адаптировать / адепт / куплет + adaptation (-ция = -tion) / adapter (-er = -ировать) / réadapter / réadaptation / inadaptation / inadapté / apte / inapte / inepte / ineptie / aptitude / attitude / adepte / couplet / couple / coupler / accoupler / couplage / découplage.
Французский глагол adapter – адаптировать появился в XVI веке от латинского apere – привязывать, прикреплять, который употреблялся очень редко, но вот образования от его причастия прошедшего времени aptus – хорошо прикреплённый, способный к… нашли своё широкое применение в таких латинских словах как:
ineptus – неумелый /
ineptiae – нелепость /
aptitudo – способность, особенность /
adaptare – адаптироваться, присоединяться /
adipiscor – приобретать /
adeptus – причастие прошедшего времени от adipiscor – тот, кто приобрёл; достигший /
co-apula – откуда появилось côpûla – связь, и чуть позднее пара и глагол cûpûlare – соединять.
Вам, наверное, не раз приходилось слышать «адаптированный текст». Напомню, что это упрощённый текст, приспособленный для начинающих изучение иностранного языка или для малоподготовленных читателей. Отсюда вам станет более понятно и само слово адаптация, которое кроме упрощения и приспособления текста, также имеет значение привыкания и приспособления органов чувств и организма в целом к изменившимся условиям существования. Например: Период адаптации. Пройти адаптацию. Физиологическая, социальная адаптация.
Почти такое же значение адаптация имеет и во французском языке. Пользуясь случаем, хочу напомнить вам об «адаптации» русского буквосочетания –ция к французскому суффиксу –tion [сйон]. Пронаблюдайте: адаптация – adaptation:
adaptation [адаптасйон] – адаптация, приспособление
l'adaptation de l'organisme au milieu — приспособление (адаптация) организма к среде /
les possibilités d'adaptation de l'organisme — приспособляемость организма /
l'adaptation aux nécessités de la vie moderne — приспособление к требованиям современной жизни /
faire (il a fait) un effort d'adaptation — стремиться (он сумел) приспособиться /
инсценировка, экранизация (à l'écran)
l'adaptation d'un roman à la scène — инсценировка романа.
Нетрудно будет вам запомнить и французский глагол adapter, где также можно сделать «адаптацию» французского окончания –er к русскому буквосочетанию -ировать. Пронаблюдайте: adapter – адаптировать:
adapter [адаптэы] – адаптировать, приспосабливать; прилаживать (appliquer); подгонять (ajuster); согласовывать (mettre en accord); подбирать (mettre en harmonie)
adapter un couvercle à une boîte — приладить крышку к коробке /
adapter un robinet au tuyau d'eau — приладить кран к водопроводной трубе /
une musique bien adaptée aux paroles — музыка, хорошо (удачно) подобранная к словам /
adapter ses désirs à la réalité — согласовать свои желания с действительностью /
adapter sa conduite aux circonstances — вести себя в соответствии с обстоятельствами /
инсценировать, экранизировать (à l'écran); переделывать для…
adapter un roman pour le cinéma — инсценировать (экранизировать) роман / переделать роман для кино)
adapter un roman pour le théâtre — инсценировать роман; переделать роман для театра /
как возвратный глагол: s'adapter – о предметах: подходить к; подгоняться к
ces pièces s'adaptent bien ensemble — эти детали хорошо подгоняются одна к другой /
cette clé ne s'adapte pas à la serrure — этот ключ не подходит к замку /
о людях: приспосабливаться; привыкать (s'habituer)
il sait s'adapter aux circonstances — он умеет приспособиться к обстоятельствам; он приспособленец /
j'ai du mal à m'adapter (à ces conditions) — я никак не могу привыкнуть, приспособиться (к этим условиям).
Не путайте adapter с созвучным глаголом adopter, который происходит совсем от другого корня option:
adopter [адоптэы] — усыновить; удочерить
принять в свой круг, считать своим
принять (предложение, решение, план, проект и т. п.)
adopter un usage — перенять обычай /
faire adopter — провести (решение и т. п.) /
adopter une opinion — присоединиться к мнению /
выбирать, предпочитать.
С добавлением приставок глагол adapter меняет свои значения:
réadapter [рэыадаптэы] — реадаптировать, приспособлять вновь; вернуть в прежнее состояние
реабилитировать; осуществить реабилитацию (инвалидов и т. п.).
réadaptation [рэыадаптасйон] — реадаптация, возвращение к прежней деятельности
реабилитация (инвалидов и т. п.)
réadaptation professionnelle — приобретение новой профессии.
inadaptation [инадаптасйон] — неприспособленность; неумение приспособиться
несоответствие, несогласованность; рассогласование.
inadapté, e [инадаптэы] — неприспособленный; неприспособленный к жизни в обществе; с психическими или умственными отклонениями
enfance inadaptée — дефективные дети /
несоответствующий
как существительное: неприспособленный человек (к жизни в обществе).
От латинского aptus – хорошо прикреплённый, способный к… пошли такие французские слова, как: apte / inapte / aptitude:
apte [апт] — способный к; годный, пригодный для…; к…
apte au travail — работоспособный, трудоспособный /
être apte à comprendre… — быть способным понять /
il n'est pas apte au service — он непригоден для службы.
inapte [инапт] — неспособный
inapte à… — непригодный к…
inapte au service militaire — непригодный к военной службе /
как существительное: непригодный к военной службе /
в биологии: физически неприспособленный к жизни.
Не следует путать inapte – неспособный с inepte – нелепый, глупый, слово, которое до XV века также имело значение неспособный, неумелый:
inepte [инэпт] — глупый, несуразный, нелепый, абсурдный
в разговорном языке: идиотский.
ineptie [инэпси] — глупость, нелепость, несуразность, чушь
débiter des inepties — нести чушь, говорить несуразности
aptitude [аптитюуд] — способность; склонность
aptitude au travail — работоспособность /
пригодность
aptitude (au service) — годность к военной службе; профессиональная подготовка /
как юридический термин: правоспособность.
Не путайте с другим французским словом attitude, которое также было образовано от латинского глагола apere – прикреплять, и использовалось как термин в рисовании со значением: положение (тела), поза, а также — положение, состояние.
attitude [атитюуд] — поза, положение (тела)
prendre des attitudes — рисоваться, делать вид /
ce n'est qu'une attitude — это одна лишь видимость /
манера; поведение, позиция; образ действия; тактика
attitude décidée — решительность /
attitude bienveillante — благосклонное отношение /
отношение, позиция, мнение (по отношению к чему-либо)
adopter une attitude nette dans… — занимать чёткую позицию в… /
attitude à l'égard (или en face) de… — отношение к…, позиция по отношению к… /
аттитюд (позиция в балете)
в психологии: установка, аттитюд.
К этой группе можно отнести и слово adept, которое используется и в русском языке, где имеет значения:
ревностный приверженец, последователь какого-либо учения /
тот, кто посвящён в тайны какого-либо учения, какой-либо секты.
adepte [адэпт] – адепт, сторонник, последователь, поборник
un fervent adepte — горячий сторонник /
в устной речи: алхимик (занимающийся получением философского камня) /
в устной речи: посвящённый (в тайну и т. п.) /
регулярно занимающийся чем-либо; любитель
un adepte du ski — заядлый лыжник /
un adepte de la peinture moderne — сторонник (приверженец) современной живописи.
Для запоминания следующего слова вам может послужить хорошо знакомое слово куплет, которое в русском языке имеет следующие значения:
отдельная строфа стихотворения, песни. Например: куплет романса /
сатирическая или юмористическая песенка на бытовую или политическую тему, обычно с повторяющимся припевом.
Например: сочинить куплеты на злобу дня / петь куплеты.
Как вы уже, наверное, догадались, французское слово couplet (также как и русское куплет) берут своё начало от латинского глагола cûpûlare – соединять.
couplet [куплэ] — куплет
une chanson de trois couplets — песня из трёх куплетов /
в разговорном языке: песня
c'est toujours le même couplet — это (одна и) та же песня.
Следующие слова имеют такое же происхождение, как и слово куплет: couple / coupler / accoupler / couplage / découplage.
couple [купль] — пара; чета (литературно-книжное слово)
un couple d'amoureux — влюблённая пара /
un couple mal assorti — неподходящая пара /
un couple d'amis — двое друзей /
un couple de pigeons — пара голубей.
coupler [куплэы] – в техническом языке: соединять [попарно]; сдваивать
coupler deux moteurs — соединить два мотора /
des roues couplées — сдвоенные колёса /
un appareil photographique avec télémètre couplé — фотоаппарат с присоединённым дальномером /
в электротехнике: включать (в сеть).
accoupler [акуплэы] — соединять (попарно)
accoupler des bœufs à la charrue — впрягать впрячь пару волов в плуг /
accoupler dans une phrase deux expressions — связать (соединить) в предложении два выражения /
спаривать (mâle et femelle); случать (animaux)
в техническом языке: соединять, сцеплять; спаривать (par deux)
как возвратный глагол: s'accoupler – совокупляться /
как причастие прошедшего времени и прилагательное: accouplé — спаренный, соединённый попарно
des moteurs accouplés — спаренные моторы /
colonnes accouplées — колонны, расположенные попарно.
couplage [куплаяж] — в электротехнике: соединение; включение, подключение к сети
couplage en série (en parallèle) — последовательное (параллельное) соединение.
découplage [дэыкуплаяж] — разъединение, расцепление; отключение;
в электротехнике и радиотехнике: устранение связи, развязка /
разграничение интересов.
Перед вами все слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
adaptation / adapter / réadapter / réadaptation / inadaptation / inadapté / apte / inapte / inepte / ineptie / aptitude / attitude / adepte / couplet / couple / coupler / accoupler / couplage / découplage.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments