прокуратор / куратор / маникюр / педикюр / курорт / курортник / курьёз / курьёзный / синекура / кюре
Всякий раз, когда я встречал французский глагол procurer, меня подмывало сделать статью прокурор, судя по простой логике словообразования. Но, к сожалению, здесь эта логика не работала напрямую, так как корень -cur- имеет несколько значений, в зависимости от среды, в которой он употребляется. Например, в административном языке – это управление, обязанность / в языке права – это попечительство, опека / в медицине – уход, лечение. И в то же время корень -cur- имеет общее значение – забота, хлопоты.
Поэтому глагол procurer не связан напрямую со значением слова прокурор, хотя и является однокоренным словом. Об этих словах смотрите ниже.
Давайте вначале рассмотрим французское слово cure, которое происходит от латинского cura со значением забота, хлопоты.
cure [кюурх] — лечение; курс лечения (ведь лечение – это и есть забота о больном)
cure thermale — водолечение (слово thermale – тёплый, но в данном случае имеется в виду лечение в минеральных водах) /
cure d'air — лечение воздухом, аэротерапия /
station de cure — курорт (как мы видим, в немецком слове Kurort также использован латинский корень cura /
забота; попечение // как омоним в церковном языке: приход / дом священника – отсюда следующее слово:
curé [кюурэы] – приходской священник. Во Франции, Бельгии и некоторых других странах так называют приходского священника католической церкви.
От cure образовался глагол curer, который, начиная с XII века, имел значение заботиться, исцелять, а также чистить. До наших дней этот глагол дошёл только с последним значением, посмотрите:
curer [кюурэы] — чистить, выгребать; удалять осадок; очищать, прочищать //
как возвратный глагол: se curer — чистить (себе) что-либо
se curer les dents — чистить зубы зубочисткой, ковырять в зубах /
se curer la gorge — откашливаться /
se curer l'oreille — чистить ухо; ковырять в ухе /
se curer les ongles — чистить ногти.
Приставки é— и ré— придают глаголу curer более точные значения:
écurer [эыкюурэы] — чистить, очищать (посуду; колодцы).
récurer [рэыкюурэы] — чистить (кухонную посуду), откуда:
récurage [рэыкюураж] — чистка (кухонной посуды).
cure-dent [кюурдан] – зубочистка.
Должен сказать, что чистить и заботится – это синонимы, что хорошо видно в таких словах как маникюр и педикюр, где cure выступает второй частью слова:
manucure [манюукюурх] – маникюр. Здесь первая часть слово произошла от main:
main [мэн] — рука (кисть)
manger dans la main — есть с рук /
changer de main — переложить в другую руку /
prendre en main — взять в руки /
en main — в руках /
fait à la main — ручной работы, сделанный вручную /
à la main — вручную /
à main — ручной /
à main droite — направо, справа, по правую руку /
хватательный орган (у животных); лапка, клешня; усик (у насекомых); усик (у растения) / почерк avoir une belle main — обладать красивым почерком / ручка выдвижного ящика. Более подробно об этом слове смК маникюр.
pédicure [пэыдикюурх] — мозольный оператор, педикюрша / врач-ортопед. Если сказать проще: тот, кто заботится о ногах. Здесь первая часть слова произошла от pied:
pied [пйэы] — нога, стопа, ступня
se dresser en pied — встать /
être pieds nus — быть босиком /
лапа, лапка, нога (животного) / ножка (мебели) / стебель, ножка / основа, основание, подножие; низ / опора; ножка; лапка; пята; штатив; стойка; нога; подошва, основание; педаль. Подробнее об этом слове смК скоро пьедестал.
И другие образования от корня -cur-:
curette [кюурэт] — кюретка, ложечка / скребок
(которым можно чистить, употребляется в хирургии). Отсюда пошёл глагол:
cureter [кюуртэы] — выскабливать кюреткой, и существительное:
curetage [кюуртаж] — выскабливание, кюретаж / расчистка квартала от старых, ветхих строений.
curable [кюурабль] — излечимый. А с добавлением отрицательного префикса in-, слово приобретает противоположное значение:
incurable [энкюурабль] — неизлечимый / неисправимый.
curiste [кюурист] — курортник, курортница (на минеральных водах).
curateur [кюуратёорх], в женском роде curatrice [кюуратрис] — попечитель, попечительница / куратор (лицо, которому поручено наблюдение за кем-либо или чем-либо. Куратор студенческой группы).
curation [кюурасйон] – врачевание.
curatelle [кюуратель] — попечительство, опека.
curatif, ve [кюуратиф] — целебный, целительный; лечебный
propriété curative — целебное свойство /
traitement curatif — лечение /
remède curatif — лечебное средство /
douche curative — лечебный душ /
vertu curative — лечебная сила, лечебное свойство.
А теперь вернёмся к нашему заглавному слову прокурор и постараемся при помощи однокоренных слов уловить связь с латинским корнем -cur-. Начнём с глагола procurer:
procurer [прокюурэы] — доставлять, добывать; находить (для кого-либо)
procurer des ennuis à quelqu'un — доставлять неприятности кому-либо /
добиваться procurer une édition — подготовить что-либо к изданию //
обеспечивать; устраивать
procurer un avantage — обеспечить преимущество /
procurer l'occasion de… — предоставить (дать) повод для… //
как возвратный глагол: se procurer — доставать себе, обеспечивать себе, раздобывать, обзавестись
où pourrais-je me procurer ce livre? — где бы я мог достать эту книгу?
Нужно сказать, что глагол procurer имел в XV веке значение заботиться; следить за чем-либо, но в наши дни утратил их. Отметим также, что в XIII веке он приобрёл свои новые образования procure и procureur:
procure [прокюурх] — должность, помещение управляющего (в общине).
procureur [прокюурёорх] — прокурор (государственный обвинитель в суде)
procureur de la République — прокурор при суде первой инстанции / procureur général — генеральный прокурор (при кассационном, апелляционном суде) /
procureur du roi — королевский прокурор /
substitut du procureur — помощник прокурора /
доверенное лицо; уполномоченный
agir par procureur — действовать через другое лицо /
управляющий делами (общины).
Будем считать, что прокурор – это доверенное лицо государства, которому оно поручило (уполномочило) управлять (из старых значений можно сказать следить, надзирать) за делами правосудия. Это подтвердят и следующие наши однокоренные слова procuration и procurateur:
procuration [прокюурасйон] — доверенность, полномочие
en vertu d'une procuration, par procuration — по доверенности или действуя через других людей, предоставляя другому действовать вместо себя /
donner procuration — давать доверенность /
voter par procuration — голосовать по доверенности
procurateur [прокюуратёорх] — прокуратор.
В Древнем Риме так называли человека, управлявшего чьим-либо имуществом, имением или хозяйством (то есть, который следил, присматривал, надзирал).
Вернёмся теперь к другим образованиям от корня -cur-:
incurie [энкюури] — нерадение; беззаботность; беспечность; небрежность incurie administrative — бесхозяйственность / недобросовестность (в работе).
Следующее слово происходит от латинского sine cura — без забот. Его можно также перевести как: хорошо оплачиваемая должность, не требующая особого труда:
sinécure [синэыкюурх] – синекура в разговорном языке: работа не бей лежачего (un travail très facile)
ce n'est pas une sinécure — это не простое дело; это тебе не фунт изюма /
j'ai trouvé une sinécure — я нашёл себе синекуру /
ce n'est pas une sinécure de… — не так просто (легко), это вам не синекура!
Как вы помните, в русском языке есть существительное курьёз и, соответственно, прилагательное курьёзный — слова, которые имеют те же значения, что и во французском языке, поэтому с ними у вас не будет никаких проблем:
curieux [кюурйо], в женском роде curieuse [кюурйоз] — любознательный, пытливый, любопытный
un esprit curieux — любознательный ум /
il la regardait d'un œil curieux — он смотрел на неё с любопытством /
il est curieux de tout — ему всё интересно, он хочет всё знать /
il est curieux d'astronomie — он интересуется астрономией, его интересует астрономия /
je suis curieux de connaître la fin de l'histoire — я хочу (мне интересно, любопытно) узнать конец этой истории /
vous êtes trop curieux, je ne vous le dirai pas — вы слишком любопытны, я вам это не скажу /
любопытный; необычный (ближе к удивительный); странный, интересный; чудной; диковинный, курьёзный
une chose curieuse — любопытная вещь, диковина; курьёз /
par une curieuse coïncidence — в силу странного совпадения /
c'est un homme curieux — это странный человек /
il la regardait comme une bête curieuse — он глазел на неё как на диковину / c'est curieux que Gilbert ne soit pas encore là — странно, что Жильбер ещё не пришёл //
как существительное: любопытный
loin des curieux — вдали от любопытных /
c'est une curieuse — она очень любопытна /
как существительное в мужском роде: самое интересное
le curieux de l'affaire c'est que… — самое интересное (любопытное) в этом деле ‒ (как раз) то, что…
curiosité [кюурйозитэы] — любознательность; любопытство
regarder avec curiosité — посмотреть с любопытством /
éveiller la curiosité — возбуждать (разжигать) любопытство /
satisfaire la curiosité — удовлетворить любопытство /
avoir de la curiosité pour — интересоваться чем-либо /
être à l'abri des curiosités indiscrètes — быть недосягаемым для любопытных /
il est d'une grande curiosité d'esprit — он отличается большой любознательностью /
странность, необычность / редкость, курьёз, диковина; достопримечательность (туризм)
un amateur de curiosités — любитель редкостей /
les curiosités de la région — местные достопримечательности.
С добавлением отрицательной приставки in- слово приобретает другие значения:
incuriosité [энкюурйозитэы] — нелюбознательность, отсутствие любопытства, безразличие, равнодушие / в психологии: замкнутость в самом себе.
От латинского securus (свобода от забот и беспокойств), где к curus был добавлен отрицательный префикс se-, появилось слово securitas, которое можно перевести как спокойствие, безопасность. Позднее появился латинский глагол assecurare – давать спокойствие. Все эти латинские слова послужили появлению на свет таких французских слов, как sécurité, sécuriser и sécurtaire.
sécurité [сэыкюуритэы] — безопасность; уверенность; надёжность
sécurité nationale или sécurité d'État — государственная безопасность /
sécurité collective — коллективная безопасность /
sécurité internationale — международная безопасность /
la sécurité du lendemain — уверенность в завтрашнем дне /
sécurité publique — общественная безопасность; безопасность граждан; служба общественной безопасности /
sécurité militaire — военная контрразведка /
sécurité routière — служба безопасности движения /
sécurité du travail, sécurité des travailleurs — техника безопасности /
en toute sécurité — благополучно /
être en sécurité — быть в безопасности /
veiller à la sécurité de quelqu'un — оберегать кого-либо /
jouir de la sécurité — пользоваться безопасностью /
être en sécurité — быть в безопасности /
en toute sécurité — в полной безопасности /
обеспеченность, обеспечение, гарантия
sécurité sociale — социальное обеспечение /
sécurité matérielle — материальная обеспеченность /
sécurité de l'emploi — обеспеченность работой, гарантия от безработицы / sécurité civile — меры обеспечения населения на случай чрезвычайных обстоятельств /
в техническом язке: запас прочности; надёжность; живучесть / предохранитель, блокировка
placer un pistolet à la sécurité — поставить пистолет на предохранитель /
de sécurité — предохранительный /
ceinture de sécurité — предохранительный пояс; пояс, ремень безопасности.
sécuriser [сэыкюуризэы] — успокаивать; вселять уверенность, обеспечивать спокойствие.
sécuritaire [сэыкюуритэрх] — относящийся к общественной безопасности, ставящий во главу угла вопросы общественной безопасности.
В XI веке от латинского secûrus рождается французский корень -sur-, от которого появляется первое слово sûr, которое вначале характеризовало того, кто имеет уверенность, потом того, кто находится в безопасности. В XII веке так стали называть того, кто точно что-то знает и поэтому ни в чём не сомневается. В XIV – это уже место, где нечего боятся:
sûr, e [сюурх] — надёжный, верный
un ami sûr — надёжный (верный) друг /
un abri sûr — надёжное убежище /
je l'ai mis en lieu sûr — я спрятал это в надёжном месте; я надёжно укрыл его /
il a la main sûre — у него твёрдая рука /
je l'ai déposé en mains sûres — я передал это в верные (надёжные) руки /
une mémoire sûre — хорошая память /
un moyen sûr — верное (надёжное) средство, верный способ /
le plus sûr moyen de + инфинитив — самый верный способ… /
avoir le pied sûr — стоять твёрдо /
ce quartier n'est pas sûr la nuit — по ночам этот квартал небезопасен /
cette route n'est pas sûre — эта дорога небезопасна /
je le sais de source sûre — я знаю это из надёжного источника /
le temps n'est pas sûr — погода ненадёжна
несомненный, в негативной форме: сомнительный
cette nouvelle n'est pas sûre — эта новость сомнительна /
le fait est sûr — факт несомненен /
верный, точный
un diagnostic sûr — верный (точный) диагноз /
il a le goût très sûr — у него безошибочный вкус /
un jugement sûr — безошибочность /
уверенный в…
je suis sûr du résultat (du succès) — я уверен в результате (в успехе) /
je suis sûr de mes informations — я уверен в точности своей информации / nous sommes sûrs du lendemain — мы уверены в завтрашнем дне /
je suis sûr de ce que j'avance— я уверен в том, что говорю /
je suis sûr d'arriver le premier — я уверен в том, что (я) приду первым /
il est sûr de lui — он уверен в себе /
il est sûr de son fait — он уверен в своей правоте /
j'en étais sûr ! я так и знал !, я был в этом уверен /
il a échoué, j'en étais sûr! — он провалился, так я и знал /
je tiens cela pour sûr — я уверен в этом / j'en suis sûr et certain — я в этом совершенно уверен /
c'est sûr et certain — это наверняка /
c'est sûr — это так; обязательно /
il reviendra, c'est sûr — он наверняка (обязательно) вернётся /
ce qu'il y a de sûr c'est que… — верно то, что… /
écrivez-lui, c'est plus sûr — напишите ему, так будет вернее (лучше) /
le plus sûr — лучше (всего) /
allez-y vous-même, c'est le plus sûr — пойдите туда сами, так будет лучше (вернее) всего /
в разговорном языке: à coup sûr — несомненно, наверняка, непременно
в разговорном языке: pour sûr — наверняка, конечно
в разговорном языке: bien sûr — конечно
bien sûr que non — конечно нет /
bien sûr que oui — конечно да /
ça, c'est sûr — это так /
c'est sûr — верно!, факт!
sûrement [сюурман] — конечно, в разговорном языке: наверняка
il va sûrement pleuvoir — наверняка будет дождь /
sûrement ! (в ответе) — конечно! /
sûrement pas — (конечно) нет; никоим образом /
уверенно; верно
conduire sûrement ses affaires — уверенно вести свои дела /
lentement mais sûrement — медленно, но верно /
qui va lentement va sûrement — тише едешь, дальше будешь.
Похожее значение имеет и наречие assûrement:
assurément [aсюурман] — несомненно; наверняка (без каких-либо сомнений), разумеется; конечно (безусловно).
По аналогии с sécurité – появляется sûreté, но уже с корнем -sur-:
sûreté [сюуртэы] — безопасность
en sûreté — в безопасности или в надёжном месте /
vous êtes ici en sûreté — здесь вы в безопасности /
mettre (queleque chose или quelqu'un) en sûreté — прятать (укрывать) (что-либо или кого-либо) в надёжном (в безопасном) месте /
pour plus de sûreté — для большей безопасности /
par mesure de sûreté — в качестве меры безопасности, из предосторожности /
la prudence est la mère de la sûreté — осторожность ‒ мать безопасности /
верность (суждение); уверенность
une mémoire d'une sûreté absolue — прекрасная память /
la sûreté du goût — безошибочность вкуса /
la sûreté du jugement — верность суждения /
la sûreté de la main — уверенность руки /
надёжность (как гарантия)
la sûreté des freins — надёжность тормозов /
предохранитель (часть механизма), предохранительное устройство
mettre une arme à la (position de) sûreté — поставить оружие на предохранитель (на предохранительный взвод) /
de sûreté — предохранительный (который предупреждает об опасности), безопасный /
une allumette de sûreté — безопасная спичка /
une serrure de sûreté — предохранительный замок /
безопасность (государственная)
la Sûreté nationale — Управление национальной безопасности /
un crime contre la sûreté de l'Etat — преступление против безопасности государства /
предосторожность
deux sûretés valent mieux qu'une — бережёного бог бережёт /
в военной терминологии: охранение; обеспечение
un détachement de sûreté — подразделение охраны (охранения); сторожевой отряд /
sûreté aérienne — авиационное обеспечение /
assurer la sûreté — обеспечивать охрану (охранение).
assurer [асюурэы] – уверять; заверять; утверждать (иногда можно переводить словом говорить)
elle assure qu'elle dit la vérité — она утверждает (уверяет), что говорит правду /
je vous assure — уверяю (заверяю) вас /
обеспечивать (гарантировать)
assurer l'avenir — обеспечить будущее /
assurer le fonctionnement d'une — обеспечить работу машины /
assurer ses arrières — обеспечить тылы /
assurer le bonheur de — обеспечить чьё-либо счастье /
может переводиться одним глаголом:
assurer la garde — охранять /
assurer une permanence — обеспечить дежурство, дежурить /
assurer la présidence — председательствовать , исполнять обязанности председателя /
страховать / застраховать (контрактом)
assurer son mobilier pour une certaine somme — застраховать имущество на определённую сумму /
укреплять; упрочивать
assurer la paix — упрочить мир /
assurer son regard — придавать взгляду твёрдость, смотреть твёрже (уверенней) //
как непереходный глагол в разговорном языке: быть на высоте; разбираться (хорошо знать что-то) //
как возвратный глагол: s'assurer — убеждаться в…; проверять; удостовериться в…
s'assurer que (si) la porte est bien fermée — проверить, хорошо ли закрыта дверь /
assurez-vous d'abord de cette nouvelle — удостоверьтесь сперва в правильности этой новости /
страховаться (контрактом)
s'assurer contre les accidents — страховаться от несчастных случаев /
s'assurer sur la vie — страховать свою жизнь /
s'assurer contre toute surprise — обезопасить (оградить) себя от всяких неожиданностей /
укрепляться
s'assurer sur sa selle — прочно сесть в седло /
s'assurer sur les jambes — прочно стать на ноги /
обеспечить себе (себя), заручиться (помощью, участием)
s'assurer l'aide de — заручиться чьей-либо поддержкой, обеспечить себе чью-либо поддержку /
захватывать (брать под стражу)
s'assurer de la personne de — брать (взять) под стражу кого-либо.
rassurer [расюурэы] — успокаивать, ободрять / упрочивать, укреплять //
как возвратный глагол: se rassurer — успокаиваться
rassurez-vous! — успокойтесь!
Отсюда пошло прилагательное rassurant:
rassurant, e [расюуран] — успокаивающий; внушающий доверие
nouvelles rassurantes — утешительные, успокаивающие новости, известия / peu rassurant — не внушающий доверия; опасный.
réassurer [рэыасюурэы] — перестраховать, произвести перестрахование.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
cure / curé / curer / écurer / récurer / récurage / cure-dent / manucure / main / pédicure / pied / curette / cureter / curetage / curable / curiste / curateur / curation / curatelle / curatif / procurer / procure / procureur / procuration / procurateur / incurie / sinécure / curieux / curiosité / incuriosité / sécurité / sécuriser / sécuritaire / sûr / sûrement / assurément / sûreté / assurer / rassurer / rassurant / réassurer.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments