|
Приветствую!
Хотя я и стараюсь делать перевод более или менее адаптированным к основным значениям слов, но иногда всё же перевожу словами, имеющими специфическую окраску, передающую ту или иную атмосферу или настроение героев. Вот, например, Мюге говорит хозяйке секс-бара:
Je crois que je suis sur un coup.
Полагаю, что у меня намечается выгодное дельце.
Moi je les sens les bons coups.
Я их нутром чую – выгодные делишки.
Если вы посмотрите мою статью «купе», то вы там найдёте много вариантов со словом coup. А вот другой пример в этом же тексте:
On dirait un mec qui prépare un mauvais coup.
Можно сказать, парень готовит себе неприятности.
Есть также другие эпизоды в тексте, где довольно сложно дать прямой перевод слов и приходится находить варианты из русского языка, передающие похожие значения:
Si ça nous regarde. Ça nous regarde énormément.
Нет, она нас касается. Ещё как касается.
Вам нужно всё это учитывать при работе с текстом. Внизу, в конце текста, я привожу некоторые слова, на которых хочу акцентировать ваше внимание. Это не просто слова для запоминания, а именно те слова, которые должны остаться в вашей памяти, благодаря именно этому сюжету фильма, этим персонажам, этой атмосфере. Относитесь к просмотру сюжета не только как к хорошему времяпровождению, но и как к учебному пособию, над которым нужно всё же поработать.
Ведь я уже много раз повторял, что слова запоминаются не сами по себе, а по моментам их использования. И чем интересней для вас фильм, чем ярче эти моменты, тем легче вам будет запомнить то или иное слово или выражение с ним.
Это, в принципе, и является основным оружием моего метода, который в рекламе я так и называю «французский через кино».
Вот ссылка на третий сюжет французского фильма «Как ты меня любишь?» :
Читать статью
Удачных занятий!
Если вы ещё не смотрели предыдущие сюжеты, вы можете их недорого (всего 1 €) приобрести в ваше личное пользование в моём магазине. Это в том случае, если в настоящий момент у вас нет времени учиться по моему абонементу, что, конечно, гораздо эффективней, так как там все ссылки будут открываться.
http://shop.metod2014.ru/товар/kak-tyi-menya-lyubish

http://shop.metod2014.ru/товар/kak-tyi-menya-lyubish-2
.png)
http://shop.metod2014.ru/товар/kupe
.png)
Если вы не успели послушать песню Кристофа Маэ, вы также можете её приобрести в личное пользование. Уверяю вас, что предложение: «Où est le bonheur?» + « Il est là! » вы запомните надолго, если не навсегда.
http://shop.metod2014.ru/товар/kristof-mae

|