миссия / комиссия / миссионер / месса / коммивояжёр / комиссар / комиссариат / компрометировать / компромисс / комитет / эмиссия / эмиссар / трансмиссия + mettre / mis / mise / miser / prémise / mets / mess / messe / message / messager / messagerie / mettable / immettable / metteur / mission (-sion = -сия) / missionnaire / missile / antimissile / missive / missel / admettre / admis / admission / admissible / inadmissible / admissibilité / commettre / commis / commission (-sion = -сия) / sous-commission / commissionner / commettant / commissariat / commissaire / commissaire-priseur / compromettre / compromis / compromettant / démettre / démission / démissionner / démissionnaire / entremettre / entremetteur / entremise / émettre / émission / émissaire / émetteur / permettre / permission / permis / permissionnaire / promettre / prometteur / promis / omettre / omission / remettre / remise / rémission / rémissible / irrémissible / soumettre / soumis / insoumis / soumission / insoumission / soumissionner / soumissionnaire / transmettre / transmission (-sion = -сия) / intermittence / intermittent / rémittence / comité
1метр, 2 метра – когда мы слышим слово «метр», у нас сразу же возникает представление об определённой мере измерения. В другом случае звуковая похожесть слова метр в сочетании с '-дотель' нас также не смущает, так как мы хорошо знаем, что в ресторане нас встречает метрдотель, чтобы потом удобно усадить за столик. И под словом метрдотель мы понимаем главного распорядителя ресторана. Получается, что два значения слова метр мы уже хорошо знаем, поэтому нам будет нетрудно запомнить и третье: французский глагол mettre [мэтр] – класть.
Используя эту созвучность слов, мы легко сможем определиться с тремя французскими словами: mètre – метр / maître d'hôtel – метрдотель / mettre – класть.
Более подробно о французском слове mètre смК метр, а о слове maître d'hôtel соответственно смК метрдотель.
В этой же статье мы подробно остановимся на глаголе mettre и всех его образованиях.
Произошёл глагол mettre от латинского глагола mitterre, который вначале имел значение отпускать, потом посылать. С прибавлением префиксов глагол mitterre приобрёл целый ряд новых значений и потерял сдвоенную букву r :
admittere – позволить прийти к… /
committere – положить несколько предметов вместе /
demittere – позволить упасть /
emittere – послать что-то из дома на простор /
intermittere – оставить в середине или обустроить интервалы /
omittere – позволить отойти далеко от себя /
permittere – позволить идти свободно /
promittere – уверить или пообещать /
compromittere – договориться о том, чтобы поставить себя на суд третьего лица /
remittere – переслать или отдать или уступить /
submittere – подчинять /
transmittere – послать в другое место.
Кроме того, что французский глагол mettre сам по себе имеет множество значений, он также унаследовал и все значения латинского глагола mitterre с теми же префиксами (приставками). Это ещё раз подтверждает, что французский язык смело можно считать современной копией латинского языка.
Кроме такого большого количества глаголов, мы с вами сможем пронаблюдать и все образования от каждого из них. В будущем нам это поможет без особого труда вычислить значение французского слова, образованного от того или иного значения глагола mettre.
Как и любой широко употребляемый французский глагол, mettre имеет базовое (основное) значение 'класть'. От него мы и будем отталкиваться при запоминании всевозможных разновидностей и оттенков этого понятия. Большую роль при переводе глагола mettre играет слово, к которому наш глагол относится. Например, воду мы не кладём, а наливаем, оценку мы ставим, электричество проводим и т. д.
Чтобы вам легче было читать и понимать примеры, я вам сразу же привожу формы спряжения глагола mettre. Все глаголы, образованные от mettre при помощи приставок, спрягаются также (нужно просто добавить приставку):
je mets / tu mets / il met / nous mettons / vous mettez / ils mettent /
причастие прошедшего времени mis, mise /
причастие настоящего времени mettant.
mettre [мэтрх] – в понятии расположить: класть / положить
mettre un livre sur la table — класть книгу на стол /
mettre un enfant au lit — класть (укладывать / уложить) ребёнка в кровать /
ставить / поставить
mettre un livre sur le rayon — ставить книгу на полку /
mettre les assiettes sur la table — ставить тарелки на стол /
вешать / повесить
mettre des rideaux à la fenêtre — вешать занавески на окно /
mettre un tableau au mur — вешать картину на стену /
сажать / посадить
on l'a mis à la place d'honneur — его посадили на почётное место /
elle mit son enfant sur ses genoux — она посадила ребёнка [себе] на колени /
стлать / постлать, стелить / постелить, расстилать / расстелить
mettre des draps sur le divan — стелить простыни на диван /
mettre une nappe sur la table — стелить скатерть на стол /
о жидкости: наливать / налить;
mettre du lait dans son verre — наливать молоко в стакан /
mettre le vin en bouteille — разливать / разлить вино по бутылкам /
mettre de l'eau dans son vin — подливать / подлить воды в вино; разбавлять / разбавить вино водой /
о твёрдых веществах : сыпать, насыпать / насыпать
mettre du grain en sac — насыпать зерно в мешок /
mettez de la farine dans un bol — насыпьте муки в миску /
mettre du sel dans la sauce — положить соль в соус /
по направлению вовнутрь: mettre la clef dans la serrure — вставлять / вставить ключ в замочную скважину /
mettre les mains dans les poches — засовывать / засунуть руки в карманы /
другие значения: mettre les vaches au pré — выгонять / выгнать коров на луг /
mettre les vaches à l'étable — загонять / загнать коров в стойло /
mettre un enfant à la crèche — отдавать / отдать ребёнка в ясли /
mettre mille euros à la caisse d'épargne — положить тысячу евро в сберкассу (на сберкнижку) /
mettre une grosse somme dans une affaire — вкладывать / вложить крупную сумму в дело /
mettez du sucre dans votre café! — положите себе сахару в кофе! /
mettre tous ses espoirs dans… — связывать / связать большие надежды с… /
mettre (donner) une mauvaise note — ставить / поставить (выставлять / выставить) плохую отметку /
проводить / провести; устанавливать / установить; включать / включить
mettre l'électricité dans… — проводить электричество в… /
mettre la télé dans la maison — установить (ставить / поставить) дома телевизор /
on nous a mis le téléphone — нам установили (поставили) телефон /
mettre l'eau — проводить воду /
mettre le tout-à-l'égout — проводить канализацию /
mettre la table или le couvert — накрывать / накрыть на стол /
il est huit heures, mets la radio! — сейчас восемь часов, включай радио! /
mettez le chauffage, il fait froid — включите отопление, холодно /
надевать / надеть
mettre un chapeau sur la tête — надевать шляпу /
mettre un foulard или ses lunettes — надевать платок или очки /
о времени: тратить / потратить
j'ai mis deux heures pour faire ce travail — я потратил два часа на эту работу /
le train met 6 heures pour aller de Moscou à Saint Petersburg— поезд идёт из Москвы до Санкт-Петербурга шесть часов /
combien de temps mettez-vous pour faire ce travail? — сколько времени вам понадобится, чтобы выполнить или на эту работу? /
il a mis plusieurs jours à venir — он долгое время не приезжал /
допускать / допустить
mettons que je n'ai rien dit — допустим, что я ничего не говорил /
en mettant les choses au pis или au mieux — предполагая худшее или лучшее /
с предлогом à : mettre du café à chauffer — ставить / поставить кофе греться /
mettre du linge à sécher — вешать / повесить бельё сушиться /
в разговорном языке: les mettre — сматываться / смотаться
alors, on les met? — ну что, сматываемся? /
как возвратный глагол: se mettre — становиться / стать; вставать / встать (на ноги); садиться / сесть (s'asseoir); ложиться / лечь (couché)
il se mit à la fenêtre — он устроился (встал, сел) у окна /
il se mit debout sur une chaise — он встал на стул /
elle se mit au piano — она села за пианино /
se mettre dans son fauteuil — усаживаться / усесться в кресло /
se mettre à table — садиться за стол /
il se mit au lit — он лёг (улёгся) в постель /
se mettre à l'eau — бросаться / броситься в воду /
se mettre à genoux — вставать на колени /
se mettre à quatre pattes или sur la pointe des pieds — становиться на четвереньки или на цыпочки /
il ne sait plus où se mettre — он совсем не знает куда деваться (себя деть) /
одеваться / одеться; надевать / надеть [на себя] что-то
il s'est mis en smoking или en robe de chambre — он надел смокинг или халат /
il s'est mis tout nu или à poil — он совсем разделся или разделся донага /
je n'ai plus rien à me mettre — мне больше нечего надеть /
il s'est mis une perruque или une couronne sur la tête — он надел парик или венок на голову /
устойчивые словосочетания: il s'est mis en quatre — он старался изо всех сил /
начинать / начать, браться / взяться за что-либо, приниматься / приняться за что-либо
se mettre à travailler — начать работать /
se mettre à rire или à pleurer — начать смеяться или плакать; засмеяться или заплакать /
il se mit à fumer — он начал курить, он закурил /
il se mit à faire nuit très tôt — стало очень рано темнеть /
il faudra que je me mette sérieusement au russe — мне надо будет серьёзно заняться русским языком /
si le temps se met au beau… — если погода будет хорошей (разгуляется)…
Как я говорил много раз раньше, причастие прошедшего времени часто выступает и в роли прилагательного, и в роли существительного. Пронаблюдайте:
mis, e [ми] — накрытый
table mise — накрытый стол /
поставленный
couvert mis — поставленный прибор /
одетый
bien mis — хорошо одетый /
о лошади: выдрессированный.
mise [миз] — часто переводится в соответствии с дополнением :
mise à (au):
la mise au concours d'un projet — представление проекта на конкурс /
la mise au courant — инструктаж, введение в курс дела /
la mise à l'eau d'un navire — спуск корабля на воду /
la mise à feu — запуск (ракеты) /
la mise à jour d'un dictionnaire — обновление (пополнение) словаря /
la mise au net — переписывание начисто (набело) /
la mise à nu d'un scandale — изобличение скандала /
la mise à pied — увольнение /
la mise au point — доработка, разработка, окончательная подготовка; наладка, налаживание; выверка (réglage ); выяснение (explication); установка (фотоаппарата) /
faire une mise au point sur une question — делать / сделать разъяснение относительно вопроса… /
la mise à prix est fixée à… — установление цены (цен) назначено на такое-то число /
la mise à profit — использование /
la mise au propre — переписка набело /
la mise à la raison — вразумление кого-либо; вправление мозгов /
la mise à la retraite — увольнение на пенсию (в отставку ) /
depuis sa mise à la retraite — с (со времени) выхода на пенсию /
la mise au tombeau — погребение; опускание в могилу /
mise en:
la mise en accusation — привлечение к суду (к ответственности) /
la mise en application d'une loi — применение закона /
la mise en bière — положение во гроб /
la mise en bouteilles de l'eau minérale — розлив минеральной воды в бутылки /
la mise en branle — приведение в действие /
la mise en cause — объявление о чьей-либо причастности к делу /
la mise en chantier — начало строительства, закладка (корабля) /
la mise en circulation de nouveaux billets введение в обращение
новых бумажных денег /
la mise en condition — обработка; доведение до требуемого качества + политическая обработка населения /
la mise en croix — распятие на кресте /
une mise en demeure — требование, ультиматум, предписание + предъявление требования об уплате /
la mise en disponibilité — временное отчисление со службы /
la mise en état — приведение в исправность + предоставление возможности /
la mise en évidence — выявление /
la mise en exploitation — пуск (ввод) в эксплуатацию /
la mise en forme — приведение в надлежащую форму /
la mise en gage — отдача в залог /
la mise en garde — предупреждение /
la mise en jugement — привлечение к суду (к ответственности) /
la mise en liberté — освобождение /
la mise en marche — запуск (пуск), включение /
la mise en œuvre — использование, осуществление / применение, внедрение /
la mise en ordre — приведение в порядок; упорядочение /
la mise en pratique — проведение в жизнь /
la mise en réserve — перевод в резерв /
la mise en route — запуск (мотора) /
la mise en scène — постановка; экранизация (сценария) /
cet orateur aime la mise en scène — этот оратор любит внешний эффект /
la mise en service — сдача в эксплуатацию; ввод в строй /
la mise en train — зарядка + пуск в ход; развёртывание (начало работ) /
la mise en valeur d'une terre — освоение земель /
la mise en vente — поступление в продажу /
la mise en vigueur — введение в действие (в силу) /
la mise hors de cause — объявление о чьей-либо непричастности к делу /
la mise hors d'usage — выведение из строя, приведение в негодность /
la mise sur pied — организация; разработка /
о деньгах: деньги; денежный вклад; ставка (в игре)
doubler la mise — удваивать / удвоить ставку /
perdre sa mise — терять / потерять свои деньги /
в переносном значении: sauver la mise — остаться при своих /
vous lui avez sauvé la mise — вы избавили его от неприятностей /
une mise de fonds — вложение капитала /
вид; наружность, внешность; одежда, одеяние
soigner sa mise — заботиться о своей внешности /
устойчивые словосочетания: cela n'est plus de mise — это неприлично (неуместно, не к месту).
От этого существительного уже в XVIII веке появился глагол miser и ещё одно существительное prémise:
miser [мизэы] — ставить / поставить
il a misé 100 € sur ce cheval — он поставил сто евро на эту лошадь /
il a misé sur le mauvais numéro — он поставил на неудачный номер /
с предлогом sur: делать / сделать ставку на…; рассчитывать на… (compter sur);
возлагать / возложить надежду на… (fonder ses espoirs) /
устойчивые словосочетания: miser sur les deux tableaux — служить и нашим и вашим, вести двойную игру (jouer double jeu).
prémise [прэмис] – в логике: посылка / предпосылка.
От основы глагола mettre образовалось существительное mets, от которого в XIX веке родилось английское mess – порция и компания людей, которые едят вместе. Не путайте это слово с messe, которое произошло в X веке от латинского mîssa.
Под влиянием старого значения латинского глагола mitterre – посылать, родилось слово message – вначале так называли просто посланника, а потом так стали называть и информацию, которую он приносил. Позднее от него уже появляются такие слова как messager и messagerie.
mets [мэ] — блюдо, кушанье.
mess [мэс] — офицерская столовая.
messe [мэс] – в религии: месса; обедня; богослужение
saint sacrifice de la messe — святое таинство причащения /
ordinaire de la messe — молитвы обыденной мессы /
célébrer (или dire) la messe — служить обедню /
servir la messe — прислуживать при обедне (о дьяконе, служках) /
livre de messe — молитвенник /
aller à la messe — ходить к обедне, ходить в церковь /
messe de minuit — всенощная (в рождественскую ночь) /
messe haute, grande messe — месса с песнопением /
messe solennelle (или pontificale) — торжественная месса (проводимая высшим духовным лицом) /
messe de requiem (или de sépulture, des morts) — заупокойная обедня, отпевание /
messe basse — месса без песнопения /
устойчивые словосочетания: dire (или faire) de messes basses — говорить шёпотом /
поговорка: pas de messe(s) basse(s) sans curé — где больше двух, там говорят вслух.
message [мэысаж] — послание; обращение
message présidentiel — послание президента (парламенту)
сообщение(официальное); извещение; весть
message télégraphique — телеграмма /
message téléphonique — телефонограмма /
message publicitaire — рекламное сообщение; короткая рекламная передача /
в военном и авиационном деле: сигнал; посылка
message acoustique — звуковой сигнал /
поручение (передать что-либо); миссия
s'acquitter d'un message — передать сообщение; выполнить поручение /
идея, содержание (произведения);
глубиннаямысль; завет (мыслителя, писателя).
messager, ère [мэысажэы] — посланец (более возвышенно); курьер
envoyer un messager à quelqu'un — отправить к кому-либо курьера /
вестник; предвестник
l'hirondelle messagère du printemps — ласточка, предвестница весны /
messager de malheur (de mauvais augure) — предвестник беды.
messagerie [мэысажри] — экспедиция; предприятия по перевозке грузов; транспортное предприятие
messageries royales — королевская почта (для перевоза документов, денег, товаров) /
перевозка грузов, транспорт; перевозки большой скорости; перевозки штучных и мелких товаров
messageries maritimes — морские перевозки /
messageries de presse — предприятие, занимающееся доставкой газет и журналов /
messageries aériennes — воздушные перевозки /
messagerie (électronique) — автоматизированная передача сообщений; электронная почта) /
груз, товары (отправляемые транспортом).
От самой основы глагола mettre образовались также такие слова как mettable / immettable / metteur :
mettable [мэытабль] — годный для носки
ce veston est encore mettable — этот пиджак ещё можно носить /
cette robe n'est plus mettable — его платье уже нельзя носить (надеть) /
арго: возбуждающая желание; доступная (о женщине).
immettable [имэытабль] — который невозможно больше надевать
ce manteau est immettable — это пальто больше нельзя надевать (носить).
metteur [мэытёорх] — :
metteur en œuvre — оправщик жемчуга, драгоценных камней /
metteur en ondes — режиссёр радиопередач /
metteur en pages — метранпаж, верстальщик /
metteur au point — наладчик
metteur en scène — режиссёр.
От латинского причастия missus глагола mitterre родилось слово missio откуда и пошло в XIV веке французское слово mission :
mission [мисйон] — миссия (более возвышенный стиль), задание, поручение; командировка
recevoir la mission de… — получить задание сделать… /
confier une mission à quelqu'un, charger quelqu'un d'une mission — давать / дать какое-либо поручение кому-либо /
s'acquitter de sa mission — справиться с (данным) поручением (заданием) /
remplir une mission — выполнить поручение (задачу) /
rendre compte de sa mission — давать отчёт о своей командировке /
une mission diplomatique délicate — тонкая дипломатическая миссия /
une mission scientifique — научная командировка (экспедиция) /
un chargé de mission — командированный, эмиссар /
un ordre de mission — направление; командировка, командировочное предписание (удостоверение) (document) /
une mission aérienne — боевая задача авиации /
partir en mission de reconnaissance — отправиться (идти, пойти) в разведку / envoyer en mission — отправлять в командировку /
il est parti en mission — он уехал в командировку (отправился в экспедицию) /
être en mission — быть в командировке /
как группа: делегация, группа; миссия (représentation)
envoyer une mission culturelle en France — отправлять во Францию делегацию работников культуры /
il fait partie d'une mission scientifique — он входит в состав делегации (группы) научных работников /
mission diplomatique — дипломатическое представительство (миссия) /
в религии: миссия
une mission protestante en Afrique — протестантская миссия в Африке /
les pays de mission — страны, где имеются миссионерские организации /
здание миссии
призвание, предназначение, миссия
la mission de l'art — призвание (назначение, миссия) искусства /
la mission de l'intellectuel — миссия интеллигента /
se donner pour mission de… — считать своей миссией…/
accomplir sa mission — выполнять свою миссию /
faillir à sa mission — не справиться со своей миссией.
К группе образований от латинского missio можно отнести и следующие слова: missionaire / missile / antimissile / manumission / missive / missel :
missionnaire [мисйонэрх] — миссионер — лицо, посылаемое религиозной организацией, церковью для пропаганды своих религиозных взглядов и обращения иноверных в свою веру /
как прилагательное: миссионерский
les œuvres missionnaires — миссионерская деятельность.
missile [мисиль] — баллистическая ракета
missile tactique — тактическая ракета /
missile stratégique — стратегическая ракета /
missile sol-air [air-mer] — ракета класса "земля-воздух","воздух-корабль" /
missile antimissile — противоракета /
missile chercheur — самонаводящаяся ракета /
missile terrestre — ракета сухопутных войск; ракета, запускаемая с земли /
missile ailé, missile de croisière — крылатая ракета /
missile (sur support) mobile — ракета на передвижной пусковой установке /
tirer un missile — запускать ракету.
antimissile [антимисиль] – противоракетный.
manumission [манюумисйон] – как исторический термин: освобождение раба, крепостного.
missive [мисив] — как прилагательное: lettre missive — деловое письмо /
как существительное: послание, письмо.
missel [мисэль] — служебник, требник, молитвенник (livre de prières).
Мы разобрались с основным значением глагола mettre и его образованиями. Теперь переходим к значениям глагола mettre, образованным при помощи префиксов (приставок). Расположим их в алфавитном порядке:
admettre + admis / admission / admissible / inadmissible / admissibilité:
admettre [адмэтрх] — принимать
admettre dans un parti — принять кого-либо в партию /
admettre parmi ses amis — принять кого-либо в число своих друзей /
mon fils est admis dans la classe supérieure — мой сын переведён в следующий класс /
об экзаменах: принимать
il est admis au baccalauréat — он сдал экзамены на степень бакалавра /
il a été admis à l'Ecole des Mines — он был принят в Горный институт /
le jury n'a admis que 10 candidats — комиссия приняла только десять кандидатов, только десять кандидатов сдали экзамены /
впускать / впустить, разрешать / разрешить войти; допускать / допустить
les chiens ne sont pas admis dans les magasins — с собаками не разрешается входить в магазины /
принимать, признавать [справедливым]; допускать, соглашаться / согласиться с…
j'admets vos raisons — я принимаю ваши доводы, я соглашаюсь с вашими доводами /
admettre les excuses de — принять чьи-либо извинения /
admettre certains faits — признать определённые факты /
j'admets que j'ai tort — я допускаю (признаю), что я неправ /
admettons [que]… — допустим (предположим), [что]… /
admettons! fais-le — ну (ладно), делай /
vous admettrez que… — согласитесь, что… /
il est généralement admis que … — общепринято, что…, общепризнано, общеизвестно, что … /
допускать
cette règle n'admet aucune exception — его правило не допускает никакого исключения, у этого правила нет исключений /
ton qui n'admet pas de réplique — не допускающий возражений тон.
admis, e [адми] — принятый, допускаемый
l'usage admis — принятый обычай (порядок) /
в школе: сдавший экзамен, принятый в…
un candidat admis à l'examen — кандидат, сдавший (выдержавший) экзамен.
admission [адмисйон] — принятие, приём; допуск (à un concours)
l'admission d'un pays aux Nations Unies — принятие какой-либо страны в ООН (Организацию Объединённых Наций) /
formuler une demande d'admission — подать заявление о приёме (о принятии) в…
поступление в…, вступление в…
la liste d'admission — список принятых.
admissible [адмисибль] — допустимый; который можно допустить
об экзаменах: допущенный [к устному экзамену] /
être admissible [au concours] — выдержать письменный экзамен и быть допущенным к устному [экзамену] /
приемлемый
cette excuse n'est pas admissible — это извинение неприемлемо (не может быть принято) /
допущенный
la liste des admissibles — список допущенных к устному экзамену.
inadmissible [инадмисибль] — неприемлемый, недопустимый
un comportement inadmissible — недопустимое (безобразное) поведение /
une proposition inadmissible — неприемлемое предложение.
admissibilité [адмисибилитэы] — допустимость, приемлемость
допуск (к экзаменам); приём (на работу) /
admissibilité aux emplois — возможность получить данную работу /
liste d'admissibilité — список допущенных к устному экзамену.
Commettre + commis / commission / commissionner / commissionnaire / sous-commission / commissaire / commissaire-priseur / commissariat / commettant / comité:
commettre [комэтрх] — совершать; проявлять, допускать, сделать
commettre une erreur — сделать (совершить, допустить) ошибку /
commettre une mauvaise action — плохо поступить; совершить плохой (дурной) поступок /
commettre un crime (un faux, un vol) — совершить преступление (подлог, кражу) /
commettre une indiscrétion — бестактно поступить; проявить нескромность /
commettre un péché — совершить грех, согрешить /
commettre un sacrilège — кощунствовать /
определять; назначать
commettre à un emploi — назначить кого-либо на какую-либо должность /
как возвратный глагол: se commettre — связаться; скомпрометировать себя; позориться / опозориться
comment a-t-il pu se commettre avec de telles gens? — как он мог связаться с такими людьми?
commis [коми] — служащий (канцелярский, торговый); приказчик
commis voyageur — коммивояжёр — разъездной торговый агент какой-либо фирмы, заключающий торговые сделки и имеющий при себе образцы товаров, прейскуранты, каталоги и т.п. /
premier commis — старший служащий, старший приказчик + руководитель (администрации) /
grand commis de l'État — высокопоставленный чиновник /
батрак, рабочий на ферме.
commission [комисйон] — поручение
j'ai été chargé d'une commission pour vous — у меня к вам поручение /
manger la commission — забыть о поручении /
faire une commission à quelqu'un — передать кому-либо что-либо
устойчивые словосочетания: faire la petite (la grosse) commission — справить малую (большую) нужду /
покупки (achats); дела (courses)
maman me fait faire les commissions — мама меня посылает за покупками /
как премия: комиссионные
il a touché une forte commission sur la vente de l'immeuble — он получил большие комиссионные от продажи дома /
il touche 10% de commission — он получает десять процентов комиссионных /
группа людей: комиссия
une commission d'enquête — следственная комиссия.
sous-commission [сукомисйон] – подкомиссия.
commissionner [комисйонэы] — давать поручение; уполномочивать.
commissariat [комисарйа] — комиссариат
commissariat de police — полицейский участок /
il a été convoqué au commissariat (de police) — его вызвали в полицию /
Commissariat à l'énergie atomique — Комиссариат по атомной энергии (во Франции) /
commissariat de la Marine — интендантское (административно-хозяйственное) управление ВМС.
commissaire [комисэрх] — комиссар
commissaire du peuple — народный комиссар, нарком /
commissaire à la Justice — комиссар юстиции /
haut commissaire — верховный комиссар распорядитель /
commissaire de police — полицейский комиссар; пристав /
распорядитель
les commissaires de la fête (de l'exposition) — распорядители праздника (выставки)
commissaire-priseur [комисэр призёорх] — оценщик (на аукционе), аукционист.
commettant, е [комэытан] — комитент, доверитель.
Compromettre + compromis / compromettant:
compromettre [конпромэтрх] — компрометировать / скомпрометировать, порочить / опорочить;
позорить / опозорить (déshonorer)
compromettre une jeune fille — компрометировать (позорить) девушку /
впутывать / впутать в…; замешивать / замешать в…
il a été compromis dans une affaire douteuse — он замешан в сомнительном деле /
поставить под угрозу; подорвать
vous avez compromis vos chances de succès — вы поставили под угрозу ваши шансы на успех /
compromettre sa santé — подрывать своё (портить себе) здоровье /
compromettre son autorité (sa réputation) — подрывать свой авторитет (свою репутацию).
compromis [конпроми] — компромисс, соглашение (accord ); уступка (concession)
aboutir (parvenir, arriver) à un compromis — пойти на компромисс /
la grève s'est terminée par un compromis — забастовка закончилась компромиссом /
solution de compromis — компромиссное решение.
compromettant, e [конпромэытан] — компрометирующий
des documents compromettants — компрометирующие документы.
Démettre + démission / démissionner / démissionnaire:
démettre [дэымэтрх] — вывихнуть (désarticuler)
le coup lui démit l'épaule — он ударился и вывихнул себе плечо /
отстранять / отстранить от… (destituer)
démettre de ses fonctions — отстранить от должности, сместить с должности.
как возвратный глагол: se démettre — I вывихнуть себе (руку, ногу) //
II слагать с себя
se démettre de son mandat — сложить с себя полномочия /
в переносном значении: отказываться от чего-либо.
démission [дэымисйон] — отставка; выход в отставку; просьба об отставке
donner sa démission — отказаться от должности; подать заявление об уходе (с работы); подавать в отставку /
сдача позиций; отказ от…
c'est une véritable démission — это полная сдача позиций /
устойчивые словосочетания: je donne ma démission — я сдаюсь.
démissionner [дэымисйонэы] — отказываться от должности; уходить с работы; подавать (уходить) в отставку
le gouvernement a démissionné — правительство подало в отставку /
сдаваться / сдаться; пасовать; бросать / бросить (renoncer).
démissionnaire [дэымисйонэрх] — как существительное и как прилагательное: подавший (ушедший) в отставку; отставной.
S'entremettre + entremetteur / entremise
(s') entremettre [антрёмэтрх] — только как возвратный глагол: посредничать; выступать посредником;
вмешиваться (intervenir ); ходатайствовать за…; хлопотать за… (faire des démarches en faveur de );
вступаться за… (plaider en faveur de ); выступать посредником в…
s'entremettre dans un différend — посредничать (выступить посредником) в споре.
entremetteur [антрёмэытёорх], в женском роде entremetteuse [антрёмэытёоз] — посредник, посредница.
entremise [антрёмиз] — посредничество
offrir son entremise — предлагать своё посредничество (свои услуги) /
par l'entremise de quelqu'un — при посредничестве кого-либо; благодаря посредничеству (ходатайству, вмешательству) кого-либо.
Emettre + émission / émissaire / émetteur :
émettre [эымэтрх] – в техническом языке: излучать (lumière ), испускать (radiations );
издавать(sons ); производить (produire); распространять (répandre ); передавать, вести передачу
la lampe émet une faible lumière — лампа излучает слабый свет (тускло светит) /
émettre sur ondes courtes — передавать (вести передачу) на коротких волнах /
le poste de radio émet sur 1825 mètres de longueur d'onde — радиопередатчик работает на волне тысяча восемьсот двадцать пять метров /
в финансах: выпустить; пустить в обращение (mettre en circulation)
émettre des billets de banque (un emprunt) — выпускать банковские билеты (заём) /
émettre des actions — выпускать акции /
в переносном значении: выражать, высказывать, изъявлять
émettre un vœu (une opinion) — выразить (высказать, изъявить) пожелание (мнение) /
émettre une hypothèse — высказать (сделать) предположение /
émettre un avis favorable — дать благоприятный отзыв; благоприятно отозваться о…
émission [эымисйон] — излучение; испускание; выделение; эмиссия
une émission d'ondes — излучение волн /
l'émission de chaleur — выделение тепла; тепловое излучение /
выпуск, эмиссия (mise en circulation)
émission de billets de banque (d'actions, d'un emprunt, de timbres) — выпуск (эмиссия) денежных знаков (акций, займа, марок) /
une banque d'émission — эмиссионный банк /
радио и телевидение: передача
une émission de télévision — телевизионная (теле)передача /
une émission radiophonique — радиопередача /
faire des émissions en direct — осуществлять (вести ) прямые передачи; передавать прямо (непосредственно) в эфир /
cette émission passe à 8 heures — эта передача выходит в эфир в восемь часов.
émissaire I [эымисэрх] — эмиссар, тайный посланец; тайный агент (agent) émissaire
II — водоотводный канал (canal); вытекающая из озера река (rivière)
l'Angara est l'émissaire du Baïkal — Ангара вытекает из Байкала /
émissaire III : bouc émissaire — козёл отпущения.
émetteur — rice [эымэтёорх / эымэтрис] — излучающий (лучи); издающий (звук); испускающий (лучи, волны); передающий (сигналы)
un appareil émetteur — передающее устройство /
un poste émetteur de radio — радиопередатчик /
une station émettrice — радиостанция /
в финансах: выпускающий
la banque émettrice — эмиссионный банк
как существительное в техническом языке: передатчик, передающее устройство; эмиттер (transistor)
un émetteur de radiodiffusion (de télévision) — радиовещательный (телевизионный) передатчик /
un émetteur d'ondes courtes — коротковолновый передатчик /
Permettre + permission / permis / permissionnaire
permettre [пэрмэтрх] — разрешать, позволять
le médecin m'a permis les œufs et la viande (de sortir, de fumer) — врач разрешил мне есть яйца и мясо (гулять, курить) /
vous permettez que je sorte? — разрешите (позвольте), я выйду (мне выйти)?/
il se croit tout permis — он считает, что ему всё дозволено /
je ne permettrai pas qu'on se moque de moi — я не позволю (не потерплю), чтобы надо мной издевались /
позволять, давать возможность (основания)
l'étroitesse de la rue ne permet pas le stationnement bilatéral — узость улицы не позволяет парковать машины по обеим сторонам /
rien ne permet de penser que… — ничто не даёт оснований думать, что… /
le beau temps m'a permis de sortir — хорошая погода позволила мне (благодаря хорошей погоде я смог) выбраться (выйти) из дому /
permettre tous les espoirs — давать основания для самых смелых надежд /
как вежливость: позволять; разрешать
si vous permettez — если позволите; с вашего позволения /
s'il est permis de s'exprimer ainsi — если можно так выразиться /
permettez-moi de vous présenter mon ami — позвольте (разрешите) представить вам моего друга /
permettez-moi de vous dire que… — позвольте сказать вам, что… /
permettez! je voudrais dire un mot… — позвольте (послушайте), я хотел бы сказать только одно слово!
permission [пэрмисйон] — разрешение, позволение
demander la permission de sortir — попросить разрешения выйти /
accorder une permission — давать разрешение на… /
sans ma permission — без моего разрешения (позволения) /
avec votre permission — с вашего разрешения (позволения) /
увольнение [из расположения части]; увольнительная (document); отпуск (congé)
un titre de permission — увольнительная [записка] /
une permission de convalescence — дополнительный отпуск после болезни /
il a 15 jours de permission — он получил двухнедельный отпуск /
en permission — в отпуске, на побывке.
permis [пэрми] — разрешение (autorisation); право (droit); билет; свидетельство
le permis de conduire — водительские права /
un permis de chasse (de pêche) — разрешение на охоту (на рыбную ловлю), охотничий билет (билет рыбака) /
un permis de bâtir — разрешение на строительство /
donner le permis d'inhumer — выдать разрешение на захоронение /
un permis de séjour pour les étrangers — вид на жительство для иностранцев /
le permis poids lourds — удостоверение на право вождения грузовой автомашины /
passer son permis de conduire — сдавать экзамен на водительские права /
montrez-moi votre permis — предъявите ваши права.
permissionnaire [пэрмисйонэрх] — уволенный в отпуск, отпускник
лицо, получившее лицензию, разрешение (на строительство, охоту и т. п.); обладатель разрешения, лицензии.
Promettre + prometteur / promis:
promettre [промэтрх] — обещать / пообещать, сулить
promettre une récompense — обещать (сулить) вознаграждение /
promettre son concours — обещать свою поддержку (помощь) /
il a promis de venir (qu'il viendrait) — он обещал прийти, или что придёт /
il m'a fait promettre de… — он взял с меня обещание… /
promettre monts et merveilles — сулить золотые горы /
promettre la lune — обещать луну с неба /
как предсказывать: предвещать, обещать, сулить
ce vent nous promet la pluie — этот ветер предвещает (обещает) дождь /
je vous promets du beau temps pour demain — предсказываю вам на завтра хорошую погоду /
cela ne nous promet rien de bon — это нам не предвещает (не сулит) ничего хорошего (доброго) /
l'été promet d'être chaud — лето обещает быть жарким /
je te le promets — это уж точно /
подавать надежды
cet élève promet — этот ученик подаёт надежды /
как возвратный глагол: se promettre — рассчитывать (надеяться) на…
дать себе слово (обещание); решить
il s'est promis de se mettre au travail — он дал себе слово (решил), что возьмётся за работу (взяться за работу) /
давать слово (обещание) друг другу, обещать друг другу
ils se sont promis de s'aider — они дали слово помогать друг другу.
prometteur, se [промэытёорх] — многообещающий
un programme prometteur — многообещающая программа /
des débuts prometteurs — многообещающее начало.
promis, e [проми] — обещанный
chose promise, chose due — сказано ‒ сделано; давши слово, держись /
la Terre promise — земля обетованная /
предназначенный для…
un jeune homme promis à un brillant avenir — молодой человек, перед которым [открывается] блестящее будущее.
Omettre + omission:
omettre [омэтрх] — опускать; пропускать / пропустить, упускать (par mégarde)
vous avez omis un détail — вы опустили (упустили) одну деталь /
il m'a omis sur sa liste — он забыл включить меня в свой список /
omettre de… — забывать…/
vous avez omis de signer — вы забыли подписать.
omission [омисйон] — упущение; пропуск (dans un texte)
une omission regrettable — досадное упущение /
une omission volontaire — умышленный пропуск /
sauf erreur ou omission — если только нет ошибок или упущений /
un mensonge par omission — утаивание правды /
péché par omission — грех упущения; невыполнение того, что предписано законом.
Remettre + rémise / rémission / rémissible / irrémissible / rémittence:
remettre [рёмэтрх] – можно смело использовать все значения глагола mettre с добавлением снова, вновь, опять
remettre son chapeau (sa veste) — снова надевать шляпу (куртку) /
remettre ses lunettes — снова надеть (нацепить) очки /
remettre un carreau à la fenêtre — снова вставить оконное стекло /
remettre un manteau au porte-manteau — снова повесить пальто на вешалку /
remettre d'aplomb — вернуть в вертикальное положение + поправлять, ставить на ноги /
remettre en état — приводить в порядок (в исправное состояние); ремонтировать / отремонтировать /
remettre le ballon en jeu — снова ввести мяч в игру /
remettre le moteur en marche — снова пустить в ход (завести) мотор /
remettre à neuf — обновить; ремонтировать; переделывать заново /
remettre sur pied — поставить на ноги /
je n'y remettrai plus les pieds — ноги моей больше там не будет /
on remet ça! — повторим!, давай по новой! /
en remettre — переборщить, пересолить , хватить через край /
те же значения, что и mettre + назад, обратно, на место; снова
prends ma bicyclette, mais remets-la au garage — возьми мой велосипед, но поставь его потом обратно (на место) в гараж /
remettre à sa place — поставить кого-либо на место, одёрнуть кого-либо /
le médecin m'a remis l'épaule — врач вправил мне плечо /
добавить (ajouter); подлить
remettre un peu de poivre — добавить [немного] перца /
remettre de l'huile dans le moteur — подлить (долить ) масла в мотор /
вручать; доставлять (donner; faire parvenir) / передавать
remettre une lettre en mains propres — вручить (передать) письмо в собственные руки /
remettre un paquet à son destinataire — вручить (доставить) пакет (бандероль) адресату /
устойчивые словосочетания: je remets la décision entre vos mains — я вверяю вам решение /
remettre quelqu'un à le soin de… — поручить кому-либо заботу о… /
remettre quelqu'un entre les mains de la justice — отдать кого-либо в руки правосудия /
remettre ses pouvoirs à quelqu'un — вручить (передать) свои полномочия кому-либо /
прощать / простить; отпускать
remettre une dette — простить долг /
on lui a remis la moitié de sa peine — ему уменьшили (сократили) срок наказания наполовину /
remettre les péchés — отпустить грехи /
вылечивать (rétablir), ставить / поставить на ноги
cette cure m'a complètement remis — этот курс лечения поставил меня на ноги /
устойчивые словосочетания: je n'en suis pas encore remis — я всё никак не могу прийти в себя после этого /
узнавать (reconnaître), припоминать, признавать
je ne vous remets pas — я вас не припоминаю /
откладывать (ajourner); отсрочивать, переносить
remettre la décision au lendemain (à plus tard) — отложить (перенести) решение на завтра (на потом).
remise I [рёмиз] — помещение на прежнее место
устойчивые словосочетания: la remise en état — исправление, ремонт, отладка /
la remise en marche — повторный пуск (запуск) /
la remise à neuf — обновление, ремонт /
la remise en ordre — приведение в порядок; уборка /
la remise en honneur — новый интерес к…; новая мода на…
la remise en jeu — вбрасывание мяча [в игру] /
вручение, доставка; передача
la remise des télégrammes (des marchandises) — доставка (вручение) телеграмм (товаров) /
прощение; отпущение; уменьшение, снижение
la remise de dette — прощение долга /
la remise de la peine — сокращение срока заключения; освобождение от наказания /
la remise des péchés — отпущение грехов /
скидка
il m'a fait une remise de 10% — он сделал мне десятипроцентную скидку (скидку (на) десять процентов) /
перенос, откладывание, отсрочка
la remise au lendemain (à huitaine) d'une affaire — перенос (откладывание) какого-либо дела на завтра (на неделю) /
remise II (hangar) каретный сарай (hangar) (pour voitures );
гараж (pour autos ); сарай (hangar ); навес (non fermée).
rémission [рэымисйон] — прощение; помилование, отмена наказания; отпущение
la rémission des péchés — отпущение (прощение) грехов /
une rémission de peine — отмена наказания, помилование /
устойчивые словосочетания: sans rémission — беспощадный, неумолимый (implacable); окончательный (définitif ) + как наречие: беспощадно, неумолимо /
c'est sans rémission ! — это окончательно! /
временное прекращение (accalmie) (ослабление); ремиссия затишье
+ sans rémission — беспрерывный, непрерывный + как наречие: беспрерывно, непрерывно.
rémissible [рэымисибль] — заслуживающий прощения; простительный
une faute rémissible — простительная ошибка.
irrémissible [ирэымисибль] — непростительный
une faute irrémissible — непростительная ошибка /
неумолимый(implacable).
rémittence [рэымитанс] — перемежающийся характер болезни; временное ослабление болезни.
Soumettre + soumis / soumission / insoumission / soumissionner / soumissionnaire:
soumettre [сумэтрх] — покорять (subjuguer); усмирять (réprimer)
soumettre les rebelles (un pays) — покорить (усмирить) мятежников (покорить страну) /
подчинять (astreindre)
soumettre quelqu'un à sa volonté — подчинять кого-либо своей воле /
soumettre un pays à sa loi — установить в стране свой закон; вводить в стране свои порядки /
soumettre à une réglementation — подчинить регламентации, регламентировать /
les règlements auxquels est soumis tout citoyen — правила (положения), обязательные для каждого гражданина (всех граждан) /
ce revenu est soumis à l'impôt — этот доход облагается налогом /
подвергать (faire subir)
soumettre un produit à une analyse — подвергнуть продукт анализу /
soumettre une théorie à l'épreuve — подвергнуть теорию проверке /
soumettre un malade à un nouveau traitement — лечить больного по новому методу [лечения] /
soumettre un coureur à un entraînement journalier — заставлять бегуна ежедневно тренироваться /
представлять (présenter) на рассмотрение; передавать (на рассмотрение) /
soumettre une question à l'examen — вынести вопрос на обсуждение /
soumettre un projet à l'assemblée — представить проект собранию (на рассмотрение собрания) /
soumettre une demande au directeur — представить (передать) просьбу (заявление) директору /
soumettre un problème à un technicien — представить (передать) вопрос на рассмотрение специалисту.
soumis, e [суми] — послушный (obéissant); покорный (docile)
un enfant soumis — послушный ребёнок /
un air soumis — покорный вид /
d'un air soumis — покорно, с покорным видом /
un ton soumis — покорный тон /
d'un ton soumis — покорно /
в разговорном языке: une fille soumise — зарегистрированная в полиции проститутка.
insoumis, e [энсумис] — непокорённый; непокорный
une tribu insoumise — непокорённое племя /
un enfant insoumis — непослушный (строптивый) ребёнок /
уклоняющийся от службы.
soumission [сумисйон] — подчинение; покорность (sujétion ); капитуляция, сдача (action de se rendre)
la soumission de la Grèce à Rome — подчинение Греции Риму /
faire sa soumission — покориться, подчиниться… /
faire acte de soumission — изъявить покорность, заявить о своей покорности /
recevoir la soumission des rebelles — принять капитуляцию мятежников /
la soumission à un parti — подчинение какой-либо партии /
la soumission aux lois — повиновение законам.
insoumission [энсумисйон] — непокорность, неподчинение
о военной службе: уклонение от военной службы; умышленная неявка в срок из отпуска.
soumissionner [сумисйонэы] — брать подряд.
soumissionnaire [сумисйонэрх] — поставщик; подрядчик.
Transmettre + transmission / transmissible:
transmettre [трансмэтрх] — передавать; проводить
(chaleur, électricité) transmettre une invitation — передать приглашение /
il m'a transmis votre invitation — он передал мне ваше приглашение /
transmettez-lui mes félicitations (mes salutations) — передайте ему мои поздравления (от меня привет) /
transmettre une lettre par la voie hiérarchique — передать письмо по инстанции /
la propriété lui a été transmise par héritage — имение досталось ему по наследству /
transmettre une maladie — заразить болезнью, передать болезнь /
l'insecte qui transmet un microbe — насекомое, служащее переносчиком микробов /
transmettre la chaleur — проводить тепло, служить проводникам тепла /
les nerfs transmettent l'excitation — нервы передают (проводят) возбуждение.
transmission [трансмисйон] — передача; трансмиссия; связь (liaison)
la transmission d'un ordre (d'une lettre, des pouvoirs) — передача приказа (письма, полномочий) /
la transmission d'une maladie — заражение болезнью, распространение болезни /
la transmission des caractères acquis — передача (наследование) приобретённых признаков /
la transmission des connaissances (de pensée) — передача знаний (мыслей на расстоянии) /
радио: la transmission en direct — прямая передача, трансляция /
la transmission d'un spectacle en différé — передача спектакля в записи /
в технике: les organes de transmission — передаточный механизм /
une courroie de transmission — приводной ремень /
войска связи
il fait son service dans les transmissions — он служит в войсках связи, он связист /
un agent de transmission — связной /
les transmissions optiques — сигнальная связь.
Есть несколько слов с корнем mit(t)-, которые произошли напрямую от латинских глаголов, это intermittence и intermittent — от intermittere / rémittence — от remittere / comité — от comittere:
intermittence [энтэрмитанс] — прерывистость; перерыв
sans intermittence — без перерыва /
par intermittence — с перебоями, с перерывами, прерывисто /
l'intermittence du cœur — сердечные перебои /
в медицине: выпадение пульса.
intermittent, e [энтэрмитанс] — перемежающийся, прерывистый; периодический
pouls intermittent — прерывистый, неровный пульс /
lumière intermittente — мигающий свет /
un travail intermittent — работа с перерывами.
rémittence [рэымитанс] — перемежающийся характер болезни; временное ослабление болезни.
comité [комитэы] — комитет
comité d'entreprise — заводской комитет /
comité de lecture — художественный совет, худсовет /
comité de rédaction — редакционный совет /
comité de gestion — дирекция, правление, управление /
устойчивые словосочетания: se réunir en petit comité — собираться в тесном (в узком) кругу.
Как видите, статья получилась не маленькой, поэтому не старайтесь запомнить всё сразу. Вначале вам нужно просто разобраться схематически: вначале глагол и его образования, а потом причастие этого глагола и уже от него образования. Вам будут помогать также русские слова, приведённые после названия. Например: комиссия – commettre / компромисс – compromettre / эмиссия – émettre / трансмиссия – transmettre.
Теперь перед вами все французские слова, которые мы использовали:
mettre / mis / mise / miser / prémise / mets / mess / messe / message / messager / messagerie / mettable / immettable / metteur / mission / missionnaire / missile / antimissile / missive / missel / admettre / admis / admission / admissible / inadmissible / admissibilité / commettre / commis / commission / sous-commission / commissionner / commettant / commissariat / commissaire / commissaire-priseur / compromettre / compromis / compromettant / démettre / démission / démissionner / démissionnaire / entremettre / entremetteur / entremise / émettre / émission / émissaire / émetteur / permettre / permission / permis / permissionnaire / promettre / prometteur / promis / omettre / omission / remettre / remise / rémission / rémissible / irrémissible / soumettre / soumis / insoumis / soumission / insoumission / soumissionner / soumissionnaire / transmettre / transmission / intermittence intermittent / rémittence / comité
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments