Метод Александра Письменного

три метра 14-76

миссия / комиссия / миссионер / месса / коммивояжёр / комиссар / комиссариат / компрометировать / компромисс / комитет / эмиссия / эмиссар / трансмиссия

metr

1метр, 2 метра – когда мы слышим слово «метр», у нас сразу же возникает представление об определённой мере измерения. В другом случае звуковая похожесть слова метр в сочетании с '-дотель' нас также не смущает, так как мы хорошо знаем, что в ресторане нас встречает метрдотель, чтобы потом удобно усадить за столик. И под словом метрдотель мы понимаем главного распорядителя ресторана. Получается, что два значения слова метр мы уже хорошо знаем, поэтому нам будет нетрудно запомнить и третье: французский глагол mettre [мэтр] – класть.

metrdotel-3

Используя эту созвучность слов, мы легко сможем определиться с тремя французскими словами: mètre – метр / maître d'hôtel – метрдотель / mettre – класть.

 

Более подробно о французском слове mètre смК метр, а о слове maître d'hôtel соответственно смК метрдотель.

В этой же статье мы подробно остановимся на глаголе mettre и всех его образованиях.

 

Произошёл глагол mettre от латинского глагола mitterre, который вначале имел значение отпускать, потом посылать. С прибавлением префиксов глагол mitterre приобрёл целый ряд новых значений и потерял сдвоенную букву r :

admittere – позволить прийти к… /

committere – положить несколько предметов вместе /

demittere – позволить упасть /

emittere – послать что-то из дома на простор /

intermittere – оставить в середине или обустроить интервалы /

omittere – позволить отойти далеко от себя /

permittere – позволить идти свободно /

promittere – уверить или пообещать /

compromittere – договориться о том, чтобы поставить себя на суд третьего лица /

remittere – переслать или отдать или уступить /

submittere – подчинять /

transmittere – послать в другое место.

Кроме того, что французский глагол mettre сам по себе имеет множество значений, он также унаследовал и все значения латинского глагола mitterre с теми же префиксами (приставками). Это ещё раз подтверждает, что французский язык смело можно считать современной копией латинского языка.

Кроме такого большого количества глаголов, мы с вами сможем пронаблюдать и все образования от каждого из них. В будущем нам это поможет без особого труда вычислить значение французского слова, образованного от того или иного значения глагола mettre.

Как и любой широко употребляемый французский глагол, mettre имеет базовое (основное) значение 'класть'. От него мы и будем отталкиваться при запоминании всевозможных разновидностей и оттенков этого понятия. Большую роль при переводе глагола mettre играет слово, к которому наш глагол относится. Например, воду мы не кладём, а наливаем, оценку мы ставим, электричество проводим и т. д.

Чтобы вам легче было читать и понимать примеры, я вам сразу же привожу формы спряжения глагола mettre. Все глаголы, образованные от mettre при помощи приставок, спрягаются также (нужно просто добавить приставку):

je mets / tu mets / il met / nous mettons / vous mettez / ils mettent /

причастие прошедшего времени mis, mise /

причастие настоящего времени mettant.

 

mettre [мэтрх] – в понятии расположить: класть / положить
mettre un livre sur la table — класть книгу на стол /

mettre un enfant au lit — класть (укладывать / уложить) ребёнка в кровать /

klast-v-krovat

ставить / поставить
mettre un livre sur le rayon — ставить книгу на полку /

mettre les assiettes sur la table — ставить тарелки на стол /

вешать / повесить
mettre des rideaux à la fenêtre — вешать занавески на окно /

mettre un tableau au mur — вешать картину на стену /

сажать / посадить
on l'a mis à la place d'honneur — его посадили на почётное место /

elle mit son enfant sur ses genoux — она посадила ребёнка [себе] на колени /

стлать / постлать, стелить / постелить, расстилать / расстелить
mettre des draps sur le divan — стелить простыни на диван /

mettre une nappe sur la table — стелить скатерть на стол /

о жидкости: наливать / налить;

nalivat

mettre du lait dans son verre — наливать молоко в стакан /

mettre le vin en bouteille — разливать / разлить вино по бутылкам /

mettre de l'eau dans son vin — подливать / подлить воды в вино; разбавлять / разбавить вино водой /

о твёрдых веществах : сыпать, насыпать / насыпать

mettre du grain en sac — насыпать зерно в мешок /

mettez de la farine dans un bol — насыпьте муки в миску /

mettre du sel dans la sauce — положить соль в соус /

по направлению вовнутрь: mettre la clef dans la serrure — вставлять / вставить ключ в замочную скважину /

mettre les mains dans les poches — засовывать / засунуть руки в карманы /

другие значения: mettre les vaches au pré — выгонять / выгнать коров на луг /

mettre les vaches à l'étable — загонять / загнать коров в стойло /

mettre un enfant à la crèche — отдавать / отдать ребёнка в ясли /

mettre mille euros à la caisse d'épargne — положить тысячу евро в сберкассу (на сберкнижку) /

mettre une grosse somme dans une affaire — вкладывать / вложить крупную сумму в дело /

mettez du sucre dans votre café! — положите себе сахару в кофе! /

mettre tous ses espoirs dans… — связывать / связать большие надежды с… /

mettre (donner) une mauvaise note — ставить / поставить (выставлять / выставить) плохую отметку /

проводить / провести; устанавливать / установить; включать / включить

mettre l'électricité dans… — проводить электричество в… /

mettre la télé dans la maison — установить (ставить / поставить) дома телевизор /

on nous a mis le téléphone — нам установили (поставили) телефон /

mettre l'eau — проводить воду /

mettre le tout-à-l'égout — проводить канализацию /

mettre la table или le couvert — накрывать / накрыть на стол /

il est huit heures, mets la radio! — сейчас восемь часов, включай радио! /

mettez le chauffage, il fait froid — включите отопление, холодно /

надевать / надеть
mettre un chapeau sur la tête — надевать шляпу /

nadevat-shlyapu

mettre un foulard или ses lunettes — надевать платок или очки /

о времени: тратить / потратить
j'ai mis deux heures pour faire ce travail — я потратил два часа на эту работу /

le train met 6 heures pour aller de Moscou à Saint Petersburg— поезд идёт из Москвы до Санкт-Петербурга шесть часов /

combien de temps mettez-vous pour faire ce travail? — сколько времени вам понадобится, чтобы выполнить или на эту работу? /

il a mis plusieurs jours à venir — он долгое время не приезжал /

допускать / допустить
mettons que je n'ai rien dit — допустим, что я ничего не говорил /

en mettant les choses au pis или au mieux — предполагая худшее или лучшее /

с предлогом à : mettre du café à chauffer — ставить / поставить кофе греться /

mettre du linge à sécher — вешать / повесить бельё сушиться /

в разговорном языке: les mettre — сматываться / смотаться

alors, on les met? — ну что, сматываемся? /

как возвратный глагол: se mettre — становиться / стать; вставать / встать (на ноги); садиться / сесть (s'asseoir); ложиться / лечь (couché)

il se mit à la fenêtre — он устроился (встал, сел) у окна /

il se mit debout sur une chaise — он встал на стул /

elle se mit au piano — она села за пианино /

za-pianino

se mettre dans son fauteuil — усаживаться / усесться в кресло /

se mettre à table — садиться за стол /

il se mit au lit — он лёг (улёгся) в постель /

se mettre à l'eau — бросаться / броситься в воду /

se mettre à genoux — вставать на колени /

se mettre à quatre pattes или sur la pointe des pieds — становиться на четвереньки или на цыпочки /

il ne sait plus où se mettre — он совсем не знает куда деваться (себя деть) /

одеваться / одеться; надевать / надеть [на себя] что-то

il s'est mis en smoking или en robe de chambre — он надел смокинг или халат /

il s'est mis tout nu или à poil — он совсем разделся или разделся донага /

je n'ai plus rien à me mettre — мне больше нечего надеть /

il s'est mis une perruque или une couronne sur la tête — он надел парик или венок на голову /

устойчивые словосочетания: il s'est mis en quatre — он старался изо всех сил /

начинать / начать, браться / взяться за что-либо, приниматься / приняться за что-либо

se mettre à travailler — начать работать /

se mettre à rire или à pleurer — начать смеяться или плакать; засмеяться или заплакать /

il se mit à fumer — он начал курить, он закурил /

il se mit à faire nuit très tôt — стало очень рано темнеть /

il faudra que je me mette sérieusement au russe — мне надо будет серьёзно заняться русским языком /

si le temps se met au beau… — если погода будет хорошей (разгуляется)…

 

Как я говорил много раз раньше, причастие прошедшего времени часто выступает и в роли прилагательного, и в роли существительного. Пронаблюдайте:

 

mis, e [ми] — накрытый
table mise — накрытый стол /

nakrytyj-stol

поставленный

couvert mis — поставленный прибор /

одетый

bien mis — хорошо одетый /

о лошади: выдрессированный.

 

mise [миз] — часто переводится в соответствии с дополнением :

mise à (au):

la mise au concours d'un projet — представление проекта на конкурс /

la mise au courant — инструктаж, введение в курс дела /

la mise à l'eau d'un navire — спуск корабля на воду /

la mise à feu — запуск (ракеты) /

la mise à jour d'un dictionnaire — обновление (пополнение) словаря /

la mise au net — переписывание начисто (набело) /

la mise à nu d'un scandale — изобличение скандала /

la mise à pied — увольнение /

la mise au point — доработка, разработка, окончательная подготовка; наладка, налаживание; выверка (réglage ); выяснение (explication); установка (фотоаппарата) /

faire une mise au point sur une question — делать / сделать разъяснение относительно вопроса… /

la mise à prix est fixée à… — установление цены (цен) назначено на такое-то число /

la mise à profit — использование /

la mise au propre — переписка набело /

la mise à la raison — вразумление кого-либо; вправление мозгов /

la mise à la retraite — увольнение на пенсию (в отставку ) /

depuis sa mise à la retraite — с (со времени) выхода на пенсию /

la mise au tombeau — погребение; опускание в могилу /

mise en:

la mise en accusation — привлечение к суду (к ответственности) /

la mise en application d'une loi — применение закона /

la mise en bière — положение во гроб /

la mise en bouteilles de l'eau minérale — розлив минеральной воды в бутылки /

la mise en branle — приведение в действие /

la mise en cause — объявление о чьей-либо причастности к делу /

la mise en chantier — начало строительства, закладка (корабля) /

la mise en circulation de nouveaux billets введение в обращение
новых бумажных денег /

la mise en condition — обработка; доведение до требуемого качества + политическая обработка населения /

la mise en croix — распятие на кресте /

une mise en demeure — требование, ультиматум, предписание + предъявление требования об уплате /

la mise en disponibilité — временное отчисление со службы /

la mise en état — приведение в исправность + предоставление возможности /

la mise en évidence — выявление /

la mise en exploitation — пуск (ввод) в эксплуатацию /

la mise en forme — приведение в надлежащую форму /

la mise en gage — отдача в залог /

la mise en garde — предупреждение /

la mise en jugement — привлечение к суду (к ответственности) /

la mise en liberté — освобождение /

la mise en marche — запуск (пуск), включение /

pusk

la mise en œuvre — использование, осуществление / применение, внедрение /

la mise en ordre — приведение в порядок; упорядочение /

la mise en pratique — проведение в жизнь /

la mise en réserve — перевод в резерв /

la mise en route — запуск (мотора) /

la mise en scène — постановка; экранизация (сценария) /

cet orateur aime la mise en scène — этот оратор любит внешний эффект /

la mise en service — сдача в эксплуатацию; ввод в строй /

la mise en train — зарядка + пуск в ход; развёртывание (начало работ) /

la mise en valeur d'une terre — освоение земель /

la mise en vente — поступление в продажу /

la mise en vigueur — введение в действие (в силу) /

la mise hors de cause — объявление о чьей-либо непричастности к делу /

la mise hors d'usage — выведение из строя, приведение в негодность /

la mise sur pied — организация; разработка /

о деньгах: деньги; денежный вклад; ставка (в игре)

doubler la mise — удваивать / удвоить ставку /

perdre sa mise — терять / потерять свои деньги /

в переносном значении: sauver la mise — остаться при своих /

vous lui avez sauvé la mise — вы избавили его от неприятностей /

une mise de fonds — вложение капитала /

вид; наружность, внешность; одежда, одеяние
soigner sa mise — заботиться о своей внешности /

устойчивые словосочетания: cela n'est plus de mise — это неприлично (неуместно, не к месту).

 

От этого существительного уже в XVIII веке появился глагол miser и ещё одно существительное prémise:

 

miser [мизэы] — ставить / поставить
il a misé 100 € sur ce cheval — он поставил сто евро на эту лошадь /

il a misé sur le mauvais numéro — он поставил на неудачный номер /

с предлогом sur: делать / сделать ставку на…; рассчитывать на… (compter sur);

возлагать / возложить надежду на… (fonder ses espoirs) /

устойчивые словосочетания: miser sur les deux tableaux — служить и нашим и вашим, вести двойную игру (jouer double jeu).

 

prémise [прэмис] – в логике: посылка / предпосылка.

 

От основы глагола mettre образовалось существительное mets, от которого в XIX веке родилось английское messпорция и компания людей, которые едят вместе. Не путайте это слово с messe, которое произошло в X веке от латинского mîssa.

Под влиянием старого значения латинского глагола mitterreпосылать, родилось слово message – вначале так называли просто посланника, а потом так стали называть и информацию, которую он приносил. Позднее от него уже появляются такие слова как messager и messagerie.

 

mets [мэ] — блюдо, кушанье.

blyudo

mess [мэс] — офицерская столовая.

 

messe [мэс] – в религии: месса; обедня; богослужение

saint sacrifice de la messe — святое таинство причащения /

ordinaire de la messe — молитвы обыденной мессы /

célébrer (или dire) la messe — служить обедню /

servir la messe — прислуживать при обедне (о дьяконе, служках) /

livre de messe — молитвенник /

aller à la messe — ходить к обедне, ходить в церковь /

messe de minuit — всенощная (в рождественскую ночь) /

messe haute, grande messe — месса с песнопением /

messe solennelle (или pontificale) — торжественная месса (проводимая высшим духовным лицом) /

messe de requiem (или de sépulture, des morts) — заупокойная обедня, отпевание /

messe basse — месса без песнопения /

устойчивые словосочетания: dire (или faire) de messes basses — говорить шёпотом /

поговорка: pas de messe (s) basse (s) sans curé — где больше двух, там говорят вслух.

 

message [мэысаж] — послание; обращение
 

message présidentiel — послание президента (парламенту)

сообщение(официальное); извещение; весть
message télégraphique — телеграмма /

message téléphonique — телефонограмма /

message publicitaire — рекламное сообщение; короткая рекламная передача /

в военном и авиационном деле: сигнал; посылка
message acoustique — звуковой сигнал /

поручение (передать что-либо); миссия
s'acquitter d'un message — передать сообщение; выполнить поручение /

идея, содержание (произведения);

глубиннаямысль; завет (мыслителя, писателя).

 

messagerère [мэысажэы] — посланец (более возвышенно); курьер

envoyer un messager à quelqu'un — отправить к кому-либо курьера /

вестник; предвестник
l'hirondelle messagère du printemps — ласточка, предвестница весны /

messager de malheur (de mauvais augure) — предвестник беды.

 

messagerie [мэысажри] — экспедиция; предприятия по перевозке грузов; транспортное предприятие

messageries royales — королевская почта (для перевоза документов, денег, товаров) /

перевозка грузов, транспорт; перевозки большой скорости; перевозки штучных и мелких товаров

messageries maritimes — морские перевозки /

messageries de presse — предприятие, занимающееся доставкой газет и журналов /

messageries aériennes — воздушные перевозки /

messagerie (électronique) — автоматизированная передача сообщений; электронная почта) /

груз, товары (отправляемые транспортом).

 

От самой основы глагола mettre образовались также такие слова как mettable / immettable / metteur :

 

mettable [мэытабль] — годный для носки
ce veston est encore mettable — этот пиджак ещё можно носить /

cette robe n'est plus mettable — его платье уже нельзя носить (надеть) /

арго: возбуждающая желание; доступная (о женщине).

 

immettable [имэытабль] — который невозможно больше надевать
ce manteau est immettable — это пальто больше нельзя надевать (носить).

 

metteur [мэытёорх] — :

metteur en œuvre — оправщик жемчуга, драгоценных камней /

metteur en ondes — режиссёр радиопередач /

metteur en pages — метранпаж, верстальщик /

metteur au point — наладчик

metteur en scène — режиссёр.

 

От латинского причастия missus глагола mitterre родилось слово missio откуда и пошло в XIV веке французское слово mission :

 

mission [мисйон] — миссия (более возвышенный стиль), задание, поручение; командировка

recevoir la mission de… — получить задание сделать… /

confier une mission à quelqu'un, charger quelqu'un d'une mission — давать / дать какое-либо поручение кому-либо /

s'acquitter de sa mission — справиться с (данным) поручением (заданием) /

remplir une mission — выполнить поручение (задачу) /

rendre compte de sa mission — давать отчёт о своей командировке /

une mission diplomatique délicate — тонкая дипломатическая миссия /

une mission scientifique — научная командировка (экспедиция) /

un chargé de mission — командированный, эмиссар /

un ordre de mission — направление; командировка, командировочное предписание (удостоверение) (document) /

une mission aérienne — боевая задача авиации /

partir en mission de reconnaissance — отправиться (идти, пойти) в разведку / envoyer en mission — отправлять в командировку /

il est parti en mission — он уехал в командировку (отправился в экспедицию) /

être en mission — быть в командировке /

как группа: делегация, группа; миссия (représentation)

envoyer une mission culturelle en France — отправлять во Францию делегацию работников культуры /

il fait partie d'une mission scientifique — он входит в состав делегации (группы) научных работников /

mission diplomatique — дипломатическое представительство (миссия) /

в религии: миссия
une mission protestante en Afrique — протестантская миссия в Африке /

les pays de mission — страны, где имеются миссионерские организации /

здание миссии
призвание, предназначение, миссия
la mission de l'art — призвание (назначение, миссия) искусства /

la mission de l'intellectuel — миссия интеллигента /

se donner pour mission de… — считать своей миссией…/

accomplir sa mission — выполнять свою миссию /

faillir à sa mission — не справиться со своей миссией.

 

К группе образований от латинского missio можно отнести и следующие слова: missionaire / missile / antimissile / manumission / missive / missel :

 

missionnaire [мисйонэрх] — миссионер — лицо, посылаемое религиозной организацией, церковью для пропаганды своих религиозных взглядов и обращения иноверных в свою веру /

как прилагательное: миссионерский

les œuvres missionnaires — миссионерская деятельность.

 

missile [мисиль] — баллистическая ракета


raketa

missile tactique — тактическая ракета /

missile stratégique — стратегическая ракета /

missile sol-air [air-mer] — ракета класса "земля-воздух","воздух-корабль" /

missile antimissile — противоракета /

missile chercheur — самонаводящаяся ракета /

missile terrestre — ракета сухопутных войск; ракета, запускаемая с земли /

missile ailé, missile de croisière — крылатая ракета /

missile (sur support) mobile — ракета на передвижной пусковой установке /

tirer un missile — запускать ракету.

 

antimissileнтимисиль] – противоракетный.

 

manumission [манюумисйон] – как исторический термин: освобождение раба, крепостного.

 

missive [мисив] — как прилагательное: lettre missive — деловое письмо /

как существительное: послание, письмо.

 

missel [мисэль] — служебник, требник, молитвенник (livre de prières).

 

Мы разобрались с основным значением глагола mettre и его образованиями. Теперь переходим к значениям глагола mettre, образованным при помощи префиксов (приставок). Расположим их в алфавитном порядке:

admettre + admis / admission / admissible / inadmissible / admissibilité:

 

admettre [адмэтрх] — принимать

admettre dans un parti — принять кого-либо в партию /

admettre parmi ses amis — принять кого-либо в число своих друзей /

mon fils est admis dans la classe supérieure — мой сын переведён в следующий класс /

об экзаменах: принимать
il est admis au baccalauréat — он сдал экзамены на степень бакалавра /

il a été admis à l'Ecole des Mines — он был принят в Горный институт /

le jury n'a admis que 10 candidats — комиссия приняла только десять кандидатов, только десять кандидатов сдали экзамены /

впускать / впустить, разрешать / разрешить войти; допускать / допустить

les chiens ne sont pas admis dans les magasins — с собаками не разрешается входить в магазины /

принимать, признавать [справедливым]; допускать, соглашаться / согласиться с…

j'admets vos raisons — я принимаю ваши доводы, я соглашаюсь с вашими доводами /

admettre les excuses de — принять чьи-либо извинения /

admettre certains faits — признать определённые факты /

j'admets que j'ai tort — я допускаю (признаю), что я неправ /

admettons [que]… — допустим (предположим), [что]… /

admettons! fais-le — ну (ладно), делай /

vous admettrez que… — согласитесь, что… /

il est généralement admis que … — общепринято, что…, общепризнано, общеизвестно, что … /

допускать
cette règle n'admet aucune exception — его правило не допускает никакого исключения, у этого правила нет исключений /

ton qui n'admet pas de réplique — не допускающий возражений тон.

 

admis, e [адми] — принятый, допускаемый
l'usage admis — принятый обычай (порядок) /

в школе: сдавший экзамен, принятый в…

un candidat admis à l'examen — кандидат, сдавший (выдержавший) экзамен.

 

admission [адмисйон] — принятие, приём; допуск (à un concours)

l'admission d'un pays aux Nations Unies — принятие какой-либо страны в ООН (Организацию Объединённых Наций) /

formuler une demande d'admission — подать заявление о приёме (о принятии) в…

поступление в…, вступление в… 

la liste d'admission — список принятых.

 

admissible [адмисибль] — допустимый; который можно допустить

об экзаменах: допущенный [к устному экзамену] /

être admissible [au concours] — выдержать письменный экзамен и быть допущенным к устному [экзамену] /

приемлемый

cette excuse n'est pas admissible — это извинение неприемлемо (не может быть принято) /

допущенный

la liste des admissibles — список допущенных к устному экзамену.

 

inadmissible [инадмисибль] — неприемлемый, недопустимый
un comportement inadmissible — недопустимое (безобразное) поведение /

une proposition inadmissible — неприемлемое предложение.

 

admissibilité [адмисибилитэы] — допустимость, приемлемость
допуск (к экзаменам); приём (на работу) /

admissibilité aux emplois — возможность получить данную работу /

liste d'admissibilité — список допущенных к устному экзамену.

 

Commettre + commis / commission / commissionner / commissionnaire / sous-commission / commissaire / commissaire-priseur / commissariat / commettant / comité:

 

commettre [комэтрх] — совершать; проявлять, допускать, сделать
commettre une erreur — сделать (совершить, допустить) ошибку /

commettre une mauvaise action — плохо поступить; совершить плохой (дурной) поступок /

commettre un crime (un faux, un vol) — совершить преступление (подлог, кражу) /

commettre une indiscrétion — бестактно поступить; проявить нескромность /

commettre un péché — совершить грех, согрешить /

commettre un sacrilège — кощунствовать /

определять; назначать
commettre à un emploi — назначить кого-либо на какую-либо должность /

как возвратный глагол: se commettre — связаться; скомпрометировать себя; позориться / опозориться
comment a-t-il pu se commettre avec de telles gens? — как он мог связаться с такими людьми?

 

commis [коми] — служащий (канцелярский, торговый); приказчик
commis voyageur — коммивояжёр — разъездной торговый агент какой-либо фирмы, заключающий торговые сделки и имеющий при себе образцы товаров, прейскуранты, каталоги и т.п. /

premier commis — старший служащий, старший приказчик + руководитель (администрации) /

grand commis de l'État — высокопоставленный чиновник /

батрак, рабочий на ферме.

 

commission [комисйон] — поручение
j'ai été chargé d'une commission pour vous — у меня к вам поручение /

manger la commission — забыть о поручении /

faire une commission à quelqu'un — передать кому-либо что-либо

устойчивые словосочетания: faire la petite (la grosse) commission — справить малую (большую) нужду /

покупки (achats); дела (courses)

maman me fait faire les commissions — мама меня посылает за покупками /

как премия: комиссионные
il a touché une forte commission sur la vente de l'immeuble — он получил большие комиссионные от продажи дома /

il touche 10% de commission — он получает десять процентов комиссионных /

группа людей: комиссия

une commission d'enquête — следственная комиссия.

 

sous-commission [сукомисйон] – подкомиссия.

 

commissionner [комисйонэы] — давать поручение; уполномочивать.

 

commissariat [комисарйа] — комиссариат
commissariat de police — полицейский участок /

il a été convoqué au commissariat (de police) — его вызвали в полицию /

Commissariat à l'énergie atomique — Комиссариат по атомной энергии (во Франции) /

commissariat de la Marine — интендантское (административно-хозяйственное) управление ВМС.

 

commissaire [комисэрх] — комиссар

komissar

commissaire du peuple — народный комиссар, нарком /

commissaire à la Justice — комиссар юстиции /

haut commissaire — верховный комиссар распорядитель /

commissaire de police — полицейский комиссар; пристав /

распорядитель

les commissaires de la fête (de l'exposition) — распорядители праздника (выставки)

 

commissaire-priseur [комисэр призёорх] — оценщик (на аукционе), аукционист.

 

commettant, е [комэытан] — комитент, доверитель.

 

Compromettre + compromis / compromettant:

 

compromettre [конпромэтрх] — компрометировать / скомпрометировать, порочить / опорочить;

позорить / опозорить (déshonorer)

compromettre une jeune fille — компрометировать (позорить) девушку /

впутывать / впутать в…; замешивать / замешать в…

il a été compromis dans une affaire douteuse — он замешан в сомнительном деле /

поставить под угрозу; подорвать
vous avez compromis vos chances de succès — вы поставили под угрозу ваши шансы на успех /

compromettre sa santé — подрывать своё (портить себе) здоровье /

compromettre son autorité (sa réputation) — подрывать свой авторитет (свою репутацию).

 

compromis [конпроми] — компромисс, соглашение (accord ); уступка (concession)

aboutir (parvenir, arriver) à un compromis — пойти на компромисс /

la grève s'est terminée par un compromis — забастовка закончилась компромиссом /

solution de compromis — компромиссное решение.

 

compromettant, e [конпромэытан] — компрометирующий
des documents compromettants — компрометирующие документы.

 

Démettre + démission / démissionner / démissionnaire:

 

démettre [дэымэтрх] — вывихнуть (désarticuler)

le coup lui démit l'épaule — он ударился и вывихнул себе плечо /

отстранять / отстранить от… (destituer)

démettre de ses fonctions — отстранить от должности, сместить с должности.

как возвратный глагол: se démettre — I вывихнуть себе (руку, ногу) //

II слагать с себя
se démettre de son mandat — сложить с себя полномочия /

в переносном значении: отказываться от чего-либо.

 

démission [дэымисйон] — отставка; выход в отставку; просьба об отставке
donner sa démission — отказаться от должности; подать заявление об уходе (с работы); подавать в отставку /

сдача позиций; отказ от…

c'est une véritable démission — это полная сдача позиций /

устойчивые словосочетания: je donne ma démission — я сдаюсь.

 

démissionner [дэымисйонэы] — отказываться от должности; уходить с работы; подавать (уходить) в отставку
le gouvernement a démissionné — правительство подало в отставку /

сдаваться / сдаться; пасовать; бросать / бросить (renoncer).

 

démissionnaire [дэымисйонэрх] — как существительное и как прилагательное: подавший (ушедший) в отставку; отставной.

 

S'entremettre + entremetteur / entremise

 

(s') entremettreнтрёмэтрх] — только как возвратный глагол: посредничать; выступать посредником;

вмешиваться (intervenir ); ходатайствовать за…; хлопотать за… (faire des démarches en faveur de );

вступаться за… (plaider en faveur de ); выступать посредником в…

s'entremettre dans un différend — посредничать (выступить посредником) в споре.

 

entremetteurнтрёмэытёорх], в женском роде entremetteuseнтрёмэытёоз] — посредник, посредница.

 

entremiseнтрёмиз] — посредничество
offrir son entremise — предлагать своё посредничество (свои услуги) /

par l'entremise de quelqu'un — при посредничестве кого-либо; благодаря посредничеству (ходатайству, вмешательству) кого-либо.

 

Emettre + émission / émissaire / émetteur :

 

émettreымэтрх] – в техническом языке: излучать (lumière ), испускать (radiations );

издавать(sons ); производить (produire); распространять (répandre ); передавать, вести передачу

la lampe émet une faible lumière — лампа излучает слабый свет (тускло светит) /

émettre sur ondes courtes — передавать (вести передачу) на коротких волнах /

le poste de radio émet sur 1825 mètres de longueur d'onde — радиопередатчик работает на волне тысяча восемьсот двадцать пять метров /

в финансах: выпустить; пустить в обращение (mettre en circulation)

émettre des billets de banque (un emprunt) — выпускать банковские билеты (заём) /

émettre des actions — выпускать акции /

в переносном значении: выражать, высказывать, изъявлять
émettre un vœu (une opinion) — выразить (высказать, изъявить) пожелание (мнение) /

émettre une hypothèse — высказать (сделать) предположение /

émettre un avis favorable — дать благоприятный отзыв; благоприятно отозваться о…

 

émissionымисйон] — излучение; испускание; выделение; эмиссия

une émission d'ondes — излучение волн /

l'émission de chaleur — выделение тепла; тепловое излучение /

выпуск, эмиссия (mise en circulation)

émission de billets de banque (d'actions, d'un emprunt, de timbres) — выпуск (эмиссия) денежных знаков (акций, займа, марок) /

emissiya

une banque d'émission — эмиссионный банк /

радио и телевидение: передача

une émission de télévision — телевизионная (теле)передача /

une émission radiophonique — радиопередача /

faire des émissions en direct — осуществлять (вести ) прямые передачи; передавать прямо (непосредственно) в эфир /

cette émission passe à 8 heures — эта передача выходит в эфир в восемь часов.

émissaire Iымисэрх] — эмиссар, тайный посланец; тайный агент (agent) émissaire
II — водоотводный канал (canal); вытекающая из озера река (rivière)

l'Angara est l'émissaire du Baïkal — Ангара вытекает из Байкала /

émissaire III : bouc émissaire — козёл отпущения.

 

émetteur — riceымэтёорх / эымэтрис] — излучающий (лучи); издающий (звук); испускающий (лучи, волны); передающий (сигналы)

un appareil émetteur — передающее устройство /

un poste émetteur de radio — радиопередатчик /

une station émettrice — радиостанция /

в финансах: выпускающий
la banque émettrice — эмиссионный банк

как существительное в техническом языке: передатчик, передающее устройство; эмиттер (transistor)

un émetteur de radiodiffusion (de télévision) — радиовещательный (телевизионный) передатчик /

un émetteur d'ondes courtes — коротковолновый передатчик /

 

Permettre + permission / permis / permissionnaire

 

permettre [пэрмэтрх] — разрешать, позволять
le médecin m'a permis les œufs et la viande (de sortir, de fumer) — врач разрешил мне есть яйца и мясо (гулять, курить) /

vous permettez que je sorte? — разрешите (позвольте), я выйду (мне выйти)?/

il se croit tout permis — он считает, что ему всё дозволено /

je ne permettrai pas qu'on se moque de moi — я не позволю (не потерплю), чтобы надо мной издевались /

позволять, давать возможность (основания)

l'étroitesse de la rue ne permet pas le stationnement bilatéral — узость улицы не позволяет парковать машины по обеим сторонам /

rien ne permet de penser que… — ничто не даёт оснований думать, что… /

le beau temps m'a permis de sortir — хорошая погода позволила мне (благодаря хорошей погоде я смог) выбраться (выйти) из дому /

permettre tous les espoirs — давать основания для самых смелых надежд /

как вежливость: позволять; разрешать
si vous permettez — если позволите; с вашего позволения /

s'il est permis de s'exprimer ainsi — если можно так выразиться /

permettez-moi de vous présenter mon ami — позвольте (разрешите) представить вам моего друга /

permettez-moi de vous dire que… — позвольте сказать вам, что… /

permettez! je voudrais dire un mot… — позвольте (послушайте), я хотел бы сказать только одно слово!

 

permission [пэрмисйон] — разрешение, позволение
demander la permission de sortir — попросить разрешения выйти /

accorder une permission — давать разрешение на… /

sans ma permission — без моего разрешения (позволения) /

avec votre permission — с вашего разрешения (позволения) /

увольнение [из расположения части]; увольнительная (document); отпуск (congé)

uvolnitelnaya

un titre de permission — увольнительная [записка] /

une permission de convalescence — дополнительный отпуск после болезни /

il a 15 jours de permission — он получил двухнедельный отпуск /

en permission — в отпуске, на побывке.

 

permis [пэрми] — разрешение (autorisation); право (droit); билет; свидетельство
le permis de conduire — водительские права /

un permis de chasse (de pêche) — разрешение на охоту (на рыбную ловлю), охотничий билет (билет рыбака) /

un permis de bâtir — разрешение на строительство /

donner le permis d'inhumer — выдать разрешение на захоронение /

un permis de séjour pour les étrangers — вид на жительство для иностранцев /

le permis poids lourds — удостоверение на право вождения грузовой автомашины /

passer son permis de conduire — сдавать экзамен на водительские права /

montrez-moi votre permis — предъявите ваши права.

 

permissionnaire [пэрмисйонэрх] — уволенный в отпуск, отпускник
лицо, получившее лицензию, разрешение (на строительство, охоту и т. п.); обладатель разрешения, лицензии.

 

Promettre + prometteur / promis:

 

promettre [промэтрх] — обещать / пообещать, сулить
promettre une récompense — обещать (сулить) вознаграждение /

promettre son concours — обещать свою поддержку (помощь) /

il a promis de venir (qu'il viendrait) — он обещал прийти, или что придёт /

il m'a fait promettre de… — он взял с меня обещание… /

promettre monts et merveilles — сулить золотые горы /

promettre la lune — обещать луну с неба /

как предсказывать: предвещать, обещать, сулить
ce vent nous promet la pluie — этот ветер предвещает (обещает) дождь /

je vous promets du beau temps pour demain — предсказываю вам на завтра хорошую погоду /

cela ne nous promet rien de bon — это нам не предвещает (не сулит) ничего хорошего (доброго) /

l'été promet d'être chaud — лето обещает быть жарким /

je te le promets — это уж точно /

подавать надежды
cet élève promet — этот ученик подаёт надежды /

как возвратный глагол: se promettre — рассчитывать (надеяться) на…

дать себе слово (обещание); решить

il s'est promis de se mettre au travail — он дал себе слово (решил), что возьмётся за работу (взяться за работу) /

давать слово (обещание) друг другу, обещать друг другу
ils se sont promis de s'aider — они дали слово помогать друг другу.

 

prometteur, se [промэытёорх] — многообещающий
un programme prometteur — многообещающая программа /

des débuts prometteurs — многообещающее начало.

 

promis, e [проми] — обещанный
chose promise, chose due — сказано ‒ сделано; давши слово, держись /

la Terre promise — земля обетованная /

предназначенный для…

un jeune homme promis à un brillant avenir — молодой человек, перед которым [открывается] блестящее будущее.

 

Omettre + omission:

 

omettre [омэтрх] — опускать; пропускать / пропустить, упускать (par mégarde)

vous avez omis un détail — вы опустили (упустили) одну деталь /

il m'a omis sur sa liste — он забыл включить меня в свой список /

omettre de… — забывать…/

vous avez omis de signer — вы забыли подписать.

 

omission [омисйон] — упущение; пропуск (dans un texte)

une omission regrettable — досадное упущение /

une omission volontaire — умышленный пропуск /

sauf erreur ou omission — если только нет ошибок или упущений /

un mensonge par omission — утаивание правды /

péché par omission — грех упущения; невыполнение того, что предписано законом.

 

Remettre + rémise / rémission / rémissible / irrémissible / rémittence:

 

remettreёмэтрх] – можно смело использовать все значения глагола mettre с добавлением снова, вновь, опять
remettre son chapeau (sa veste) — снова надевать шляпу (куртку) /

remettre ses lunettes — снова надеть (нацепить) очки /

remettre un carreau à la fenêtre — снова вставить оконное стекло /

remettre un manteau au porte-manteau — снова повесить пальто на вешалку /

remettre d'aplomb — вернуть в вертикальное положение + поправлять, ставить на ноги /

remettre en état — приводить в порядок (в исправное состояние); ремонтировать / отремонтировать /

remettre le ballon en jeu — снова ввести мяч в игру /

remettre le moteur en marche — снова пустить в ход (завести) мотор /

remettre à neuf — обновить; ремонтировать; переделывать заново /

remettre sur pied — поставить на ноги /

je n'y remettrai plus les pieds — ноги моей больше там не будет /

on remet ça! — повторим!, давай по новой! /

en remettre — переборщить, пересолить , хватить через край /

те же значения, что и mettre + назад, обратно, на место; снова
prends ma bicyclette, mais remets-la au garage — возьми мой велосипед, но поставь его потом обратно (на место) в гараж /

remettre à sa place — поставить кого-либо на место, одёрнуть кого-либо /

le médecin m'a remis l'épaule — врач вправил мне плечо /

добавить (ajouter); подлить


dobavit

remettre un peu de poivre — добавить [немного] перца /

remettre de l'huile dans le moteur — подлить (долить ) масла в мотор /

вручать; доставлять (donner; faire parvenir) / передавать
remettre une lettre en mains propres — вручить (передать) письмо в собственные руки /

remettre un paquet à son destinataire — вручить (доставить) пакет (бандероль) адресату /

устойчивые словосочетания: je remets la décision entre vos mains — я вверяю вам решение /

remettre quelqu'un à le soin de… — поручить кому-либо заботу о… /

remettre quelqu'un entre les mains de la justice — отдать кого-либо в руки правосудия /

remettre ses pouvoirs à quelqu'un — вручить (передать) свои полномочия кому-либо /

прощать / простить; отпускать

remettre une dette — простить долг /

on lui a remis la moitié de sa peine — ему уменьшили (сократили) срок наказания наполовину /

remettre les péchés — отпустить грехи /

вылечивать (rétablir), ставить / поставить на ноги
cette cure m'a complètement remis — этот курс лечения поставил меня на ноги /

устойчивые словосочетания: je n'en suis pas encore remis — я всё никак не могу прийти в себя после этого /

узнавать (reconnaître), припоминать, признавать
je ne vous remets pas — я вас не припоминаю /

откладывать (ajourner); отсрочивать, переносить
remettre la décision au lendemain (à plus tard) — отложить (перенести) решение на завтра (на потом).

 

remise Iёмиз] — помещение на прежнее место

устойчивые словосочетания: la remise en état — исправление, ремонт, отладка /

la remise en marche — повторный пуск (запуск) /

la remise à neuf — обновление, ремонт /

la remise en ordre — приведение в порядок; уборка /

la remise en honneur — новый интерес к…; новая мода на…

la remise en jeu — вбрасывание мяча [в игру] /

вручение, доставка; передача
la remise des télégrammes (des marchandises) — доставка (вручение) телеграмм (товаров) /

прощение; отпущение; уменьшение, снижение
la remise de dette — прощение долга /

la remise de la peine — сокращение срока заключения; освобождение от наказания /

la remise des péchés — отпущение грехов /

скидка

il m'a fait une remise de 10% — он сделал мне десятипроцентную скидку (скидку (на) десять процентов) /

перенос, откладывание, отсрочка
la remise au lendemain (à huitaine) d'une affaire — перенос (откладывание) какого-либо дела на завтра (на неделю) /

remise II (hangar) каретный сарай (hangar) (pour voitures );

гараж (pour autos ); сарай (hangar ); навес (non fermée).

 

rémission [рэымисйон] — прощение; помилование, отмена наказания; отпущение

la rémission des péchés — отпущение (прощение) грехов /

une rémission de peine — отмена наказания, помилование /

устойчивые словосочетания: sans rémission — беспощадный, неумолимый (implacable); окончательный (définitif ) + как наречие: беспощадно, неумолимо /

c'est sans rémission ! — это окончательно! /

временное прекращение (accalmie) (ослабление); ремиссия затишье

+ sans rémission — беспрерывный, непрерывный + как наречие: беспрерывно, непрерывно.

 

rémissible [рэымисибль] — заслуживающий прощения; простительный
une faute rémissible — простительная ошибка.

 

irrémissible [ирэымисибль] — непростительный
une faute irrémissible — непростительная ошибка /

неумолимый(implacable).

 

rémittence [рэымитанс] — перемежающийся характер болезни; временное ослабление болезни.

 

Soumettre + soumis / soumission / insoumission / soumissionner / soumissionnaire:

 

soumettre [сумэтрх] — покорять (subjuguer); усмирять (réprimer)

soumettre les rebelles (un pays) — покорить (усмирить) мятежников (покорить страну) /

подчинять (astreindre)

soumettre quelqu'un à sa volonté — подчинять кого-либо своей воле /

soumettre un pays à sa loi — установить в стране свой закон; вводить в стране свои порядки /

soumettre à une réglementation — подчинить регламентации, регламентировать /

les règlements auxquels est soumis tout citoyen — правила (положения), обязательные для каждого гражданина (всех граждан) /

ce revenu est soumis à l'impôt — этот доход облагается налогом /

подвергать (faire subir)

soumettre un produit à une analyse — подвергнуть продукт анализу /

soumettre une théorie à l'épreuve — подвергнуть теорию проверке /

soumettre un malade à un nouveau traitement — лечить больного по новому методу [лечения] /

soumettre un coureur à un entraînement journalier — заставлять бегуна ежедневно тренироваться /

представлять (présenter) на рассмотрение; передавать (на рассмотрение) /

soumettre une question à l'examen — вынести вопрос на обсуждение /

soumettre un projet à l'assemblée — представить проект собранию (на рассмотрение собрания) /

soumettre une demande au directeur — представить (передать) просьбу (заявление) директору /

soumettre un problème à un technicien — представить (передать) вопрос на рассмотрение специалисту.

 

soumis, e [суми] — послушный (obéissant); покорный (docile)

un enfant soumis — послушный ребёнок /

un air soumis — покорный вид /

d'un air soumis — покорно, с покорным видом /

un ton soumis — покорный тон /

d'un ton soumis — покорно /

в разговорном языке: une fille soumise — зарегистрированная в полиции проститутка.

 

insoumis, e [энсумис] — непокорённый; непокорный
une tribu insoumise — непокорённое племя /

un enfant insoumis — непослушный (строптивый) ребёнок /

уклоняющийся от службы.

 

soumission [сумисйон] — подчинение; покорность (sujétion ); капитуляция, сдача (action de se rendre)

la soumission de la Grèce à Rome — подчинение Греции Риму /

faire sa soumission — покориться, подчиниться… /

faire acte de soumission — изъявить покорность, заявить о своей покорности /

recevoir la soumission des rebelles — принять капитуляцию мятежников /

la soumission à un parti — подчинение какой-либо партии /

la soumission aux lois — повиновение законам.

 

insoumissionнсумисйон] — непокорность, неподчинение
о военной службе: уклонение от военной службы; умышленная неявка в срок из отпуска.

 

soumissionner [сумисйонэы] — брать подряд.

 

soumissionnaire [сумисйонэрх] — поставщик; подрядчик.

 

Transmettre + transmission / transmissible:

 

transmettre [трансмэтрх] — передавать; проводить
(chaleur, électricité) transmettre une invitation — передать приглашение /

il m'a transmis votre invitation — он передал мне ваше приглашение /

transmettez-lui mes félicitations (mes salutations) — передайте ему мои поздравления (от меня привет) /

transmettre une lettre par la voie hiérarchique — передать письмо по инстанции /

la propriété lui a été transmise par héritage — имение досталось ему по наследству /

transmettre une maladie — заразить болезнью, передать болезнь /

l'insecte qui transmet un microbe — насекомое, служащее переносчиком микробов /

transmettre la chaleur — проводить тепло, служить проводникам тепла /

les nerfs transmettent l'excitation — нервы передают (проводят) возбуждение.

 

transmission [трансмисйон] — передача; трансмиссия; связь (liaison)

la transmission d'un ordre (d'une lettre, des pouvoirs) — передача приказа (письма, полномочий) /

la transmission d'une maladie — заражение болезнью, распространение болезни /

la transmission des caractères acquis — передача (наследование) приобретённых признаков /

la transmission des connaissances (de pensée) — передача знаний (мыслей на расстоянии) /

радио: la transmission en direct — прямая передача, трансляция /

la transmission d'un spectacle en différé — передача спектакля в записи /

в технике: les organes de transmission — передаточный механизм /

une courroie de transmission — приводной ремень /

войска связи
il fait son service dans les transmissions — он служит в войсках связи, он связист /

un agent de transmission — связной /

les transmissions optiques — сигнальная связь.

 

Есть несколько слов с корнем mit (t) — , которые произошли напрямую от латинских глаголов, это intermittence и intermittent — от intermittere / rémittence — от remittere / comité — от comittere:

 

intermittenceнтэрмитанс] — прерывистость; перерыв

sans intermittence — без перерыва /

par intermittence — с перебоями, с перерывами, прерывисто /

l'intermittence du cœur — сердечные перебои /

в медицине: выпадение пульса.

 

intermittent, eнтэрмитанс] - перемежающийся, прерывистый; периодический

pouls intermittent — прерывистый, неровный пульс /

lumière intermittente — мигающий свет /

un travail intermittent — работа с перерывами.

 

rémittence [рэымитанс] — перемежающийся характер болезни; временное ослабление болезни.

 

comité [комитэы] — комитет

comité d'entreprise — заводской комитет /

comité de lecture — художественный совет, худсовет /

comité de rédaction — редакционный совет /

comité de gestion — дирекция, правление, управление /

устойчивые словосочетания: se réunir en petit comité — собираться в тесном (в узком) кругу.

 

Как видите, статья получилась не маленькой, поэтому не старайтесь запомнить всё сразу. Вначале вам нужно просто разобраться схематически: вначале глагол и его образования, а потом причастие этого глагола и уже от него образования. Вам будут помогать также русские слова, приведённые после названия. Например: комиссия – commettre / компромисс – compromettre / эмиссия – émettre / трансмиссия – transmettre.

 

Теперь перед вами все французские слова, которые мы использовали:

 

mettre / mis / mise / miser / prémise / mets / mess / messe / message / messager / messagerie / mettable / immettable / metteur / mission / missionnaire / missile / antimissile / missive / missel / admettre / admis / admission / admissible / inadmissible / admissibilité / commettre / commis / commission / sous-commission / commissionner / commettant / commissariat / commissaire / commissaire-priseur / compromettre / compromis / compromettant / démettre / démission / démissionner / démissionnaire / entremettre / entremetteur / entremise / émettre / émission / émissaire / émetteur / permettre / permission / permis / permissionnaire / promettre / prometteur / promis / omettre / omission / remettre / remise / rémission / rémissible / irrémissible / soumettre / soumis / insoumis / soumission / insoumission / soumissionner / soumissionnaire / transmettre / transmission / intermittence intermittent / rémittence / comité

 

 

comments powered by HyperComments

Приобрести доступ к закрытым материалам

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую видео инструкцию.

Доступ к сайту на 7 дней
10 EUR
Купить
Доступ к сайту на 30 дней
35 EUR
Купить
Доступ к сайту на 100 дней
100 EUR
Купить

Подпишитесь в соц. сетях

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить