главный судья (в Англии).
just [джаст] — точно, как раз, именно, поистине (о месте, времени, образе совершения действия)
just the other way round — как раз наоборот /
just at that precise moment — именно в тот момент /
I will do just as you advise — я сделаю как раз так, как вы советуете /
только что, совсем недавно
he's just told me that he's getting married — он только что сказал мне, что женится /
прямо (в данный момент; употребляется для усиления)
I'll open it just now — я открою прямо сейчас /
сейчас, сию минуту
wait a minute, I'm just coming — подожди минутку, я сейчас вернусь /
только, едва
just a line to say that all goes well — только два слова, чтобы дать знать, что всё в порядке /
I just caught the train — я едва успел на поезд /
совершенно, безусловно //
как прилагательное: благочестивый, праведный / беспристрастный, непредубеждённый, объективный, справедливый / справедливый, заслуженный / обоснованный; имеющий основания / безошибочный, верный, правильный, точный
just prediction — верное предсказание /
истинный (о мнениях, взглядах, причинах)
a just picture of American public opinion — истинная картина американского общественного мнения .
justification [джастификэйшэн] — оправдание, реабилитация
to find justification for something — искать оправдание чему-либо /
оправдывающие обстоятельства, извинение.
justificative [джастификэйтив] — оправдательный, оправдывающий / подтверждающий невиновность.
justified [джастифайд] — извинительный / обоснованный; оправданный / справедливый; правомерный.
justify [джастифай] — оправдывать; находить оправдание; извинять; объяснять / подтверждать, доказывать.
justly [джастли] — справедливо, заслуженно / законно / правильно.
justness [джастнэс] — справедливость; верность.
А теперь все английские слова, которые мы рассмотрели в этой статье (8):
justice / just / justement / justesse / justification / justificative / justified / justify / justly / justness.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments