Метод Александра Письменного

трактор 6-25

трактор 3

тренер / абстракция / контракт / аттракцион / экстракт + traîner / train / en train / en train de… / traîne / traînée / traîneur / entraîner / entraîneur / entraînement / entrain / contrat / contracter / contraction / abstraction / attraction / attractif / distraction / extraction / soustraction / tractation / traction / décontracter / tracter / tracteur /

трактор

Я выбрал заглавным словом для этой статьи «трактор», так как это самый простой, на мой взгляд, пример, где нам сразу же приходит на ум такое понятие как тянуть, тащить за собой. Ведь когда наша машина застряла где-то глубоко в грязи, мы начинаем понимать, что её сможет вытащить только трактор.

Слово трактор берёт своё начало от латинского trahere, tractusтянуть, тащить за собой, откуда пошли и такие слова как абстракция – от латинского abstrahereтянуть, уводить далеко от… (в данном случае абстракция – это то, что уводит нас далеко от действительности). Слово контракт происходит от латинского contrahereтянуть вместе, совместно делать что-то. От латинского adtrahereтянуть на себя происходит слово аттракцион (когда мы идём в цирк смотреть какой-нибудь аттракцион, он действительно привлекает нас своей необычностью, как бы тянет к себе). Синоним слова экстрактвытяжка говорит о том, что из какого-то вещества что-то вытягивают. Трактом мы называем (сейчас редко) хорошо наезженную дорогу (которую протянули когда-то). А трактатом — обширное научное сочинение по какой-то отдельной теме (мы говорим обширное, чтобы не обидеть авторов, назвав их произведения растянутыми).

Основа латинского глагола trahere приобретала и другие формы. Например, tragêre, где trahere соединилось с agêre – действовать, откуда пошёл корень –train- . Так у нас появилось слово тренер – тот, кто тянет, увлекает за собой.

Был в старофранцузском языке глагол portraire – наносить линии, рисовать, смК портрет. Сам глагол исчез, но причастие прошедшего времени от этого глагола portrait сохранилось и перешло в разряд существительных со значением портрет. Здесь мы также видим видоизменение основы trahere, откуда появился другой корень –trait- , который подразумевает протянутую линию.

От латинского слова tractus берёт своё начало глагол tracer, который с XII века имеет такие значения как идти по следу, пробегать, чертить линию. Начиная с XVI века, появилось такое значение как traceтрасса. Мы называем трассой либо линию на карте или местности, которая указывает направление движения и протяжённость, либо саму дорогу или путь. Отсюда пошло название трассирующих пуль, то есть таких пуль, которые оставляют после себя огненный след в виде линии. Подробнее смК трасса.

Благодаря всем этим словам, имеющимся в русском языке, вам будет намного легче разобраться с французскими словами, которые происходят от латинских слов trahere и tractus и их основ: -traire-, -trait-, -train-, tracer, contrat, -tract-.

Основы –traire- и –trait- мы подробно рассматриваем в статье 'портрет' смК портрет. Поэтому переходим сразу к основе –train-:

 

traîner [трэынэы] — тянуть, тащить; таскать; волочить

traîner les pieds — волочить ноги, шаркать ногами /

traîner ses paroles — растягивать слова, говорить медленно /

таскать  (повсюду с собой) /

в переносном значении:  никак не избавиться 

traîner une maladie — никак не избавиться от болезни /

влачить 

traîner une misérable existence — влачить жалкое существование /

тянутьоткладывать 

traîner une affaire en longueur — оттягивать, затягивать дело //

как непереходный глагол: волочиться, тянуться, тащиться (сзади, по полу) /

валяться в беспорядкебыть разбросанным

ne laisser rien traîner — прибрать, положить всё на место /

встречаться, обнаруживаться повсюду

ça traîne partout — это всем известно, это надоело /

бесцельно бродить, шататься /

затягиваться (о делах и т. п.) 

faire traîner — затягивать (дело) /

мешкать, медлить; задерживаться /

сохраняться; продолжать существовать /

продолжать болеть; чахнуть 

il traîne depuis l'hiver — он всё болеет с зимы /

тянуть слова, говорить тягучим голосом //

как возвратный глагол: se traînerползать; красться ползком

l'enfant se traîne sur le tapis — ребёнок ползает по ковру /

se traîner aux pieds de quelqu'un — валяться в ногах (ползать) у кого-либо; умолять на коленях /

умолять на коленях

тащиться, едва передвигаться; отставать 

se traîner à peine — едва волочить ноги /

se traîner à la remorque — тащиться в хвосте / тянуться.

 

Следующее слово имеет очень широкое употребление, поэтому обратите на него особое внимание:

train [трэн] — ход, шаг упряжного животного; аллюр /

походка; ход, движение

accélérer le train — ускорить ход /

train des choses — ход вещей /

à ce train-là — таким образом; при таком ходе вещей /

au train dont vont les choses — судя по ходу вещей /

de son propre train — своим ходом /

как наречное и прилагательное выражениеen train  склонный, расположенный действовать /

в форме; в хорошем настроении; весёлый /

начатый (о работе); в процессе исполнения

le travail en train — начатая работа /

avoir un ouvrage en train — быть занятым работой /

занят работй

être en train — быть в форме; быть в хорошем настроении, весёлым; в ударе + осуществляться, совершаться + быть близким к…

être en train de réussir — быть близким к успеху /

mettre en train — стимулировать, расположить (к какому-либо действию); раззадорить + привести в хорошее настроение; развеселить; придать бодрости + пустить в ход; наладить

mettre une affaire en train — наладить дело; взяться за работу /

mise en train — начало работы; подготовительные работы /

как предложное выражение: en train de… – на пути к…, осуществляющий / 

être en train de…быть расположенным к чему-либо + быть в состоянии делать что-либо + быть занятым чем-либо (в настоящий момент) /

être en train de travailler — работать (в данный момент) /

être en train de diminuer — идти на убыль /

elle n'est pas en train de s'amuser — ей не до шуток / 

в спорте:  темп (при беге и т. п.)

mener le train — вести бег; идти впереди /

образ жизни 

train de vie — образ жизни /

train de la vie quotidienne — повседневная жизнь, быт; будни /

mener grand train — жить на широкую ногу /

train de maison — домашнее хозяйство; домашние расходы + прислуга, челядь /

поезд; состав.

поезд

С этим словом у меня связаны особые воспоминания, так как слово train, в начале изучения языка, я прочно связал в своей памяти со словом поезд. Затем впоследствии удивлялся, как это, мол, французы любят использовать слово поезд. Теперь эти представления мне кажутся наивными, но эта ассоциация с поездом очень прочно сидит в моём сознании, что ещё и ещё раз доказывает, что наши первые впечатления о чём-то всегда запоминаются намного лучше /

le train de Paris — поезд на Париж или из Парижа /

prendre le train — сесть на поезд, ехать на поезде /  

train spécial — поезд особого назначения /

train de voyageurs — пассажирский поезд /

train électrique — электропоезд, электричка /

train direct — поезд прямого сообщения /

train de grande ligne — поезд дальнего следования /

train à grande vitesse (TGV) — сверхскоростной поезд /

avoir un train de retard — в разговорном языке опоздать, прозевать /

suivre le train — следовать за…, не отставать от… /

обоз; вереница; караван /

свита, прислуга, сопровождающие лица

c'est le diable et son train — это трудное, опасное дело /

в устном употреблении  шум, гам

faire du train — шуметь, возиться /

faire un train de diable — производить адский шум /

в просторечии зад

botter le train à quelqu'un — дать пинка под зад кому-либо /

в политике  пакет, серия мер, постановлений, законодательных актов

train de mesures — ряд мер /

train de réformes — серия реформ.

 

traîne [трэн] – трен, шлейф /

шлейф2

бредень (рыболовная снасть) /

à la traîne — таща за собой + тащась за чем-либо, на буксире; в хвосте, позади всех + в беспорядке, в запущенном состоянии, заброшенный /être à la traîne — плестись, тащиться в хвосте.

Как видите, значение слова traîne это как бы маленькая разновидность главного слова train. Советую его связывать в своей памяти со значением шлейф.

 

traînée [трэынэы] — след, дорожка (от просыпанного, пролитого) 

traînée lumineuse — светящаяся полоса, след (кометы, метеора) /

une traînée de sang — тянущийся кровавый след /

в просторечии говорят: toute une traînée de… — множество; целая куча /

полоса, линия /

в разговорном языке:  потаскуха, шлюха (так как она шляется, тянется за кем-то).

 

traîneur, se [трэнёорх],[трэнёоз] — в устном языке:  медлительный человек /

тот, кто тащит, тянет что-либо /

праздношатающийся

traîneur de rues — бездельник, шатающийся по улицам.

 

В русском языке, чтобы выразить понятие слова тренер, взяли за основу это французское слово. Очевидно учитывая, что тренер – это тот, кто тянет за собой, увлекает своим примером. Во французском языке понятие тренер выражено другим, близким по значению словом entraîneur, которое образовалось от глагола entraîner:

 

entraînerнтрэынэы] — увлекать с собой, за собой; тянуть за собой; утаскивать; уводить насильно

se laisser entraîner — поддаваться /

вовлекать 

entraîner au travail — вовлечь в работу /

смывать, сносить (течением) /

повлечь за собой, иметь следствием

entraîner des conséquences — вести к последствиям /

в технике:  приводить в движение; протягивать (ленту) /

тренировать //

как возвратный глагол: s'entraînerувлекать друг друга, тащить друг друга /

тренироваться, практиковаться, упражняться

s'entraîner à tous les sports — заниматься разными видами спорта /

s'entraîner à la bicyclette — упражняться (в езде) на велосипеде.

 

entraîneurнтрэнёорх] – в спорте:  тренер /

тренер

в переносном значении:  вождь; вожак.

 

entraînementнтрэнман] — увлечение, воодушевление

céder à ses entraînements — поддаваться своим увлечениям /

вовлечение

l'entraînement de l'exemple — сила примера /

в технике : приведение в движение; привод /

захватывание; транспортирование, подсос /

тренировка 

entraînement militaire — военная подготовка /

donner de l'entraînement à… — упражнять, тренировать.

 

entrainнтрэн] — оживление, задор; горячность; бодрость; живость; увлечение (работой)

avec entrain — с увлечением; с огоньком /

sans entrain — вяло, без огонька.

 

Основу tracer- мы подробно рассматриваем в статье 'трасса', смК трасса.

 

Следующие основы contrat и -tract- мы будем рассматривать совместно, так как contrat происходит от старофранцузского contract, которое в свою очередь берёт своё начало от латинского contractus:

 

contrat [контра] — договор, контракт, соглашение

contrat de travail — трудовое соглашение /

contrat administratif — административный договор /

contrat social — общественный договор /

если говорить образно: — réaliser son contrat — выполнить обещание, оправдать надежды.

 

Так как латинский глагол contrahere имел много довольно разных значений: тянуть вместе, заключать договор с кем-то / собирать, соединять / стягивать, зажимать, поэтому и появился глагол contracter с двумя не совсем похожими значениями, пронаблюдайте:

 

contracter I [контрактэы] — заключать договор, договариваться /

принимать, приобретать, усваивать

contracter une habitude — усвоить, приобрести привычку /

contracter une maladie — заболеть.

contracter II [контрактэы] — в физиологии:  сжимать, сокращать, стягивать; напрягать (мускул) /

искажать (черты лица); делать напряжённым; вызывать напряжённость /

в грамматике:  сливать, сокращать. От этого второго значения пошло слово contraction:

 

décontracter [дэыконтрактэы] — расслабить (мышцы).

 

contraction [контраксйон] — сжимание; сжатие, контракция /

в физиологии:  сокращение; сморщивание /

судорога, спазм

contractions utérines — родовые схватки /

искажение; напряжение

contraction du visage — искажение (черт) лица.

 

abstractionпстраксйон] — абстракция, отвлечение; отвлечённое понятие

faire abstraction de… — оставлять в стороне, без внимания; абстрагироваться от… /

абстрактное искусство.

абстракция 2

 

attraction [атраксйон] – в физике:  притяжение, сила притяжения

loi de l'attraction universelle — закон всемирного тяготения /

в переносном значении:  притягательная сила; приманка

attraction pour les touristes — приманка для туристов /

grande attraction du jour — гвоздь сезона /

аттракцион, развлечения.

аттрацион

 

attractif, ve [атрактиф] — притягательный; притягивающий 

puissance attractive — сила притяжения /

привлекательный, заманчивый; примечательный 

la force attractive de l'aimant — сила притяжения магнита /

le centre attractif d'une ville — наиболее притягательный район в городе.

притягательный район

distraction [дистраксйон] — отделение части от целого /

рассеянность

avoir des distractions — быть рассеянным, невнимательным /

отвлечение; развлечение, забава.

развлекаться

extraction [экстраксйон] — добывание, добыча /

извлечение; экстракция, выдёргивание; экстрагирование, извлечение; отсос.

 

soustraction [сустраксйон] – в математике:  вычитание /

похищение; изъятие (например, документа из досье).

 

tractation [трактасйон] — сделка 

tractation louche — тёмная сделка.

 

traction [траксйон] — тяга, сила тяги; растяжение, натяжение, вытягивание.


 

tracter [трактэы] — тянуть (на прицепе).

 

И закончить эту статью мне захотелось тем же словом, которым я её начал – трактором:

tracteur [трактёорх] — трактор, тягач

трактор

tracteur agricole — сельскохозяйственный трактор /

tracteur à roues — колёсный трактор /

tracteur à chenilles — гусеничный трактор, тягач //

как прилагательное:  tracteur [трактёорх], tractrice [трактрис] — тянущий за собой, способный тянуть за собой

force tractrice — сила влечения (водного потока) /

тянущий (на прицепе); буксирующий.

 

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

traîner / train / en train / en train de… / traîne / traînée / traîneur / entraîner / entraîneur / entraînement / entrain / contrat / contracter / contraction / abstraction / attraction / attractif / distraction / extraction / soustraction / tractation / traction / décontracter / tracter / tracteur /

 

Для тех, кто учит или знает английский язык:

Как вы увидите ниже, англичане решили совместить в одном французском слове train целый ряд французских слов, таких как train / traîne / traînée / entraîner . Пронаблюдайте:

train [трэйн] — поезд, состав

to board a train — садиться на поезд /

to catch a train — успеть на поезд /

to change trains — делать пересадку (с одного поезда на другой) /

to get off a train — сходить с поезда /

to stop a train — останавливать поезд /

to miss a train — опаздывать на поезд /

to take a train — садиться на поезд /

we took a train to the city — мы поехали в город на поезде /

the train arrives — поезд прибывает /

the train leaves — поезд отправляется /

the train is off — поезд уже отошёл / 

кортеж, процессия / караван / обоз / свита, толпа (поклонников) /

цепь, ряд, последовательность (событий) /

ход (мыслей и т. п.) /

последствие 

in the train — в результате, вследствие /

шлейф (платья) /

длинный хвост (птицы) /

хвост (кометы) /

течение реки //

как глагол тренироваться, готовиться, обучаться 

to train for a boxing match — тренироваться перед матчем по боксу /

my uncle thought I'd better train to be a doctor — мой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача /

тренировать, готовить, обучать /

дрессировать (собаку) / объезжать (лошадь) /

воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине /

= train up направлять рост растений /

train on — наводить (орудие, объектив и т. п.) на (что-либо) /

to train a gun on the target — навести орудие на цель /

тянуть, тащить / редко
заманивать /

свисать, ниспадать /

протягивать, продлевать, растягивать /

растягивать слова, произносить нараспев, медленно говорить.

как глагол в американском разговорном  : объединяться, связываться, общаться (с кем-либо) 

I don't train with that crowd — я не имею никаких отношений с этой толпой /

в устном языке:  ехать по железной дороге; путешествовать поездом.

 

trainer [трэйнэ] — тренер; инструктор /

дрессировщик /

ополченец /

учебный самолёт / тренажёр.

 

trainers [трэйнэз] – кроссовки.

training [трэйнинь] — тренировочный 

training suit — тренировочный костюм /

учебный 

training centre — учебный центр //

как существительное  воспитание / обучение 

thorough [тсарэ] training — основательное обучение /

to get training — тренироваться, обучаться, учиться

to give training — тренировать /

тренировка 

assertiveness training — развитие уверенности в себе /

дрессировка /

наводка.

 

trained [трэйнд] — выученный, вышколенный; обученный / тренированный / дрессированный.

 

trainman [трэйнмэн] — проводник или другой сотрудник поездной бригады.

 

trainmaster [[трэйнма:стэ] — начальник поезда; главный кондуктор.

 

contractонтрэкт] — контракт, договор, соглашение 

to break a contract — нарушать условия контракта /

to carry out a contract — выполнять условия договора /

to sign a contract — заключить, подписать договор /

to draw up a contract — составлять договор, составлять соглашение /

to negotiate a contract — обсуждать условия договора /

затея, предприятие, авантюра /

заказ на убийство /

помолвка; письменное обещание жениться //

как глагол contractэнтрэкт] — заключать договор, соглашение

the city contracted for a new library with their firm — городские власти заключили с их фирмой контракт на строительство новой библиотеки /

the firm contracted to construct the bridge — фирма заключила договор на постройку моста /

сжимать; сокращать 

he hopes shortly to contract his expenses — он надеется вскоре сократить свои расходы /

сжиматься; сокращаться /

подхватывать (болезнь, привычку) 

to contract Aids — подхватить СПИД /

заводить, завязывать (дружбу, знакомство)

he felt that he contracted his first college friendship — он почувствовал, что нашёл своего первого друга в колледже /

стягивать (войска) /

давать усадку.

как прилагательное contractонтрэкт] — договорный, обусловленный соглашением, контрактом /

contract law — в юридическом языке договорное право /

contract murder – заказное убийство /

contract price – договорная цена.

 

contractionэнтрэкшэн] — заключение контракта; заключение брачного контракта /

приобретение, получение /

сжатие, сужение, уменьшение, сокращение 

to time contraction — отмечать частоту сокращений /

the ribs are raised by the contraction of certain muscles — рёбра поднимаются в результате сокращения определённых мышц /

ограничение (количества, объёма) 

the contraction of credit — ограничение кредитов /

ограниченность, узость (ума) /

усадка /

родовые схватки.

 

contractingэнтрэктинь] — договаривающийся; сжимающий; стягивающий.

 

abstraction [эбстрэкшэн] — абстракция; обобщение, отвлечение

an abstraction without real subsistence — абстракция, за которой нет ничего реального /

is it worth fighting a big war, in the name of an abstraction like sovereignty? — стоит ли воевать ради такой абстракции, как суверенитет? /

рассеянность; погружённость в мысли, задумчивость 

with an air of abstraction — с отсутствующим видом /

произведения абстрактного искусства; абстракционизм /

кража, угон /

отвод; отведение, отделение

abstraction of heat — отвод тепла.

 

attraction [этрэкшэн] — влечение 

to feel an attraction to somebody — чувствовать влечение к чему-либо /

strong attraction — сильное влечение /

привлекательность, притягательность, привлекательная сторона

sexual attraction — сексуальная привлекательность /

достопримечательность

tourist attractions — туристические достопримечательности /

притяжение, тяготение

the attraction of gravity is one of the greatest and most universal principles in all nature — всемирное тяготение является одним из самых великих и универсальных законов природы.

 

attractive [этрэктив] — привлекательный, притягательный; заманчивый, манящий 

the offer is very attractive to us — это очень заманчивое предложение /

привлекательный, очаровательный, приятный; соблазнительный 

attractive girl — очаровательная девушка /

attractive smile — чарующая улыбка /

sexually attractive — соблазнительный.

 

distractionотвлечение внимания / то, что отвлекает внимание /

развлечение

harmless distraction — безобидное развлечение /

беспорядок; раздоры, распри /

возбуждение, помрачение рассудка, безумие

to drive somebody to distraction — сводить кого-либо с ума; досаждать, докучать, надоедать.

 

extraction [икстрэкшэн] — добывание, извлечение; выбор, выборка /

выделение (какого-либо компонента из состава химического соединения) /

извлечение (корня из числа) /

источник, начало; происхождение, родословная 

dark hair is a note of the foreigner of southern extraction — тёмные волосы — это характерный признак иностранца южного происхождения /

в химических технологиях:  экстракт, эссенция.

 

subtractionэбтрэкшэн] — вычитание 

to do subtraction — вычитать /

отнятие, удаление / умаление, принижение.

 

traction [трэкшэн] — тяга; тяговое усилие /

сила сцепления 

tyre traction — сила сцепления колёс с дорогой /

поддержка, шансы на успех

to get traction — получить поддержку /

вытяжение, тракция

to be in traction — лежать на вытяжке.

 

И закончим нашу статью также трактором:

tractor [трэктэ] — трактор; тягач /

в авиации:  самолёт с тянущим винтом /

бумагопротяжный механизм в принтере.

 

Перед вами все английские слова, которые мы рассмотрели в этой статье (18):

train / trainer / trainers / training / trained / trainman / trainmaster / contract / contraction / contracting / abstraction / attraction / attractive / distraction / extraction / subtraction / traction / tractor /

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный

 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить