контроль, контролировать, руль, ролик, рулон, рулет, рулетка, раунд, родео + rôle / contrôle / contrôler (-er = -ировать) / contrôleur / incontrôlé / enrôler / roue / rouler / roulé / rouleau / roulette / round / roulant / roulement / dérouler / déroulement / rouleur / rouerie / rouer / roué / roulure / rond / rondeur / arrondir / arrondissement / rondement / rond-point / rondelle / rondeau / rondin / rondouillard / rondelet / ronde-bosse / rogner / rognure / rotation (-tion = -ция) / rotatif / rotondité / rotonde / rotule / rôder / rôdeur / rodéo
Слово роль появилось ещё в XII веке, этим словом называли завёрнутые в рулоны манускрипты, списки, всевозможные регистрации.
Любопытно, что в XVI веке актёрам для заучивания текстов раздавали манускрипты так же завёрнутые в рулоны (rouleau [руло]), которые актёры стали привычно называть ролями. Так родилось слово роль (театральная). В это же время слово роль приобрело и другое значение, им стали называть поведение лидеров общества — род, характер и степень их участия в социальной жизни. Например: роль личности в истории / оставить роль лидера и другие.
Когда начали делать копии документов, завёрнутых в рулоны, то их стали называть contre-rôle, то есть то, что было выставлено против (contre) оригиналов, по ним можно было проверять правильность той или иной оригинальной записи в рулоне. Так появилось современное значение слова контроль – contrôle и глагола contrôler – контролировать.
Все эти слова происходят от латинского семейства корней rota – колесо, откуда во французском языке родились новые формы, такие как -rôl-, -rou-, -rond-, -rogn- .
Начнём с корня -rôl-:
rôle [роль] – роль (театральная)
créer un rôle — создать роль /
être bien dans son rôle — войти в роль /
список, реестр, опись, перечень
mettre au rôle — внести в опись, в список //
как наречие: à tour de rôle — поочерёдно, по очереди /
роль, положение (в обществе)
rôle dirigeant — ведущая, руководящая роль /
rôle de confiance — ответственная роль.
contrôle — контроль, проверка; надзор
contrôle d'identité — проверка личности /
contrôle médical — медицинский осмотр /
классная проверочная работа / критика.
contrôler [контролэы] — контролировать, проверять / клеймить, ставить пробу / управлять, владеть; господствовать contrôler ses réactions — сдерживаться, сдерживать свои реакции.
contrôleur — контролёр, инспектор
contrôleur (aérien) — диспетчер; штурман наведения /
в техническом значении: контрольный аппарат; контроллер; измерительный прибор; испытательный прибор
contrôleur de vitesse — регулятор скорости /
contrôleur de radio-activité — дозиметр.
incontrôlé, e [энконтролэы] — бесконтрольный, неконтролируемый, неуправляемый, непроверенный; нерегулируемый.
Буква ô [о] с «домиком» accent circonflexe читается более глубоко и становится похожа на наш звук [у]. Поэтому слово rôle и слово руль близки по звучанию. По-французски руль – volant [волан]: СмК волейбол.
От слова rôle образовался французский глагол enrôler [анролэы], который с XII века имел значение записывать на бумаге, которую потом заворачивали в рулон. И только с XVI века это слово стало использоваться в военной терминологии:
enrôler [анролэы] — вербовать, набирать; брать в армию / привлекать (в партию, на чью-либо сторону) / зарегистрировать дело (в суде).
enrôlement [анрольман] — вербовка, набор / поступление на военную службу / вербовочное свидетельство / вовлечение в организацию, привлечение к каким-либо идеям.
Корень -rou-:
roue [ру] — колесо
roues directrices — направляющие колёса /
roue de secours — запасное колесо /
deux roues — двухколёсное транспортное средство (мотоцикл, велосипед и т. п.) /
la roue de la Fortune — колесо фортуны.
rouler [рулэы] — катить, катать / свёртывать, скатывать
rouler une cigarette — скрутить цигарку /
в разговорном языке: en rouler une – свернуть сигарету //
как непереходный глагол: рулить; катиться, скатываться; выкатываться / ездить (на автомобиле и т. п.) разъезжать; скитаться.
Наше слово руль происходит от французского слова rouler — рулить – управлять колёсами, то есть направлять, куда нужно машину при помощи руля. Как мне кажется, чтобы запомнить базовое слово — roue [ру] – колесо, нужно образно отнимать от нашего слова руль конечное –ль. Пронаблюдайте: руль – ль = ру – roue. Во французском языке слово руль – volant [волан].
Причастие прошедшего времени от глагола rouler — roulé совпадает по форме с прилагательным, а в нашем случае и с существительным, пронаблюдайте:
roulé, e [рулэы] — скатанный; завёрнутый / обкатанный
' r ' roulé — раскатистое "р" /
в разговорном языке: bien roulée — стройная, ладненькая /
как существительное: рулет.
rouleau [руло] — рулон, свиток, трубка / столбик, ролик (из монет); батончик (сливочного масла) / валик /
rouleau de printemps — если перевести дословно, то это весенний рулончик (я часто заказываю это блюдо в китайском ресторане — сырые овощи, завёрнутые в блин из рисовой муки).
roulette [рулэт] — колёсико; ролик / рулетка (измерительная) / рулетка (азартная игра).
round [раунд] – в спорте: раунд / раунд, этап в переговорах. Это английское спортивное слово, но происходит от старофранцузского roond – круг.
roulant, е [рулан] – это причастие настоящего времени от глагола rouler, также прилагательное катящийся; движущийся; передвижной
cabine roulante — передвижная банная кабина /
panier roulant — тележка (в магазине) /
voiture roulante — машина на ходу /
tapis roulant — конвейер /
ходкий, подвижной; лёгкий escalier roulant — эскалатор /
гладкий, удобный для езды /
route roulante — гладкая дорога.
roulement [рульман] — езда, движение / вращательное движение
roulement d'yeux — вращение глазами /
покачивание; качение / грохот; стук, шум катящегося предмета; раскаты (грома) / двигательный механизм; ход.
dérouler [дэырулэы] — разматывать; развёртывать; сматывать (трос и т. п.) / следовать (один за другим) / развивать (планы и т. п.) / раскручивать (сюжет) / рассказывать по порядку
dérouler dans la mémoire — вспоминать (одно за другим) //
как непереходный глагол: скатываться вниз.
déroulement [дэырульман] — разматывание; развёртывание; сматывание (троса и т. п.) / развёртывание, развитие, ход (событий и т. п.), протекание.
rouleur, se [рулёорх] — странствующий / передвижной
как существительное: возчик; тачечник; откатчик / автомобилист, водитель / бродяга.
rouerie [руэыри] — мошенничество, плутни; беспринципность / повесничанье; разврат.
rouer – [руэы] – исторический термин: колесовать (предавать мучительной смертной казни, ломая кости на особо устроенном вращающемся колесе) /
rouer de coups – нещадно избить, отколотить.
roué, e [руэы] — roué de coups — побитый, избитый / разбитый, изнеможённый / в устном языке: казнённый колесованием //
как существительное: развратник, повеса /
тёртый калач, бывалый человек /
плут, пройдоха.
roulure [рулюурх] — растрескивание (дерева); отлуп /
в разговорном языке: шлюха, потаскуха.
Корень -rond-:
rond, e [рон] — круглый, округлённый
des yeux ronds — круглые глаза или вытаращенные глаза (от удивления и т. п.) /
толстенький, толстый; мясистый
petite femme toute ronde — толстушка /
полный, ровный, круглый
compte rond — ровный, круглый счёт //
как существительное: круг; кружок; круглый предмет
en rond — кругом, в кружок, кружком /
кольцо / су; грош, монета.
rondeur [рондёорх] — округлость; полнота; плавность / прямота, откровенность
rondeur de caractère — прямота характера.
arrondir [арондирх] — округлять, закруглять
pour arrondir — для ровного счёта /
подчёркивать округлость форм /
огибать (мыс и т. п.).
arrondissement [арондисман] — округление /
округ (административный); район, участок.
rondement [рондман] — быстро, живо, проворно
mener rondement une affaire — ловко вести дело /
коротко, прямо, ясно; начистоту
répondre rondement — прямо, откровенно отвечать; отвечать не задумавшись, без запинки, не думая.
rond-point [ронпуэн] — круглая площадь; круглая поляна (к которой сходится ряд дорожек); круг на автодорогах, круговое движение.
rondelle [рондэль] – в технике: шайба; прокладка; диск /
ломтик, кружок (колбасы) /
в просторечии: анус
baver sur la rondelle à quelqu'un — действовать на нервы кому-либо /
se magner la rondelle — пошевеливаться.
rondeau [рондo] — дорожный каток
диск, круг //
в поэзии: рондо стихотворная форма с двумя рифмами и с обязательным повторением начальных строк или начальных слов в середине и в конце стихотворения в определённом порядке.
rondin [рондэн] — бревно; кругляк (полено).
rondouillard [рондуйарх] — толстенький, кругленький /
как существительное: толстяк.
rondelet, e [рондлэ] — кругленький /
в переносном значении: толстенький, пухленький
somme rondelette — кругленькая сумма /
bourse rondelette — туго набитый кошелёк.
ronde-bosse [рондбос] — круглая скульптура.
Корень -rong-:
rogner [роньэы] — обрезать по краям; подрезывать, укорачивать /
урезать, сокращать, убавлять
rogner les droits — урезать права //
как непереходный глагол в разговорном языке: злиться, ворчать.
rognure [роньюурх] — обрезки
rognures de papier — обрезки бумаги /
мясные обрезки / отбросы /
в переносном значении: отдельный кусок, клочок, обрывок / бранное слово
подонок, мразь.
Корень -rota-:
rotation [ротасйон] — вращение; оборот
la rotation de la terre — вращение земли /
ротация, сменяемость кадров, персонала; поочерёдное пребывание в должности /
грузооборот; количество ездок в обе стороны.
rotatif, ve [ротатиф] — ротационный; вращательный, вращающийся
moteur rotatif — ротационный двигатель, турбинный двигатель.
rotondité [ротондитэы] — округлость
rotondité de la terre — шарообразность земли /
полнота; округлости, формы.
rotonde [ротонд] — ротонда / депо / ротонда (женская верхняя одежда).
rotule [ротюуль] – в анатомии: коленная чашечка /
в разговорном языке: être sur les rotules – валиться с ног (от усталости) /
в технике: шаровой шарнир.
Дальше вы увидите другие значения, которые в той или иной степени относятся к кругу:
rôder [родэы] — бродить, скитаться, слоняться / рыскать, ходить вокруг да около (здесь можно сказать ходить по кругу), шмыгать; высматривать, выискивать.
rôdeur, se [родёорх] — бродяга, праздношатающийся
rôdeur de barrières — грабитель //
как существительное: бродячий, шатающийся
des pas rôdeurs — крадущиеся шаги.
rodéo — родео; игры и состязания ковбоев / гонки, родео (мотоциклетные и т. п.) / суматоха, гам; снование машин, мотоциклов.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
rôle / contrôle / contrôler / contrôleur / incontrôlé / enrôler / roue / rouler / roulé / rouleau / roulette / round / roulant / roulement / dérouler / déroulement / rouleur / rouerie / rouer / roué / roulure / rond / rondeur / arrondir / arrondissement / rondement / rond-point / rondelle / rondeau / rondin / rondouillard / rondelet / ronde-bosse / rogner / rognure / rotation / rotatif / rotondité / rotonde / rotule / rôder / rôdeur / rodéo
Текст к статье 'роль':
Когда я учился в цирковом училище, моим любимым предметом в жонглировании Pendant mes études à l'école de cirque, mes objets préférés dans la jonglerie |
были кольца. Когда я только поступил в училище, я уже бросал пять колец étaient les anneaux. Au début de mes études, je jetais déjà cinq anneaux |
(так между жонглёрами говорят: сколько ты бросаешь?, я бросаю…). Заканчивая училище, (on dit comme ça entre les jongleurs: combien tu jettes?, je jette …). Vers la fin de l'école, |
я уже бросал восемь колец. Дети иногда называют кольца кругами. je jetais déjà huit anneaux. Parfois les enfants appellent les anneaux comme les ronds. |
Когда я поступил на работу в Цирк на льду, мне было до слёз обидно, Etant engagé au Cirque sur la glace, jusqu'aux larmes il m'était fâcheux |
что я не могу использовать свой любимый предмет – кольца. de ne pas pouvoir utiliser l'objet préféré — les anneaux. |
При движении на льду поток воздуха их сносил. Au mouvement sur la glace le flux de l'air les bougeaient. |
Вместо колец я придумал другой предмет – летающие обручи, на которые была натянута парашютная ткань, Au lieu des anneaux, j'ai inventé un autre objet — les cercles volant sur les quelle était tendu le tissu de parachute, |
которая создавала воздушную подушку. Дальность бросков таких дисков-бумерангов qui créait le coussin d'air. La distance des jets de tels disques-boomerangs |
доходила до 30 метров. Во время спектакля, при запуске трёх таких дисков, arrivait jusqu'à 30 mètres. Pendant le spectacle à la mise en marche de trois tels disques, |
зрители начинали аплодировать, некоторые стоя. les spectateurs commençaient à applaudir, certains en debout. |
Фрагмент моего выступления с летающими дисками-бумерангами. Декабрь 1990 года. Париж.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments