Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

тир 6-25

тир 6

тираж / тирада / тире / тиран / ретироваться + tirer / portrait / tir / tire-botte / tire-bouton / tire-laine / tire-ligne / tire-bouchon / tirebouchonner / tire-au-flanc / tire-lait / tirage / tirade / tiroir / tireur / tirette / tiré / tyran / tirant / soutirer / soutirage / retirer / retiré / retirement / étirer / étirage / étiré / étirement / étirable / attirer / attirance / attirant / attirail / tirailler / tirailleur

Все приведённые в названии слова происходят от французского глагола tirer [тирэы], который очень богат своими значениями. Чтобы подробней разобраться с ними, давайте обратимся к истории возникновения этого глагола.

В XI веке он имел значение тащить на себя / добывать. В XIII веке появляется значение запускать снаряд. В XVI веке глагол tirer приобретает значение проводить черту, и его вытесняет глагол traire с этим же значением. В старофранцузском был такой глагол как portraireнаносить черты. Он исчез из употребления, но существительное, которое от него образовалось, осталось. Это хорошо всем нам знакомое слово портрет – portrait [портрэ], смК портрет

Есть несколько гипотез появления слова tirer. Считают, что оно впервые появилось в языке римских воинов, которые его заимствовали от иранского tîrстрела. Здесь же предполагается появление слова tîroновобранец, новичок, со значением – начинающий карьеру. С другой стороны предполагают, что это слияние значений старофранцузского martirierмучить, и tirantпалач, так как большая часть пыток базировалась на расчленении тела через растягивание. Есть версия появления этого слова от старофранцузского tireприведённый в порядок, заимствованного от франкского диалекта teri в XII веке. И самая правдоподобная версия, как считают этимологи, это скрещивание германского têranвыдёргивать с латинским gyrareвращать.

Довольно таки сложная и запутанная история. Но давайте теперь посмотрим, какие же значения глагол tirer имеет в наши дни:

 

tirer [тирэы] — тащить, тянуть; притягивать, подтягивать, растягивать, вытягивать

tirer à soi — тянуть к себе /

tirer la jambe — волочить ногу /

tirer un texte à soi — интерпретировать текст по-своему /

тянуть из…, вытягивать, доставать /

дёргать, выдёргивать 

tirer les herbes folles — выдёргивать сорную траву /

задёрнуть

задёрнуть занаваески

tirer les rideaux — отдёрнуть, задёрнуть занавески /

снимать, стаскивать, стягивать 

tirer les bas — снимать чулки /

снимать чулки

натягивать 

tirer une courroie — натянуть ремень /

печатать; множить; тиражировать

tirer des copies — делать, печатать копии /

tirer un livre à mille exemplaires — выпустить книгу тиражом в тысячу экземпляров /

выиграть, вытащить

tirer le gros lot — взять главный выигрыш /

провести, начертить; изобразить

se faire tirer le portrait — заказать портрет; сфотографироваться /

tirer une ligne — провести черту /

tirer un trait — подчеркнуть /

подчеркнуть

затягивать, задерживать

tirer sa convalescence — затягивать своё выздоровление /

стрелять (из)…; пускать

tirer le canon — стрелять из пушки /

tirer une flèche — пустить стрелу /

tirer un coup — дать выстрел /

 

тир

tirer une fusée — запустить ракету /

застрелить, выстрелить; убить 

tirer un oiseau au vol — подстрелить птицу на лету /

подстрелить на лету

бросать (шар, мяч) /

бросить мяч

привлекать 

tirer l'attention — привлекать внимание /

доить /

воровать /

отбывать, проводить (время)

tirer six mois de prison — просидеть полгода в тюрьме.

 

Появилось много устойчивых словосочетаний, где значение глагола tirer зависит от существительного, которое употребляется вместе с ним:

tirer l'aiguille — шить /

tirer l'horoscope — предсказывать судьбу /

tirer des plans — строить планы /

tirer le verrou — запереть на засов /

tirer la porte — закрыть дверь /

tirer une conséquence — сделать вывод /

tirer le bilan — подвести итог /

tirer un chèque sur… — выдать чек на…

 

Большую роль в определении значения глагола tirer играет предлог, с которым он употребляется:

tirer par — тянуть за…

tirer par la main — тянуть за руку /

tirer qulque chose à quelqu'un — показывать, протягивать что-либо кому-либо /

tirer de — вынимать из…; вытаскивать из…; извлекать

tirer du sac — вынуть из мешка /

tirer le jus du citron — выжимать сок из лимона /

выжать сок из лимона

tirer quelqu'un du lit — поднять кого-либо с постели /

tirer les larmes des yeux — тронуть до слёз /

tirer profit de quelque chose — извлекать выгоду, пользу из чего-либо /

выводить из…; избавлять

tirer de prison — освободить из тюрьмы //

как непереходный глагол: (глагол, который не требует после себя дополнения): быть туго натянутым 

cette corde tire — эта верёвка туго натянута /

идти, двигаться; лететь

tirer bas — низко летать /

стрелять, выстрелить; бить

tirer au but — стрелять по цели /

tirer sur, tirer dessus — стрелять по… /

tirer sur… — нападать на… /

работать; тянуть (об автомашине)

le moteur tire mal — мотор плохо тянет /

тянуть (о печи)

ça tire — (здесь) дует /

быть крутым (о подъёме) /

бороться; сражаться /

обтягивать 

la peau lui tire — кожа обтягивает ему лицо /

tirer surтянуть, натягивать; одёргивать

tirer sur son gilet — одёргивать жилет /

tirer àвести к

tirer à la fin — приближаться к концу /

иметь тираж в…, печататься в (таком-то количестве экземпляров) 

journal qui tire à cent mille — газета, выходящая тиражом в сто тысяч экземпляров /

tirer en tirer en longueur — долго тянуться, затягиваться //

как возвратный глагол: se tirerвыпутаться, выбраться, выкарабкаться

se tirer d'une impasse — выйти из тупика /

s'en se tirer — выкручиваться; выпутаться; отделаться /

s'en se tirer à bon compte — дёшево отделаться /

il s'en est bien tiré — он счастливо отделался /

уходить, убегать, удирать /

убегать

тянуться (о времени; о неприятном деле) /

получить (столько-то баллов) /

ça se tirer — дело идёт к концу.

 

Как видите, очень много значений. Чтобы легче их было запомнить, давайте обратимся к помощи наших слов, которые также произошли от глагола tirer:

Мы все хорошо знаем, что тир — это место, где можно пострелять из пневматического оружия – отсюда запоминаем значение глагола tirer: стрелять (из)…, а если стрелять, значит можно и застрелить, выстрелить в кого-то, убить. Когда мы стреляем, мы как бы бросаем пулю, дёргаем за курок. Во французском языке также есть слово тир:

tir [тирх] — стрельба, огонь, пальба; бомбометание 

chasse au tir — охота с ружьём /

tir à l'arc — стрельба из лука /

пустить стрелу

à tir rapide — скорострельный /

ligne de tir — направление стрельбы /

puissance de tir — огневая мощь /

tir direct — стрельба прямой наводкой /

tir de réglage — пристрелка /

tir de précision — снайперская стрельба /

tir à blanc — стрельба холостыми патронами /

стрельбище, тир /

тир8

пуск (ракеты) 

tir lunaire — запуск (ракеты) в сторону Луны /

бросание, бросок; удар 

tir au but — удар по воротам /

tir au panier — бросок мяча в корзину /

tir à la corde — перетягивание каната (игра).

 

Слово tir также употребляется как первое слово в сложных словах:

tire-botte – рожок (для надевания обуви) /

tire-boutonкрючок для застёгивания обуви, перчаток и т. п. /

tire-laineвор, грабитель /

tire-ligneрейсфедер /

tire-bouchonштопор (потому, что он вытягивает пробки), откуда глагол tirebouchonner – закручивать спиралью, завивать /

tire-au-flancлодырь, «сачок», tire-lait – молокоотсос.

 

Когда говорят слово тираж, мы сразу представляем себе выпуск какого-нибудь печатного издания и количество экземпляров этого выпуска. Отсюда запоминаем — печатать; множить; тиражировать. Если вы купили лотерейный билет, то вы с волнением ждёте очередного тиража — розыгрыша выигрышей, день, когда вы сможете выиграть, то есть, когда маленькая девочка или мальчик вытащит из большого барабана удачный для вас номер. Во французском языке слово тираж – tirage [тираж] имеет более широкое значение и прежде всего близкое к главному значению глагола tirer – тащить:

tirage [тираж] — тяга (тянущая сила); натяжение; натягивание, вытягивание; тяга волоком

tirage par les chevaux — конная тяга /

cheval de tirage — тягловая лошадь /

tirage d'un cordon — дёрганье за шнур (от звонка).

разговорная фраза: il y a du tirage — дело идёт туго; есть трудности /

тяга (в трубе), воздушная тяга; воздухопровод /

растягивание (ткани); растяжение / волочение (металлов) /

тираж, розыгрыш

tirage au sort — жеребьёвка /

тираж; копирование; печатание; плата за печатание; тиражирование, размножение

à tirage limité — выходящий ограниченным тиражом /

снимок, оттиск, отпечаток /

оттиск

розлив, тираж (вина).

 

Когда кто-то говорит очень долго и об одном и том же, как бы растягивает, тянет тему разговора, мы говорим, что он произносит целые тирады и достаёт нас (то есть надоедает нам своими неинтересными длиннотами). Это когда жена пилит мужа и говорит ему об одном и том же изо дня в день. Здесь наши значения слова tirade [тирад] совпадают с французскими:

tirade [тирад] — тирада /

развитие темы; бесконечные фразы (на одну и ту же тему) /

рывок (рукой, телом).

 

Точка, точка, тире. Сейчас мы с улыбкой вспоминаем азбуку Морзе, которая была, на мой взгляд, предвестником «цифры». Только вместо цифр там были лишь точки и тире. Я почему-то уверен, что в будущем мы также с улыбкой будем вспоминать, как когда-то ездили на бензине и летали на керосине. Совсем скоро, я уверен, придёт новый источник энергии.

Вернёмся к тире – это знак препинания, имеет вид длинной чёрточки, вытянутой горизонтально к тексту. Такой же чёрточкой у нас изображается знак минус, который имеет значение отнимать. Если черточка, то можно запомнить: провести, начертить. Если уж заговорили о чёрточке, то можно сюда прикрепить и слово черта – trait [трэ], которое тоже образовано от глагола tirer – начертить, провести черту, а также изобразить. Во французском тире пишется с добавлением немого t в конце слова: tiret [тирэ], а звучит один в один, как наше тире. Значение французского tiret полностью совпадает с русским тире, где добавлено ещё значение – дефис.

 

От глагола tirer произошли такие слова как:

tiroir [тируарх] — выдвижной ящик 

видвижной ящик

устойчивая фраза:  pièce, roman à tiroirs — пьеса, роман с эпизодами, мало связанными с основным сюжетом; произведение со вставными эпизодами /

fond de tiroir — остатки, старьё; последние средства /

nom à tiroirs — сложная, многочленная фамилия /

клапан / съёмный или выдвижной блок / ячейка /

арго:  живот.

 

tireur [тирёорхв женском роде tireuse [тирёоз] — стрелок 

tireur d'élite, tireur de précision — отличный стрелок, снайпер /

tireur isolé — снайпер /

противник (например в фехтовании) /

карманник.

 

tirette [тирэт] — шнурок (у оконной занавески, у юбки) /

ручка, скобка (за которую тянут, чтобы открыть что-либо) 

тяга; вытяжная ручка (управления); тяговый шнур (выключателя) /

выдвижная доска (у стола) /

ушко (сапога).

 

tiré, e [тирэы] — вытянутый, осунувшийся (о лице) /

притянутый, затянутый; натянутый /

отпечатанный /

выстреленный; произведённый (о выстреле) /

извлечённый, взятый из… //

как существительное женского рода:  tirée – в разговорном языке долгий и тяжёлый путь /

работа, выполненная за один раз /

d'une seule tirée – без перерыва, за один раз /

в просторечии:  большое количество; куча 

il y en a toute une tirée – хоть отбавляй; множество.

 

С глаголом tirer образовалось много устойчивых словосочетаний:

tirer les larmes — тронуть до слез (как бы вытянуть слёзы) / 

tirer la couverture à soi — тянуть одеяло на себя / 

тянуть на себя

tirer une conséquence — сделать вывод.

 

В нашем языке также есть слово тиран, которое происходит от латинского týrannosпалач. Как мы уже упоминали выше, пытки включали в себя расчленение человеческого тела при помощи растягивания, что и послужило к образованию слова tyrannos — палач, мучитель, который и производил эти ужасные действия.

tyran [тиран] — тиран /

тиран, деспот

тиран

tyran domestique (или familial) — домашний тиран.

 

Не путайте это слово с похожим на него по звучанию tirant:

tirant [тиран] — язычок (кошелька, сумки и т. п.) /

язычок кошелька

ушко (сапога, ботинка) /

жила (в мясе).

 

При помощи префиксов (приставок) от глагола tirer образовались новые глаголы и их словообразования:

soutirer [сутирэы] — переливать; сцеживать; откачивать

soutirer le vin — переливать вино /

выманивать 

soutirer de l'argent à — выманить деньги у кого-либо /

soutirer une promesse à — добиваться от кого-либо обещания.

 

Отсюда появилось слово soutirage:

soutirage [сутираж] – переливание 

le soutirage du vin — переливание вина; розлив вина (в меньшие бочки).

розлив вина

 

retirer ётирэы] — тянуть к себе /

вынимать, вытаскивать, извлекать /

выдвигать /

отнимать; забирать 

retirer une proposition — снять предложение /

retirer sa candidature — снять свою кандидатуру /

retirer un enfant de l'hôpital — взять ребёнка из больницы /

retirer de l'argent sur un compte — получать деньги по вкладу //

как возвратный глагол: se retirer [сёорётирэы] – уходить, уезжать (на каком-то транспорте); удалиться 

il est temps de se retirer — пора уходить /

il se retira dans sa chambre — он ушёл к себе в комнату /

je me retire à la campagne — я уезжаю в деревню; я уединюсь в деревне.

BBQ in the garden on clear summer day

 

Легко запомнить этот глагол можно при помощи 'нашего' слова ретироваться, что значит уйти, удалиться. Например: он взял шляпу и ретировался / благоразумно, вовремя ретироваться из зала. Обратите внимание, что возвратная частица –ся в русском языке пишется в конце слова, а во французском языке возвратная частица se ставиться отдельно перед глаголом //

о ткани можно сказать, что она садиться cette étoffe se retire au lavage — эта ткань садится при стирке.

 

retiré, eётирэы] — уединённый, удалившийся

vie retirée — уединённая жизнь /

укромный уголок

retiré de quelque chose — удалившийся от чего-либо /

retiré (des affaires) — отошедший от дел /

удалённый; малопосещаемый; укромный.

 

retirementётирман] — взятие назад / уход, удаление из… /

сведение (мышц, суставов); судорога.

 

étirerытирэы] — вытягивать, растягивать /

протягивать, волочить

étirer du cuir — растягивать кожу /

étirer ses membres — вытянуть (расправлять) члены; потягиваться.

потягивание

s'étirerпотягиваться. Сейчас вам захочется потянуться, так как статья получилась довольно длинная.

 

étirageытираж] — растягивание, вытягивание /

прокатка (металлов); волочение (проволоки); протягивание.

 

étiré, eытирэы] – вытянутый.

 

étirementытирман] — растягивание, растяжение.

étirableытирабль] – растяжимыйрастягивающийся; вытягивающийся.

 

attirer [атирэы] — притягивать, привлекать; завлекать, заманивать 

attirer l'estime, attirer l'affection — снискать уважение, любовь /

навлекать; повлечь за собой

attirer le courroux, le mépris — навлечь на себя гнев, презрение /

attirer des ennuis — навлечь, причинить неприятности /

attirer sur soi la haine de… — вызвать ненависть кого-либо.

 

attirance [атиранс] – привлекательность /

привлекательность

влечение, тягасклонность; стремление 

éprouver une attirance irrésistible pour — испытывать непреодолимое влечение к кому-либо /

exercer une attirance sur — привлекать к себе кого-либо /

в физике:  притяжение.

 

attirant, e [атиран] — привлекательный, влекущий.

 

attirail [атирай] — прибор, снаряжение, оснащение; принадлежности

attirail de pêche — рыболовные принадлежности, снасти /

в переносном значении:  пышная обстановка, пышность /

громоздкий или лишний багаж; вещи; барахло /

прибор, аппарат; рабочий инструмент; оборудование.

 

tirailler [тирайэы] – как переходный глагол:  дёргать, теребить; потягивать; тянуть в разные стороны /

теребить, тормошить; надоедать просьбами /

раздирать (о противоречивых чувствах) //

как непереходный глагол:  постреливать; вести беспорядочную стрельбу; перестреливаться.

 

se tiraillerссориться, жить не в ладу.

 

tirailleur [тирайорх] — стрелок, пехотинец

marcher en tirailleur — продвигаться цепью /

одинокий боец, "партизан".

 

А теперь перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

tirer / portrait / tir / tire-botte / tire-bouton / tire-laine / tire-ligne / tire-bouchon / tirebouchonner / tire-au-flanc / tire-lait / tirage / tirade / tiroir / tireur / tirette / tiré / tyran / tirant / soutirer / soutirage / retirer / retiré / retirement / étirer / étirage / étiré / étirement / étirable / attirer / attirance / attirant / attirail / tirailler / tirailleur

 

Для тех, кто учит или знает английский язык:

portrait [по:трэт] — портрет 

a family portrait — семейный портрет /

to make a portrait — рисовать портрет /

to commission a portrait — заказывать портрет /

to pose for one's portrait — позировать для портрета /

a portrait by Rembrandt — портрет работы Рембрандта.

 

tirade [тайрэйд] — тирада, разглагольствования

blistering [блистэринь] tirade — гневная тирада /

lengthy tirade — пространная тирада /

to launch into a tirade — пуститься в разглагольствования, разразиться тирадой /

законченный отрывок стихотворения.

 

tirailleur [ти:райэ:] – снайпер.

 

tyrantайэрэнт] — тиран; деспот

cruel / merciless tyrant — жестокий, безжалостный деспот /

to overthrow a tyrant — свергнуть деспота.

 

В английском языке большое количество значений французского глагола tirer взял на себя глагол draw, сравните:

draw [дро:] — рисовать; чертить 

to draw a horse — рисовать лошадь /

представлять, изображать 

to draw a grim picture — нарисовать мрачную картину /

тащить, волочить; тянуть 

locomotive drawing a long train of wagons — локомотив, который тащит за собой длинную цепь вагонов /

перевозить, перемещать / подходить, приближаться / натягивать; растягивать, вытягивать; затягивать 

to draw the bow — натягивать лук /

= draw in вдыхать, втягивать (воздух)

to draw in a deep breath — сделать глубокий вдох /

иметь тягу (о печи, трубе) / всасывать, втягивать / притягивать (с помощью физических сил, магнита) / привлекать, притягивать, собирать to draw somebody's attention to something — привлечь чьё-либо внимание к чему-либо /

влечь, приводить; навлекать; вызывать (реакцию); провоцировать

to draw troubles upon oneself — навлечь на себя беду /

to draw enemy fire — привлечь огонь неприятеля /

= draw out — вытаскивать; выдёргивать; вырывать

to draw the cork out of the bottle — вытаскивать пробку из бутылки /

тянуть, бросать, вытягивать (жребий)

to draw lots — тянуть жребий /

выгонять, вытаскивать из норы (лису или барсука) / извлекать, экстрагировать; настаивать (чай, травы) / извлекать, вытягивать (сведения, информацию) / вытягивать, выманивать (козыри) / волочить (осуждённого на казнь) по земле, привязав к хвосту лошади.

 

draw [дро:] как существительное тяга /

тяговое усилие; вытягивание, вытаскивание / затяжка (сигаретой), курение /

приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится) / вытягивание жребия, жеребьёвка; лотерея / жребий; выигрыш.

 

Все английские слова, которые мы рассмотрели в этой статье [5]:

portrait / tirade / tirailleur / tyrant / draw

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить