Метод Александра Письменного

ферма 4-19

фирма, фермер + ferme / firme / fermer / confirmer / affermer / enfermer / refermer / fermement / affermir / affermissement / raffermir / raffermissement / fermier / fermoir / fermeté / ferté / fermeture / fermette / affirmer / affirmation / affirmatif / confirmation / infirmer / infirme / infirmité / infirmier / infirmerie / infirmation.

Наше слово ферма и французское ferme берут своё начало от латинского firmus. Это латинское слово можно перевести как прилагательное твёрдый, крепкий, как в прямом, так и в переносном значении.

Слово ferm (откуда в принципе и пошло слово ферма) появилось как существительное мужского рода от firmus. А в последствии его вытеснило существительное женского рода firma, от всё того же  слова firmus. Вот и получается, что ферма и фирма — однокоренные слова.

Само понятие ферма, которое есть как в нашем, так и во французском языке, происходит от трёх латинских глаголов, которые впоследствии появились и во французском: firmare (fermer – в значении огораживать), confirmare (confirmer – утверждать) и affirmare (affermer – сдавать или брать в аренду).

Чтобы запомнить большое количество слов с корнями -ferm-, советую вам периодически вспоминать о происхождении понятия ферма и об этих трёх глаголах.

Англичане используют словo фирма в форме firm [фёом], которое также используют и французы, лишь добавив по традиции в конце слова нечитаемую букву -e.

firme [фирм] – фирма, предприятие (entreprise); компания (compagnie).

 

Хотя слова ферма и фирма и являются однокоренными, но в своих современных значениях они довольно далеко отошли друг от друга.

Вот это мы сейчас и пронаблюдаем:

ferme [фэрм] – ферма; хутор, хозяйство

ferme d'élevage — животноводческая ферма

ferme marine — ферма по разведению морских животных или растений

аренда

donner, prendre à ferme — сдавать, брать в аренду

tenir à ferme — держать аренду на…

bail à ferme — аренда сельскохозяйственных земель; арендный договор

как прилагательное: твёрдый, прочный, крепкий (solide); устойчивый (stable)

un sol ferme — твёрдая почва

terre ferme — суша; материк

une mayonnaise ferme — густой майонез

des cerises fermes — твёрдая вишня

se tenir ferme sur ses jambes — крепко (твёрдо) стоять на ногах

+ твёрдый (énergique); решительный (résolu); уверенный (assuré); непоколебимый (inébranlable); непреклонный (inflexible); стойкий

d'un pas ferme — твёрдым (уверенным) шагом

d'une main ferme — твёрдой рукой, крепко

attendre de pied ferme — спокойно (уверенно) ожидать [чего-либо]

d'un ton ferme — твёрдым (уверенным) тоном, уверенно

avoir la ferme intention de… — иметь твёрдое намерение

j'ai le ferme propos de… — я принял твёрдое решение

j'ai pris le ferme engagement de… — я взял [на себя] твёрдое обязательство

soyez ferme avec lui — будьте с ним потвёрже (порешительнее)

être ferme sur — быть непоколебимым в чём-либо

être ferme dans ses résolutions — быть твёрдым (непреклонным) в своих решениях

rester ferme devant le danger — быть непоколебимым перед лицом опасности

un esprit ferme — твёрдый (решительный) человек

un style ferme — ясный и сжатый стиль

в переносном значении: прочный (solide), устойчивый, стабильный

prix fermes — устойчивые (твёрдые) цены

une valeur ferme — устойчивая ценность

как наречие: твёрдо; крепко; стойко

tenir ferme — стойко (твёрдо) держаться

parler ferme — говорить или сказать, не допуская возражений

discuter ferme — упорно спорить

promettre ferme — твёрдо обещать

+ окончательно, бесповоротно (d'une manière définitive)

acheter ferme — окончательно договориться о покупке

+ крепко, сильно (intensément); много

travailler ferme — работать упорно

manger ferme — много есть

s'ennuyer ferme — отчаянно (страшно) скучать.

s'amuser ferme — веселиться вовсю.

Давайте рассмотрим более подробно эти три глагола, от которых и пошло понятие слова ферма:

 

fermer [фэрмэы] — закрывать; затворять (porte); захлопывать (bruyamment); прикрывать или притворять, прихлопывать, запирать (à clef)

fermer la porte (la fenêtre, les volets) — закрыть дверь (окно, ставни)

fermer la porte à clef (au verrou) — запереть (закрыть) дверь на ключ (на засов)

fermer la porte à double tour — запереть (закрыть) дверь на два оборота [ключа]

fermer la porte au nez de quelqu'un — захлопнуть дверь перед носом [у] кого-либо

fermer sa porte à quelqu'un — перестать принимать кого-либо

le magasin ferme [ses portes] — магазин закрывается

fermer une boîte (un robinet) — закрыть коробку (кран)

+ закрывать, задвигать (par déplacement)

fermer le tiroir — закрыть (задвинуть) ящик

fermer le verrou — задвинуть засов

fermer les rideaux — задвинуть или задёрнуть занавески

+ закрывать, складывать (en repliant)

fermer son parapluie (couteau, éventail) — закрыть (сложить) зонт (нож, веер)

+ выключать (canalisation)

fermer l'eau (le gaz, l'électricité, la radio) — выключать воду (газ, электричество, радио)

о частях тела: закрывать, сжимать (en serrant l'une contre l'autre)

fermer les yeux (les paupières) — закрыть или сомкнуть глаза (веки)

fermer la bouche — закрыть рот

fermer la bouche avec sa main — зажать [себе] (en serrant) рот ладонью

ferme ta bouche (boîte, gueule) ! la ferme ! — заткнись!; заткни глотку!

fermer les yeux sur quelque chose — закрывать глаза (смотреть сквозь пальцы) на что-либо, попустительствовать чему-либо /

fermer la main (le poing) — сжать руку (кулак)

fermer l'oreille à quelque chose — не хотеть слушать что-либо; не верить чему-либо

+ закрывать; прекращать; заключать, заканчивать

fermer le débat — прекратить прения

fermer la marche — замыкать шествие

fermer la parenthèse (les guillemets) — закрыть скобки (кавычки)

fermer une entreprise — закрыть предприятие

+ закрывать, загораживать (barrer, boucher), заграждать, преграждать

fermer les frontières — закрыть границы

fermer l'horizon — закрыть (заслонить) горизонт

fermer l'accès de — закрыть (преградить) доступ в…

fermer la voie — преградить путь

fermer le passage — закрыть (загородить) проход

+ запирать (enfermer)

fermer les vaches à l'étable — запереть коров в коровник[е]

как непереходный глагол: закрываться; запираться

le magasin ferme à 6 heures — магазин закрывается в шесть [часов]

le tiroir ferme mal — ящик плохо закрывается (запирается)

les musées ferment le mardi — по вторникам музеи закрыты

как возвратный глагол: se fermerзатворяться, запираться; захлопываться

le tiroir ne se ferme pas à clef — ящик не запирается (не закрывается) на ключ

ses yeux se ferment — у него закрываются глаза

la plaie s'est fermée rapidement — рана быстро закрылась (затянулась, зажила)

il s'est fermé toutes les portes — перед ним закрылись все двери.

 

confirmer [конфирмэы] — подтверждать (certifier); укреплять (rendre plus sûr)

l'exception confirme la règle — исключение подтверждает правило

confirmer une nouvelle — подтвердить новость

confirmer les craintes de quelqu'un — чьи-либо опасения

cela m'a confirmé dans ma conviction — это укрепило меня в моём убеждении

il m'a confirmé qu'il reviendrait bientôt — он подтвердил мне, что скоро вернётся

в разговорном: дать пощёчину

как возвратный глагол: se confirmerподтверждаться; оправдываться (être justifie)

la nouvelle s'est confirmée — новость подтвердилась

mes soupçons se confirment — подозрения оправдываются.

 

affermer [афэрмэы] – сдавать в аренду

+ брать в аренду, арендовать.

 

А теперь предлагаю вашему вниманию целый ряд образований от уже вам знакомых корней -ferm- и -firm-.

Начнём с корня -ferm-:

 

enfermerнфэрмэы] — запирать, закрывать; убирать (ranger); прятать (cacher)

enfermer dans sa chambre — держать (запереть, закрыть) кого-либо в комнате

enfermer ses livres dans une armoire — убирать (спрятать, запереть) книги в шкаф

enfermer son linge dans une valise — складывать (убирать) бельё в чемодан

enfermer un oiseau dans une cage — держать птицу в клетке

+ прятать (dissimuler); таить или затаить (celer); скрывать (garder secret)

enfermer sa douleur dans son cœur — прятать (таить, скрывать) боль в сердце

+ заключать в…; сажать или посадить в…

faire enfermer un malfaiteur — посадить злоумышленника в тюрьму (за решётку)

enfermer un fou dans un asile — отправить (посадить, упрятать) сумасшедшего в психиатрическую лечебницу /

il est bon à enfermer — он с ума сошёл

+ окружать (encercler); обступать; преградить дорогу (путь) (barrer le chemin)

de hautes montagnes enferment la vallée — высокие горы окружают (обступают) долину

в переносном значении: enfermer dans ses contradictions — загнать кого-либо в тупик; ловить или поймать кого-либо на его собственных противоречиях /

в спорте: блокировать

il s'est laissé enfermer au moment du sprint— его блокировали во время финишного броска

+ заключать (contenir)

être enferme — содержаться, заключаться в…

как возвратный глагол: s'enfermerзапираться, закрываться; замыкаться в

s'enfermer dans sa chambre pour travailler — закрыться (запереться) у себя, чтобы работать

s'enfermer dans le silence — замкнуться в молчании; упорно хранить молчание.

 

refermerёфэрмэы] – снова закрывать, снова запирать, захлопнуть (brusquement)

refermer une boîte (la fenêtre) — [снова] закрыть коробку (окно)

refermer un livre (la porte) — [снова] закрыть (захлопнуть) книгу (дверь)

refermer son parapluie (son couteau) — складывать зонтик (нож).

 

fermement [фэрмёман]– крепко, твёрдо 

+ уверенно; непоколебимо

je suis fermement décide à lui écrire — я твёрдо намерен ему написать

parler fermement — говорить уверенно

croire fermement à quelque chose — непоколебимо (твёрдо) верить во что-либо.

 

affermir [афэрмирх] – в прямом и переносном смысле: укреплять
la gymnastique affermit les muscles — гимнастика укрепляет мускулы

il toussa pour affermir sa voix — он откашлялся, чтобы голос стал твёрже

la paix a été affermie — мир был укреплён.

 

affermissement [афэрмисман] – укрепление, упрочение.

 

raffermir [рафэрмирх] – делать более твёрдым, крепким

les massages raffermissent les muscles — массаж укрепляет мускулы

raffermir la santé — укреплять здоровье

+ укреплятьупрочивать; утверждать (в намерении и т. п.)

raffermir le courage — поднимать дух (войск).

 

raffermissement [рафэрмисман] – отвердение, уплотнение

в переносном значении: укрепление, упрочение

 

fermier [фэрмйэы] в женском роде fermière [фэрмйэрх] — фермер, фермерша

+ арендатор

как прилагательное: фермерский, с фермыдеревенский

beurre fermier — крестьянское масло; фермерское сливочное масло.

 

fermoir [фэрмуарх] – защёлка, застёжка (у книги, альбома, кошелька).

 

fermeté [фэрмётэы] – твёрдость (consistance), крепость

la fermeté des muscles — упругость мускулов

fermeté du jeu d'un pianiste — сильный удар у пианиста

в переносном значении: стойкость (solidité), твёрдость, решительность

fermeté du jugement — твёрдость суждения

fermeté d'âme (de caractère) — твёрдость духа (характера); стойкость

avec fermeté — стойко, твёрдо

manquer de fermeté — быть нерешительным

fermeté du style — энергичный стиль

+ незыблемость, устойчивость (stabilité), стабильность

la fermeté des cours de la Bourse — стабильность биржевого курса.

 

ferté [фэртэы] – в устном: крепость.

 

fermeture [фэрмёотюурх] – как действие: закрытие; запирание (à clef)

la fermeture d'une porte à clef — запирание двери на ключ

la fermeture d'un magasin — закрытие магазина

la fermeture des portes est automatique — двери закрываются автоматически

la fermeture des frontières — закрытие границ

+ как момент: закрытие, окончание

c'est demain la fermeture de la chasse — завтра закрытие (конец) охотничьего сезона

+ как приспособление: запор, затвор; замок (serrure); застёжка (surtout habits)

la fermeture de ce bracelet n'est pas solide — у этого браслета плохая застёжка

une fermeture éclair — застёжка-молния

une jupe à fermeture éclair — юбка с застёжкой-молнией (на молнии).

 

fermette [фэрмэт] – в сельском хозяйствемаленькая ферма

+ деревенский дом, используемый как дача.

 

Продолжим с корнем -firm- :

 

affirmer [афирмэы] – утверждать; уверять, заверять или  заверить (pour convaincre)

j'affirme qu'il a tort — я утверждаю, что он неправ

tu affirmes l'avoir vu à Paris hier — ты уверяешь, что видел его в Париже вчера

il a affirmé son innocence — он утверждал, что [он] невиновен

j'affirme sur l'honneur que… — честью вас заверяю, что…

+ показывать (manifester), проявлять

affirmer son autorité — укрепить свой авторитет

affirmer son caractère — проявить (выказать) [свой] характер

affirmer ses intentions — обнаружить свои намерения

des goûts bien affirmés — определённый (твёрдый) вкус

как возвратный глагол: s'affirmerутверждаться; проявляться, обнаруживатьсяобнаружиться (se manifester); определяться (se déterminer)

sa personnalité commence à s'affirmer — он переживает период становления личности

dans son dernier roman s'affirme sa maîtrise — в последнем романе его мастерство проявляется с большей силой.

 

affirmation [афирмасйон] – утверждение, уверение (assurance)

un adverbe d'affirmation — утвердительное наречие

une affirmation gratuite — необоснованное утверждение

personne ne fut convaincu par de telles affirmations — никого невозможно было убедить подобными уверениями /

l'affirmation de la personnalité — утверждение личности.

 

affirmatif, ve [афирматиф] – утвердительный

un geste affirmatif — утвердительный жест

unе réponse affirmative — утвердительный ответ

d'un ton affirmatif — утвердительным тоном, утвердительно

être affirmatif — говорить или сказать «да»

+ как междометие: да, точно!

+ как существительное: утверждение

répondre par l'affirmative — ответить утвердительно.

 

confirmation [конфирмасйон] – подтверждение; утверждение (consécration légale)

la confirmation d'une hypothèse — подтверждение гипотезы

la confirmation d'un accord — подтверждение договорённости

c'en est la confirmation — это тому подтверждение

donner confirmation de quelque chose — подтверждать что-либо.

 

infirmerнфирмэы] – не подтверждать; опровергать, ставить под сомнение

cette expérience infirme l'hypothèse — этот опыт не подтверждает (опровергает) гипотезу

+ право: отменять, лишать, лишить силы.

 

infirmeнфирм] – болезненный, немощный, больной (об органе)

+ немощный, слабый

как существительное: калека; инвалид, увечный; хронический больной
infirme mental — неизлечимый психически больной

infirme moteur — инвалид.

 

infirmitéнфирмитэы] – немощь, недуг; слабость

+ хроническое заболевание

+ физический недостаток, увечье.

 

infirmierнфирмйэы] в женском роде infirmièreнфирмйэрх] – санитар, сиделка;

+ медицинская сестра (медсестра)

+ как прилагательное: относящийся к санитарам

aide infirmière — помощь, оказываемая санитаром в медчасти.

 

infirmerieсанчасть, медпункт; поликлиника (при учебном заведении, предприятии).

 

infirmationнфирмасйон] – как юридический термин: отмена

+ опровержение (démenti), оспаривание.

 

Мой совет: как только увидите корень -ferm- или -firm-, сразу вспоминайте о ферме или о моей вот этой статье.

 

Перед вами все французские слова, которые мы здесь рассмотрели:

 

firme / ferme / fermer / confirmer / affermer / enfermer / refermer / fermement / affermir / affermissement / raffermir / raffermissement / fermier / fermoir / fermeté / ferté / fermeture / fermette / affirmer / affirmation / affirmatif / confirmation / infirmer / infirme / infirmité / infirmier / infirmerie / infirmation.

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить