континентальный / интендант / континуум + continent / continental / continentalité / continence / incontinence / incontinent / continuer / continu / continuel / continuation / continuité / continuum / discontinu / discontinuer / discontinuation / discontinuité / pertinent / impertinent / pertinence / impertinence / pertinemment / intendant / intendance / surintendance / surintendant / sous-intendant / sous-intendance /
Эта статья является ещё одним продолжением большой статьи теннис, в которой мы подробно разбираем французский глагол tenir — держать, смК теннис. Первое продолжение этой статьи было посвящено глаголу tendre – протягивать, смК претендент.
Как и глаголы tenir и tendre, наше заглавное слово континент берёт своё начало от индоевропейского корня —ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, протягивать. Индоевропейский корень —ten- со временем видоизменялся, приобретая такие новые формы как: -tent- / -tens- / -ton- (смК тональность, куда также вошли слова тон, интонация, монотонность, баритон) / -tin- и -tend, где корень -tin- и является корнем нашего заглавного слова континент. Слово возникло в XVI веке от латинского глагола continuare – продолжать, где также был использован индоевропейский корень –tin-, к которому добавилась собирательная приставка con- . Если образно перевести французское существительное continent – то это земля, которая всё время продолжается, тянется как бы без конца.
continent [континан] — континент, материк
Ancien continent — Европа, Азия, Африка /
Nouveau continent — Америка /
le continent américain — американский континент /
les rives du continent — материковые берега /
l'Ancien continent — Старый свет /
le Nouveau continent — Новый свет //
как прилагательное continent, e [континан] — воздержанный; целомудренный /
в переносном значении: умеренный, сдержанный /
в медицине: хорошо удерживающий. Это прилагательное возникло под влиянием глагола tenir – держать, который в своём оригинале также происходит от индоевропейского корня -ten- .
incontinent [энконтинан] — несдержанный, неконтролирующий себя / невоздержанный / страдающий недержанием.
continental, e [континанталь] во множественном числе : continentaux [континанто] — континентальный, материковый
climat continental — континентальный климат /
le plateau continental — материковая отмель, шельф //
как существительное : житель континента (в отличие от островитянина).
continentalité [континанталитэы] – континентальность.
continence [континанс] — воздержание (половое), целомудрие; воздержанность / умеренность, сдержанность / способность удерживать.
incontinence [энконтинанс] — невоздержанность, несдержанность / недержание
incontinence d'urine — недержание мочи.
continuer [континюэы] — продолжать
continuer à faire quelque chose, continuer de faire quelque chose — продолжать делать что-либо /
je continue à penser qu'il a tort — я всё ещё думаю, что он неправ /
continuer à croire — продолжать думать, по-прежнему думать /
continuer son chemin — идти своим путём /
быть чьим-либо продолжателем; продолжить чьё-либо дело /
продлить чьи-либо функции //
как непереходный глагол : продолжаться
la pluie continue — дождь продолжается /
ton travail est bien commencé, continue! — твоя работа пошла хорошо, продолжай в том же духе! /
continuez! — дальше!, продолжайте! /
la route continue jusqu'au lac — дорога идёт до озера /
continuez tout droit — продолжайте идти (ехать) прямо (вперёд) /
как возвратный глагол : se continuer – продолжаться; тянуться
ces montagnes se continuent jusqu'à la mer — эти горы тянутся до (самого) моря.
continu, e [континю] — постоянный, непрерывный, безостановочный; сплошной; дальнейший
pluie continue — обложной дождь /
papier (en) continu — ролевая бумага /
journée continue — непрерывный рабочий день (с небольшим обеденным перерывом) //
как существительное : непрерывность; континуум
puissance du continu — мощность континуума /
en continu — непрерывный (о режиме работы) /
сплошная среда.
continuel, le [континюэль] — постоянный, непрерывный, безостановочный.
continuation [континюасйон] — продолжение
continuation d'une route — продолжение дороги /
bonne continuation! — продолжайте в том же духе!
continuité [континюитэы] — непрерывность / безостановочность (действия); связь, преемственность
rétablir la continuité — восстановить непрерывность, преемственность.
continuum [континюом] – континуум (преемственность в развитии чего-либо; непрерывность, неразрывность явлений); сплошная среда.
В следующих словах просто добавился префикс (приставка) dis-, который также имеет формы dé- и dés-. Он придаёт слову такие значения как: разделение, прекращение (как в нашем случае) и различие. В русском языке тоже есть такой (вспомните, демобилизация):
discontinu, e [дисконтинюу] — прерывистый; осуществляемый с перерывами / разрывный, прерывный
fonction discontinue — прерывная, разрывная функция.
discontinuer [дисконтинюэы] — прерывать / переставать
il ne discontinue pas de bavarder — он не перестаёт болтать /
sans discontinuer — беспрерывно, не переставая; сплошь (в разговорном языке) /
il a plu toute la journée sans discontinuer — весь день лил дождь, дождь лил не переставая.
discontinuation [дисконтинюасйон] — перерыв, остановка
discontinuation des poursuites — прекращение преследования /
discontinuation d'une fabrication — снятие с производства (продукции).
discontinuité [дисконтинюитэы] — прерывистость, разрывность, нарушение непрерывности
sans discontinuité — без перерыва /
разрыв, скачок / нарушение сплошности, трещина / неупорядоченность.
Индоевропейский корень -ten- в форме -tin- используется также и в следующих словах:
pertinent, e [пэртинан] — относящийся к делу, надлежащий, подходящий, уместный, обоснованный, приличествующий
fait pertinent — существенное обстоятельство (влияющее на исход дела) /
raison pertinente — существенный довод /
une remarque pertinente — уместное (дельное) замечание, замечание по существу (по делу) /
в лингвистике : релевантный (способный служить для различения языковых единиц).
В следующем слове для передачи отрицательного значения используется префикс (приставка) in-, он также имеет формы im- перед b и p (как в нашем случае), il- и ir- (в зависимости от согласной, на которую начинается слово):
impertinent, e [энпэртинан] — дерзкий, наглый, нахальный, бесцеремонный / не относящийся к делу / неуместный; нелепый, глупый //
как существительное : наглец, нахал; грубиян.
pertinence [пэртинанс] — правильность, существенность, уместность, соответствие.
impertinence [энпэртинанс] — дерзость, наглость, нахальство, бесцеремонность; дерзости, грубости
dire des impertinences — дерзить /
неуместность; глупость.
pertinemment [пэртинаман] — надлежащим образом, как следует; убедительно, со знанием дела
il sait pertinemment… — он прекрасно знает…
Ниже вы увидите ещё одну разновидность корня -ten- в форме -tend-:
intendant, e [энтандан] — интендант; жена интенданта, управляющего / управляющий, заведующий, эконом (в лицеях и коллежах) ; управитель, управительница.
intendance [энтанданс] — intendance (militaire), services de l'Intendance — интендантство (военная организация, ведающая хозяйственным снабжением армии и войсковым хозяйством); интендантская служба / управление, руководство; заведование
intendance universitaire — финансовое управление учебными заведениями; управление по материальному обеспечению учебных заведений / исторический термин : интендантство / экономическая деятельность; материальные проблемы. Если образно перевести это слово, учитывая значение корня -tend-, то получится внутреннее (in-) держание (-tend-) и суффикс существительных (-ance).
surintendance [сюурэнтанданс] — главный надзор; управление чем-либо / суперинтендантство / здание, помещение суперинтенданта, главного надзирателя.
surintendant, e [сюурэнтандан] — суперинтендант, сюринтендант; управляющий
surintendant général des bâtiments du roi — генеральный суперинтендант резиденций короля (XVI-XVIII век) /
surintendant des Beaux Arts — министр искусств (1860-1870 годы) /
surintendante – как исторический термин : жена суперинтенданта /
старшая фрейлина королевы /
директриса пансиона для дочерей лиц, награждённых орденом Почётного легиона /
surintendant (d'usine) — социальный помощник (на предприятии).
sous-intendant [сузэнтандан] — помощник заведующего хозяйственной частью (в школе).
sous-intendance [сузэнтанданс] — должность помощника заведующего хозяйственной частью (в школе).
Теперь перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
continent / continental / continentalité / continence / incontinence / incontinent / continuer / continu / continuel / continuation / continuité / continuum / discontinu / discontinuer / discontinuation / discontinuité / pertinent / impertinent / pertinence / impertinence / pertinemment / intendant / intendance / surintendance / surintendant / sous-intendant / sous-intendance /
Для тех, кто учит или знает английский язык:
continent [континэнт] — континент, материк / (the Continent) европейский материк, континент (в противоположность к Британским островам) their shops are among the most stylish on the Continent — их магазины среди самых модных на континенте (в Европе) /
континентальная, материковая часть страны (в отличие от островной) //
как прилагательное continent [континэнт] — сдержанный, спокойный; умеренный (в потребностях, запросах) / целомудренный, добродетельный; воздержанный (в сексуальном отношении).
continental [континэнтэл] — континентальный, материковый
few continental rises occur [экё:о] in the Pacific Ocean — в Тихом океане залегают несколько материковых возвышенностей /
европейский; небританский; относящийся к европейскому континенту /
неангличанин; житель европейского континента /
бумажные деньги, выпущенные Континентальным конгрессом.
continence [континэнтс] — сдержанность; умение владеть собой continence of character — сдержанность характера / воздержание (обычно половое).
incontinence [инконтинэнтс] — несдержанность; отсутствие самоконтроля incontinence of tongue [тань] — невоздержанность на язык; "словесное недержание" / распущенность, невоздержанность (обычно половая) / в медицине недержание.
incontinent [инконтинэнт] — несдержанный, неконтролирующий себя / невоздержанный / в медицине страдающий недержанием.
continue [кэнтинйю:] — продолжать she continued by citing more facts — она продолжила и привела ещё ряд фактов / outside the building people continue their vigil — люди за стенами здания продолжают ждать / продолжаться, длиться / продолжать движение (в определённом направлении) he continued rapidly up the path — он быстро взбежал по дорожке / возобновлять I went up to my room to continue with my packing — я поднялся наверх в свою комнату, чтобы продолжить сборы / оставлять (на работе, в должности) to continue somebody in office — оставлять кого-либо в должности / оставаться (на прежнем месте, в прежнем состоянии) he had hoped to continue as a full-time employee [имплойи:] — он надеялся остаться в штате / for ten days I continued in this state — десять дней я пребывал в таком состоянии / простираться, тянуться.
continued [кэнтинйю:д] — непрерывный; беспрерывный, продолжающийся.
continuation [кэнтинйюэйшэн] — продолжение, продление (действие и результат) it's the coalition [коуэлишэн] forces who are to blame for the continuation of the war — вина за продолжение войны лежит именно на коалиционных силах / возобновление.
continual [кэнтинйюэл] — постоянный, непрерывный, повторяющийся, непрекращающийся.
continuity [континйю:эти] — непрерывность, неразрывность, целостность, связность
the continuity of the frontier [франтиэ] — непрерывность границы /
principle of continuity — принцип непрерывности /
последовательная смена, последовательность / сценарий / последовательность кадров.
discontinue [дискэнтинйю:] — прекращать, останавливать, прерывать
to discontinue a magazine — прекратить подписываться на журнал /
to discontinue one's custom — перестать быть постоянным клиентом, отказаться от услуг /
прекращаться, останавливаться, прерываться / приостанавливать (деятельность)
the publication of his new novel will be discontinued — публикация его нового романа будет приостановлена /
прекращать дело, приостанавливать процесс судопроизводства (по делу).
discontinued [дискэнтинйю:д] — прекращённый; отменённый
discontinued operations — приостановленные операции /
снятый с производства.
discontinuation [дискэнтинйюэйшэн] – прекращение, остановка, перерыв, приостановка.
discontinuity [дисконтинйю:эти] — отсутствие непрерывности, нарушение последовательности; прерывность; разрывность
discontinuity conditions — условия на разрыв /
перерыв, разрыв / разрывность / точка разрыва.
pertinent [пё:отинэнт] — уместный; подходящий; имеющий отношение, относящийся к делу
pertinent question — уместный вопрос //
как существительное
обычно во множественном числе принадлежности.
impertinent [импё:отинэнт] — дерзкий, наглый, нахальный, грубый
it was impertinent of him to behave like that — с его стороны было большой дерзостью так себя вести /
неуместный, нелепый; не относящийся к делу.
pertinence [пё:отинэнтс] — уместность, применимость
it is of no pertinence to us — это нас не касается.
impertinence [импё:отинэнтс] — дерзость, наглость, нахальство; неуважение, грубость
he had the impertinence to demand a raise — у него хватило наглости попросить повышения зарплаты /
несвоевременность, неуместность.
intendant [интэндэнт] – интендант.
А теперь все английские слова из этой статьи (19):
continent / continental / continence / incontinence / incontinent / continue / continued / continuation / continual / continuity / discontinue / discontinued / discontinuation / discontinuity / pertinent / impertinent / pertinence / impertinence / intendant /
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments