Предлагаю Вашему вниманию 15 Урок "Эдит Пиаф" в видеоформате:
Этот же урок в текстовом формате:
Portrait d’une chanteuse
Портрет певицы
Edith Piaf est née à Belleville, le 19 décembre 1915. Эдит Пиаф родилась в Бель Виле 19 декабря 1915 года.
Son père est acrobate de rue. Её отец уличный акробат.
Petite fille, elle chante, Маленькой девочкой она поёт
avant le spectacle, des chansons sentimentales et réalistes. правдивые сентиментальные песенки перед спектаклем.
En 1935, elle commence sa carrière personnelle. В 1935 году она начинает свою личную карьеру. Sur scène, elle est petite, très petite. На сцене она маленькая, совсем маленькая.
Elle mesure 1 mètre 47. Ses yeux et ses lèvres ont une expression intense. Её рост 1 метр 47. Её глаза и её губы очень выразительны.
Son corps est maigre, presque squelettique. Она худенькая, почти как скелет.
Mais de ce corps frêle sort une voix extraordinaire. Но из такого слабенького тела звучит необыкновенный голос.
Elle est vraie, naturelle : elle est la « môme Piaf ». Она настоящая и естественная: она «малышка Пиаф».
Edith Piaf est une femme généreuse et autoritaire. Эдит Пиаф — это великодушная и властная женщина.
Elle chante Paris, la rue, Она поёт о Париже, о повседневной жизни,
les hommes et les amours difficiles… о мужчинах и о трудностях любви…
Sa silhouette est immortalisée dans cette image: Её силуэт увековечен в таком виде:
sa petite robe noire, её маленькое чёрное платье,
ses deux mains blanches terriblement expressives её белые, невероятно выразительные руки
et sa voix inoubliable! и её незабываемый голос! |
Едит Пиаф умерла в возрасте 48 лет. Её последние годы были отмечены безнадёжной борьбой
с болезнью и со смертью. О ней так много говорили, что её жизнь стала легендой. Её лучшие песни
остались в словах: Non, je ne regrette rien, Milord, Mon Légionnaire.
Она символизирует типичную французскую популярную манеру пения и, прежде всего,
песни парижского пригорода, такого как Belleville, Ménilmontant.
la môme – широко распространённое обращение к ребёнку; другими словами – un(e) gamin(e).
un piaf – в разговорном языке так называют воробья.
|
Поговорим немного о правилах:
Petite fille, elle chante
Напомним вам, что прилагательное согласуется с существительным, к которому оно относится: un petit garçon / une petite fille. Как правило прилагательные женского рода всегда заканчиваются на –e; при этом иногда меняется произношение : petit / petite // grand / grande, а иногда остаётся без изменения: noir / noire // vrai / vraie. В некоторых случаях после добавления —e изменяется конечная согласная: expressif / expressive // généreux / généreuse // naturel / naturelle // blanc / blanche. Но если прилагательное уже заканчивается на –e в мужском роде (а такое тоже случается), то оно остаётся без изменения в женском роде: réaliste // intense // frêle // extraordinaire // autoritaire.
ce corps frêle…
Если вы хотите указать на кого-то или на что-то, используйте указательные прилагательные (в русском языке нет указательных прилагательных. У нас — это указательные местоимения, так что привыкайте к новым понятиям). Обратите внимание: перед существительным мужского рода, которое начинается с гласной, ce переходит в cet: cet (вместо ce) ami (всё это — для удобства в произнесении, чтобы не было двух гласных подряд).
В мужском роде: единственное число ce corps, cet ami; множественное число ces exercices;
В женском роде: единственное число cette chanteuse, cette amie; множественное число ces chansons;
sa carrière personnelle
Les adjectifs possessifs — притяжательные прилагательные (ещё одно новое понятие для нас, так как в нашем языке — это притяжательные местоимения) :
Edith Piaf a une carrière : c’est sa carrière (это её карьера).
Elle a un corps : c’est son corps (это её тело).
Elle a des yeux : ce sont ses yeux (это её глаза).
Elle a des lèvres : ce sont ses lèvres (это её губы).
Pierre chante une chanson: c’est sa chanson (это его песня).
В русском языке, как видно из примеров, притяжательное местоимение (во французском — прилагательное) не меняется при изменении рода и числа предмета, к которому оно относится. А во французском языке лишь буква s— указывает на владельца предмета, а остальная часть притяжательного прилагательного указывает на род и число самого предмета:
Edith Piaf : < S) + (ON > le corps = son corps
Pierre : < S) + (A > la chanson) = sa chanson
И, опять же, по фонетическим причинам, когда существительное женского рода единственного числа начинается с гласной, то sa меняется на son; например:
une enfance — son (вместо sa) enfance /
une école — son (вместо sa) école
(для русских эти фонетические изменения служат часто дополнительными сложностями для понимания рода существительного, к которому относится притяжательное прилагательное).
Поупражняемся:
Elle est vraie, naturelle
Поставьте в женском роде:
Mettez au féminin:
un petit chien noir une … chienne …
un célèbre chanteur français une … chanteuse …
un homme généreux et naturel une femme … et …
cette image…
Вставьте указательные прилагательные:
Donnez les démonstratifs:
(m) – masculin – мужской род
(f) – féminin – женский род
(mpl) – masculin pluriel – мужской род множественное число
(fpl) – féminin pluriel – женский род множественное число
— Regardez … quartier (m), … rue (f), … école (f), … personnes (fp) : … endroit (m), c’est le Belleville de Piaf !
— … leçon (f) et … exercice (m) sont faciles (лёгкие).
— Gavroche ? … enfant (m) est célèbre !
Ses deux mains blanches…
В мужском роде: единственное число son travail; множественное число ses amis;
В женском роде: единственное число sa carrière; множественное число ses chansons;
Заполните пропуски притяжательными прилагательными
Complétez avec les adjectifs possessifs:
— Dans … chansons (fp), Léo Ferré (французский певец) chante … vie (f), … amours (fp), … enfance (f) et … révolte (f). Écoutez … poème (m) sur … amie Piaf (f) !
– Sur scène, Piaf a … petite robe noire ; elle chante avec … corps (m), … mains (fp) et … yeux (mp). Avec … voix (f) inoubliable, elle chante … rue (f), … ville (f), … passions (fp), … amis (mp).
Слова для запоминания:
le portrait [портрэ] — портрет, изображение + лицо; физиономия + зарисовка; изображение, описание, образ; смК портрет
l’acrobate — (m) акробат; ловкач, мастак; смК акробат
avant [аван] – перёд, передняя часть — вспомним слово авангард – те, кто впереди / как наречие
раньше / как предлог до, перед; смК авангард
le corps [корх] — тело, туловище, стан, корпус; смК кордебалет
immortalisé, e – бессмертный; от гл. immortaliser – обессмертить, увековечить / как существительное mort – смерть. В данном случае префикс –in имеет отрицательное значение (перед m он становится –im); смК мухомор
commencer – начинать, начинаться
inoubliable – незабываемый; от глагола oublier – забывать. Здесь префикс in- имеет также отрицательное значение
presque — почти
maigre — худой, тощий; худощавый
frêle – хрупкий; ломкий; в переносном значении слабый; лёгкий
la chanteuse – певица; от глагола chanter – петь, chanson – песня; смК шантаж
né – рождённый, причастие и прилагательное от глагола naître – рождаться; смК ренессанс
le spectacle — спектакль, зрелище; смК спектакль
sentimental [сантиманталь] — сентиментальный, чувствительный; смК сенсация
la carrière – карьера, в другом значении карьер, каменоломня; смК карьера
personnel, e – личный; собственный / как существительное персонал; personne – персона, личность, человек; смК персона
l’image – (f) изображение; образ / imaginer – воображать, представлять / imaginaire – воображаемый, мнимый, нереальный
noir, e – чёрный / noircir — чернить
blanc в женском роде blanche – белый / blanchir – отбеливать; смК бланк
Ключи к упражнениям:
un petit chien noir une petite chienne noire
un célèbre chanteur français une célèbre chanteuse française
un homme généreux et naturel une femme généreuse et naturelle
— Regardez ce quartier (m), cette rue (f), cette école (f), ces personnes (fpl) : cet endroit (m), c’est le Belleville de Piaf !
— Cette leçon (f) et cet exercice (m) sont faciles (лёгкие).
— Gavroche ? cet enfant (m) est célèbre !
— Dans ses chansons (fpl), Léo Ferré chante sa vie (f), ses amours (fpl), son enfance (f) et son révolte (протест) (f). Écoutez son poème (m) sur son amie Piaf (f) !
— Sur scène, Piaf a sa petite robe noire ; elle chante avec son corps (m), ses mains (fp) et ses yeux (mpl). Avec sa voix (f) inoubliable, elle chante sa rue (f), sa ville (f), ses passions (fpl), ses amis (mpl).
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments