Метод Александра Письменного

+Урок 19 Свадьба

                                                           Mariage
                                                           Свадьба

Ma jeune femme Anna et moi nous avons 5 enfants. 
С моей молодой женой Анной мы растим 5 детей.



Chez nous il y a une fille et quatre garçons.
У нас одна девочка и четыре мальчика.



Nous sommes liés avec une autre famille russe, qui vit non loin de chez nous. 
Мы дружим с другой русской семьёй, которая живёт недалеко от нас.



Chez eux il y a aussi cinq enfants, mais dans une autre proportion :
У них тоже пятеро детей, но в другой пропорции:



un garçon et quatre filles du presque même âge comme les nôtre.
один мальчик и четыре девочки почти такого же возраста, как и наши.



Serge et Natalie, comme nous, viennent de la Russie beaucoup d'années auparavant
Сергей и Наталья, как и мы, приехали из России много лет назад



et tous les enfants sont nés en France, 
и все дети родились во Франции,



ils sont donc les Français par sa naissance.
таким образом, они являются французами по рождению.



Ils viennent souvent nous visiter. 
Они часто приезжают навестить нас.



Pour nos enfants cela est toujours la joie d'être ensemble.
Для наших детей это всегда радость побыть вместе.



Récemment je remarque que mon fils aîné (10 ans) Nicolas fais plus attention vers Lise !
Недавно я замечаю, что мой старший сын (10 лет) Николай ухаживает за Лизой!


Bientôt je vois un rêve, dans lequel nos enfants sont devenus les adultes
Мне вскоре снится сон, в котором наши дети повзрослели



et Nicolas fait la proposition pour Lise,
и Николай делает Лизе предложение,



et ensuite commence leur mariage :
затем начинается их свадьба:





Свадебный приём всегда требует много хлопот
La réception de mariage demande toujours beaucoup de soins



и материальных вложений (даже во сне).
et investissement (même dans le rêve).



La mère de la mariée Natalie et la mère du marié Anna 
Мать невесты Наталья и мать жениха Анна



invitent toute leur famille et leurs amis à fêter le mariage de leurs enfants.
приглашают всю свою семью и своих друзей праздновать свадьбу их детей.



Lise a déjà 20 ans. Elle a trois sœurs et le frère. 
Лизе уже 20 лет. У неё три сестры и брат.



Son père Serge a deux frères et deux sœurs : ce sont les oncles et tantes de Lise.
У её отца Сергея два брата и две сестры, это дяди и тёти для Лизы.



Ils viennent de la Russie avec leurs enfants : 
Они приехали из России со своими детьми:



ce sont les cousins et les cousines de Lise.
это Лизины двоюродные братья и сёстры.



Ils sont très contents de venir ; ils adorent danser.
Они очень рады, что приехали; они любят танцевать.



Nicolas a déjà 21 ans. Il est haut et solide. 
Николаю уже 21 год. Он высокий и крепкий.



Il aime, comme son père, s'occuper de la langue française.
Он, как и его отец, любит заниматься французским языком.



Nicolas et Lise font ses études à l'université de Quimper. 
Николай и Лиза учатся в университете в Кэмпере.



Ils s'aiment et veulent avoir les enfants.
Они любят друг друга и хотят иметь детей.



Bon rêve !
Хороший сон!




la réception de mariage – само слово mariage происходит от глагола se marier : Lise et Nicolas se marient : 
Lise épouse Nicolas et Nicolas épouse Lise.

ils invitent leur famille à fêter… обратите внимание на конструкцию:
inviter quelqu'un à faire quelque chose.

ils s'aiment : здесь глагол s'aimer. Как и глагол se marier, местоимение se относится 
как к Лизе, так и к Николаю.



                                                                       Поговорим о правилах:

Elle a un petit frère et trois sœurs
petit frère – petit здесь показывает пропорцию в возрасте. 
Ему 6 лет, и он младший Лизин брат (le cadet).

                                               Выучите: 
le fils [фис] – сын;

la fille [фий] – дочь;

l'oncle – дядя;

la tante – тётя;

le cousin [кузэн] – кузен (двоюродный брат);

la cousine [кузин] – кузина (двоюродная сестра).




Ses oncles et ses tantes
Перед вами притяжательные прилагательные (в нашем языке они как местоимения):

Je – я:

mon (относится к мужскому роду в единственном числе) – mon frère – мой брат

ma (к женскому роду в единственном числе) – ma sœur – моя сестра

mes (ко множественному числу обоих родов) – mes amies (amies) – мои друзья


Tu – ты:

ton (относится к мужскому роду в единственном числе) – ton frère – твой брат

ta (к женскому роду в единственном числе) – ton sœur – твоя сестра

tes (ко множественному числу обоих родов) – tes amies (amies) – твои друзья


Il – он / Elle – она:

son (относится к мужскому роду в единственном числе) – son frère – его / её брат

sa (к женскому роду в единственном числе) – sa sœur – его / её сестра

ses (ко множественному числу обоих родов) – ses amis (amies) – его / её друзья


Nous – мы

notre (относится к мужскому роду в единственном числе) – notre frère – наш брат

notre (к женскому роду в единственном числе) – notre sœur – наша сестра

nos (ко множественному числу обоих родов) – nos amis (amies) – наши друзья


Vous – вы

votre (относится к мужскому роду в единственном числе) – votre frère – ваш брат

votre (к женскому роду в единственном числе) – votre sœur – ваша сестра

vos (ко множественному числу обоих родов) – vos amis (amies) – ваши друзья


По фонетическим причинам ma переходит в mon и ta переходит в ton перед 
существительным женского рода, которое начинаeтся с гласной. Например:
une université :
mon université (вместо ma université, так как, казалось бы, université женского рода)
ton université (вместо ta université)
Русские часто забывают про начальную гласную и не делают эту замену (ma на mon и ta на ton)
– поэтому будьте внимательны при выборе притяжательного прилагательного.



… au mariage de Lise
Вспомним первый урок, где слово au revoir имеет слитный артикль au: предлог à сливается 
с определённым артиклем le и получается au.

à + le = au --- le mariage – je vais au mariage de Lise 
à + la = à la --- la réception – vous allez à la réception 
à + les = aux --- les fiançailles (помолвка) – tu vas aux fiançailles [фйансай] de Pierre 
à + l' = à l' --- l'université – ils vont à l'université



Ils viennent de la Russie
Названия стран обычно имеют артикль мужского или женского рода, 
а также артикль множественного числа. 
Как правило, конечная e указывает на то, что страна женского рода:

la Russie (женский род) /

le Maroc (мужской род) /

la Tunisie (женский род) /

l'Algérie (женский род) /

les États-Unis [лэызэытазюуни] (мужской род множественного числа) /

les Philippines (женский род множественного числа).


Перед вами конструкции с глаголом venir de:

venir du Maroc (le) /

venir de Tunisie (la) /

venir d'Algérie (l') /

venir des États-Unis (les) /

Обратите внимание на изменения:

de + le = du /

de + la = de /

de + l' = d' /

de + les = des /

Некоторые названия стран не имеют артикля:
Madagascar --- Elle vient de Madagascar.



                                                                                         Немного упражнений:

Son père a deux frères et deux sœurs
Назовите степень родства и поставьте притяжательные прилагательные:

– Voici le frère de mon père.        – C'est … 

– Voici la sœur de ta mère. 

– Voici la fille de la sœur de notre mère. 

– Voici le fils du frère de ton père.


Nous invitons notre famille
Поставьте притяжательные прилагательные:

– Nous invitons … amis de la faculté et … famille à fêter … mariage. 

– Tu invites aussi … oncles et … tantes ? 

– Oui : … tante maternelle, … deux oncles et … enfants. 

– Vous invitez … cousins ? 

– J'invite … famille, … amis, … grand-mère, … oncle Pierre et … femme.



Ses amis vont à la réception
Заполните, используя aller + предлог à в правильной форме:

– Les parents de Nicolas … mariage de leur fils. 

– Lise et Nicolas … université de Quimper. 

– Nous … réception (женский род) – Et vous … église ? 

– Non, les mariés … seulement … mairie (женский род).



Ils viennent de Belgique
Ответьте, используя глагол venir de и правильную форму предлога:

– D'où es-tu ?                 – Je viens … Philippines (женский род множественного числа) 
– D'où êtes-vous ?          – Nous … Irlande (женский род) 
– D'où est-il ?                 – Il … Comores (множественное число) 
– D'où sont-elles ?         – Elles … Finlande (женский род) 
– D'où es-tu ?                 – Je … Japon (мужской род) 
– D'où est-elle ?             – Elle … Malte (без артикля) 
– D'où sont-ils ?             – Ils … Grande-Bretagne (женский род)

                                                            Слова для запоминания:

la réception – приём 
inviter – приглашать, звать 
content – довольный 
adorer – обожать 
naître – рождаться (причастие прошедшего времени né) 
la naissance – рождение, смК Ренессанс
aimer – любить (вспомните первый урок: je t'aime), смК амур
visiter – навещать, посещать



                                         Ключи к упражнениям:

– C'est mon oncle. 
– C'est ta tante. 
– C'est notre cousine. 
– C'est ton cousin.


– Nous invitons nos amis de la faculté et notre famille à fêter notre mariage. 
– Tu invites aussi tes oncles et tes tantes ? 
– Oui : ma tante maternelle, mes deux oncles et leurs enfants. 
– Vous invitez vos cousins ? 
– J'invite ma famille, mes amis, ma grand-mère, mon oncle Pierre et sa femme.



– Les parents de Nicolas vont au mariage de leur fils. 
– Lise et Nicolas vont à l'université de Quimper. 
– Nous allons à la réception. 
– Et vous allez (aussi) à l'église ? 
– Non, les mariés vont seulement à la mairie.



– Je viens des Philippines. 
– Nous venons d'Irlande. 
– Il vient des Comores (Коморские острова). 
– Elles viennent de Finlande. 
– Je viens du Japon. 
– Elle vient de Malte. 
– Ils viennent de Grande-Bretagne.

 

Контрольная работа к урокам 11-19

Предлагаю Вашему вниманию контрольную работу, при помощи которой вы сможете проверить себя, хорошо ли вы усвоили последние уроки.

После того, как я зачитал предложение, у вас есть несколько секунд, чтобы выбрать правильный ответ из четырёх предложенных вариантов. Потом появится подсказка.

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить