Метод Александра Письменного

статус 7-27

статус

этаж, этажерка, констатировать, контраст, статуя, статуэтка + destiner / destin / destinée / destination / destinataire / obstiner / obstination / état / étage / étagement / étagère / contraste / constater (-er = -ировать) / constatation (-tion = -ция) / constat / statue / statuer / statuaire / stature / statut / statuette / statu quo / statufier / circonstance / circonstancié / circonstanciel / constant.

статус

Прежде всего, давайте вспомним, что мы понимаем под словом статус. В официальном языке так называют совокупность прав и обязанностей гражданина. Обычно мы говорим слово статус, когда подразумеваем положение и состояние кого-либо в обществе: его статус в коллективе достаточно высок / иметь статус доктора наук / прошу уважать мой статус / социальный статус. Также мы можем услышать: дипломатический статус / посёлку присвоен статус города.

Есть ещё одно выражение, связанное со статусом, которое употребляется чаще всего в дипломатическом языке – это статус кво: положение, существующее или существовавшее в какой-нибудь данный момент. Например: сохранить статус кво / восстановить статус кво. Если сказать короче, чтобы легче было запомнить, то статус кво — это существующее положение (вещей).

Прежде чем начать объяснения по этому слову, мне хотелось бы предупредить вас о его очень широком значении. Поэтому многие слова, от него происходящие, будут иметь отдельные статьи с более подробным описанием и примерами.

Слово статус берёт своё начало от индоевропейского корня stâ- стоять. Во французском языке имеет форму status [статюу] — статус, состояние.

Перед объяснениями по каждому слову от этого корня, давайте вкратце пробежимся по его значениям в греческом и латинском языках:

 

В греческом языке от корня stâ- пошли такие образования как:

stasisстабильность, состояние;

statikos – как прилагательное, относящийся к равновесию тел /

stâterвес одного фунта (в Париже 489,5г) / 

stadios прилагательное стабильный, зафиксированный, а также существительное stadionмера длины приблизительно в 180 метров, и ещё арена для забегов; об этих словах смК стадион /

apostasia отступничество / 

sustêma – соединение в одном корпусе нескольких разных частей, соединение доктрин /

 

В латинском языке это:

 stare, statusстоять на ногах, от него образовалось constare – существовать и constatустановленный факт, а также constantiaтвёрдость и circumstantiaобстоятельство /

distareбыть отдалённым, откуда distantiaудаление /

instareдержаться на, идти вплотную за, откуда instans —настоящий и настойчивый / 

в грамматике появилось tempus instansнастоящее время / 

instantiaнеизбежность, порыв / 

obstare держаться перед, являться препятствием, откуда появилось obstaculumпрепятствие /

restareоставаться и сопротивляться, откуда adrestareостанавливать; /

substareбыть снизу, лежать в основе, откуда substantiaсубстанция, вещество / 

а в грамматике substantivum – слово, которое выражает существо, а также описывает французский глагол être — быть у латинских грамматистов / 

superstareупорно настаивать, об этих словах смК дистанция.

 

От status пошли существительные поза, положение (тела); состояние города statio прямое и неподвижное положение, станция, место проживания; statua – статуя, особенно статуя человека, в противовес к signumстатуя Бога.

 

Затем произошло расширение корня с добавлением буквы bstabilis – как прилагательное крепкий, солидный, откуда родилось существительное stabilitasтвёрдость, крепость и stabilirделать устойчивым, об этих словах смК стабильность.

 

От глагола statuere, statutusустанавливать, которые также образовались от status, формируется составная часть –stituere в таких словах как:

constituereрасположить стоя, установить, откуда пошло constitutioорганизация, норма закона / 

distituereустановить отдельно, оставить, отменить, откуда появилось distitutioоставление, отход от…/ 

instituereпоставить на ноги, учреждать, обучать, откуда institutioрасположение, воспитание / 

prostituereвыставлять на показ, продавать / 

restituere – вернуть в первоначальное положение, возвращать, откуда restitutioреставрация и возврат / 

substituereзамещать, откуда substitutioзамена, об этих словах смК конституция.

 

Также от status образовался усилительный глагол sistereрасполагать, который появился как составная часть в таких глаголах как: /

assistere – быть свидетелем у кого-то на суде / 

consistere – помещаться, состоять из / 

desistere – отступать / 

exsistere – происходить, обнаруживаться, откуда exsistantia – существование / 

insistere – прочно стать на что-то, приложить старание к чему-либо / 

persistere – оставаться на месте, упорствовать / 

resistere – остановиться и оказывать сопротивление / 

subsistere – останавливаться, держаться стойко, об этих словах смК ассистент.

 

Произошло и другое расширение корня с добавлением буквы nstanare, которое приобрело форму – stinare и использовалось только как составная честь в таких словах как:

destinare – зафиксировать, прикрепить, упорно предлагаться, откуда destinatio – назначение и obstinarer – упрямиться, откуда obstinatio – упрямство, упорство. Отсюда появились французские слова: destiner / destin / destination / destinataire и obstiner / obstination.

 

destiner [дэстинэы] — предназначать (для); прочить (в); готовить (к; для)

ces notes n'étaient pas destinées à être publiées — эти комментарии не были предназначены (не предназначались) для печати /

cette remarque ne vous était pas destinée — это замечание предназначалось не вам /

ce manuel est destiné aux débutants — этот учебник предназначен для начинающих /

son père le destine à l'enseignement — отец прочит его в учителя /

ses dons le destinent à un bel avenir — его дарования сулят ему прекрасное будущее /

quel sort l'avenir nous destine ? — какую судьбу готовит нам будущее? //

как возвратный глагол  se destinerпредназначать себя для чего-либо.

 

destin [дэстэн] — судьба, рок, фатум , фортуна 

судьба

les arrêts du destin — приговор судьбы /

on n'est pas toujours maître de son destin — человек не всегда хозяин своей судьбы /

suivre son destin — покориться судьбе /

судьба, удел, участь, доля 

son destin était de souffrir — страдания были его уделом /

son premier roman a eu un malheureux destin — судьба его первого романа не была удачной, его первому роману не повезло /

le destin a voulu que… — на долю выпало /

будущность.

 

Почти те же значения имеет и следующее слово:

destinéeсудьба, рок / судьба, удел, доля, участь ; будущее,

sa destinée était de briller dans le monde des arts — блистать в мире искусств было его уделом /
accuser la destinée — винить судьбу /

судьба, жизнь 

ils ont uni leurs destinées — они связали свои судьбы /

судьба_2

cette heureuse rencontre a changé ma destinée — эта счастливая встреча изменила мою судьбу /

будущее, будущность 

quelle sera la destinée de cet ouvrage? — какой будет судьба этого произведения?

 

destinataire [дэстинатэрх] — адресат, получатель 

qui est le destinataire de cette lettre? — кому это письмо?

 

destination [дэстинасйон] — назначение; предназначение 

à destination de… — для /

remettre une lettre à sa destination — передать письмо по назначению /

место назначения 

arriver à destination — прибыть по назначению /

l'avion à destination de Moscou — самолёт на Москву.

 

s'obstiner [сопстинэы] — употребляется только в возвратной форме  упорно добиваться; настаивать; упорствовать, упрямиться 

il s'obstine à nier — он упорно отрицает /

s'obstiner dans son opinion — упорствовать в своём мнении /

si vous vous obstinez à… — если вы будете продолжать… /

… ne t'obstine pas — … брось (перестань).

 

obstiné, eпстинэы] — упрямый 

enfant obstiné — упрямый ребёнок /

упрямый ребёнок

упорный, настойчивый 

travail obstiné — упорный труд /

в музыке  повторяющийся; остинато //

как существительное  упрямец.

 

obstinationпстинасйон] — упрямство; упорство, настойчивость 

vaincre l'obstination — побороть упрямство /

faire preuve d'obstination — проявлять упрямство; быть упрямым /

à force d'obstination — упорством, старанием.

 

Случилось ещё одно расширение корня (в греческом языке это stauros) –staurare, которое появилось только как составная часть в таких словах как instaurare – установить и начать заново, откуда instauratio – устройство, учреждение и restaurare – исправлять, восстанавливать, об этих словах смК ресторан.

 

От латинского глагола stare были позаимствованы формы для глагола être [этрх] – быть. Это причастие настоящего времени étantытан], причастие прошедшего времени été ытэы], а также форма l'imparfait j'étais [жэытэы].

 

От латинского status родилось французское слово étatыта]. Начиная с XIII века слово имело значение «образ существования», «условие». С XV века слово приобретает значение «государство»:

étatыта] — État государство / d'État — государственный /

coup d'État — государственный переворот /

affaire d'État — дело государственной важности, или очень важное дело /

штат /

сословие /

(États) штаты /

состояние, положение

état de choses — порядок вещей /

état de fait — фактическое положение дел /

état de conscience — психическое состояние /

état d'âme — душевное состояние, настроение /

душевное состояние

état de guerre — состояние войны /

état de santé — состояние здоровья /

bon état — пригодность /

en bon état — в хорошем состоянии; годный /

dans l'état…, en état… — в состоянии… /

être en état de… — быть в состоянии… /

en état de marche — на ходу, в действии /

звание; профессия, специальность; общественное положение 

état civil — гражданское состояние.

 

Теперь перед вами слова, которые есть в нашем языке:

étageытаж] – этаж.

В XI веке – это жилище, и только с XII века слово имеет современное значение: этаж; ярус

maison sans étages — одноэтажный дом /

maison à un étage — двухэтажный дом /

deuxième étage — третий этаж (в Канаде говорят также как и в России — второй этаж). Хочу вам напомнить, что у французов самый нижний этаж называется rés-de-chaussée [рэыдёошосэы], что соответствует нашему первому этажу, а наш второй этаж – это 1й этаж у французов /

ступень, ряд; ярус; уступ

fusée à deux étages — двухступенчатая ракета. От него пошло следующее слово:

 

étagementытажман] — расположение ярусами, уступами по склону / нагромождение.

 

étagèreытажэрх] — этажерка; горка; полочка, полка.

 

Слово контраст также происходит от латинского корня stare с добавлением другого латинского слова contra, получается contrastare противостоять. В XVI веке слово имело значение «борьба», а с XVII века перешло в живопись как резко выраженная противоположность. Позднее его стали использовать и в фотографии как резкое различие в яркости или цвете предметов.

 

contraste [контраст] — контраст, противоположность

контраст

former un contraste, faire contraste avec… — контрастировать с… /

par contraste avec… — по контрасту, по противоположности с… /

кино, фото, телевиденьеконтрастность.

 

От латинского constat появляется глагол constater:

 

constater [констатэы] — констатировать, устанавливать, удостоверять

constater le décès — засвидетельствовать смерть /

отметить (наличие)

constater les dégâts causés par l'orage — устанавливать ущерб, нанесённый ураганом /

le docteur n'a pu que constater le décès — врач смог лишь констатировать (засвидетельствовать) смерть /

constater de visu — видеть / увидеть [своими глазами]; убеждаться / убедиться воочию

on constate [que]… — наблюдается (можно видеть, обнаруживается (on découvre ), отмечается (on note)) [, что]…

 

constatation [констатасйон] — констатирование, констатация; установление.

 

constat [конста] — акт, протокол; официальное констатирование факта

faire le constat — установить, констатировать факт; составить акт, протокол /

constat amiable — протокол о дорожном происшествии, составленный самими водителями транспортных средств /

признание, установление, свидетельство 

un constat d'échec — признание провала.

 

От латинского statua родилось французское statue:

statue [статюу] — статуя 

statue de sel — соляной столб /

être changé en statue de sel — остолбенеть /

истукан 

droit comme une statue — неподвижный как истукан, как статуя /

олицетворение чего-либо (о человеке, застывшем в позе, выражающей какое-либо душевное состояние)

la statue de la douleur — сама скорбь.

 

statuer [статюэы] — постановлять, выносить постановление, предписывать.

 

statuaire [статюэрх] — скульптурный; относящийся к ваянию, скульптуре

скульптура

art statuaire — ваяние, скульптура /

marbre statuaire — мрамор, пригодный для ваяния //

как существительное  скульптор, ваятель / ваяние, скульптура.

 

stature [статюурх] — стан, рост; телосложение / величина; качество, значимость, уровень, размах.

 

statut [статюу] — статут, устав, положение 

statut de la fonction publique — закон о государственных служащих /

statut personnel — законодательство, применяемое в соответствии с местожительством человека /

статус, положение / устав (организации)

déposer les statuts — официально зарегистрировать организацию /

решение, постановление.

Не путайте status, statut и statue, так как они читаются одинаково [статюу], но имеют разные значения: статус, статут и статуя.

 

statuette [статюэт] – статуэтка. Обратите внимание, что –ette – уменьшительный суффикс. Пронаблюдайте: statue – statuette.

 

statu quo [статюукво] — статус-кво, существующее положение вещей.

 

statufier [статюуфйэы] — воздвигнуть статую кому-либо, изображать в виде статуи / превратить в статую, сделать неподвижным, безмолвным / превозносить, ставить на пьедестал кого-либо. Здесь слово состоит из двух частей: первая – statue, а вторая суффикс –fier от глагола faire — делать, смК аферист. Если перевести слово буквально: статую делать.

скульптура 3

А теперь другие слова, которые также произошли от индоевропейского корня –stâ.

От латинского circumstantia пошло французское слово circonstance:

circonstance [сирконстанс] — обстоятельство; условие

circonstances du terrain — условия местности /

complément de circonstance — обстоятельство /

se plier aux circonstances — применяться к обстоятельствам /

selon les circonstances, suivant les circonstances — смотря по обстоятельствам /

dans les circonstances actuelles — в нынешних условиях /

en aucune circonstance — ни в коем случае /

en la circonstance — в данном случае, сейчас /

dans la circonstance — на случай.

 

circonstancié, e [сирконстансйэы] — обстоятельный, подробный

rapport circonstancié — обстоятельный доклад /

événement circonstancié — событие, изложенное со всеми подробностями.

 

circonstanciel, le [сирконстансйэль] — зависящий от обстоятельств; соответствующий обстоятельствам; надлежащий; нарочитый / обстоятельственный.

 

От латинского constans родилось французское constant:

constant, e [констан] — постоянный; неизменный, устойчивый

intérêt constant — неослабный интерес /

настойчивый, упорный

être constant dans… — проявлять упорство в… /

твёрдый

стойкий, твёрдый (морально) /

достоверный

il est constant que…, c'est un fait constant — определённо; нет сомнения, что… //

как существительное  константа, постоянная (величина).

 

Все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

destiner / destin / destinée / destination / destinataire / obstiner / obstination / état / étage / étagement / étagère / contraste / constater / constatation / constat / statue / statuer / statuaire / stature / statut / statuette / statu quo / statufier / circonstance / circonstancié / circonstanciel / constant.

 

Предлагаю Вашему вниманию видео формат статьи:


 

 
 
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить