Метод Александра Письменного

пкд – прямое и косв. доп.

Прямое и косвенное дополнение.

Как вы знаете дополнение — это член предложения, обычно существительное, которое стоит после глагола (а в переводе на русский язык стоит в каком-либо падеже, но только не в именительном).

Прямое дополнение (французы его называют COD — complément d'objet direct) — это дополнение, перед которым
не требуется ставить предлог
. Обычно в предложении оно идет сразу после глагола: Il lit un livre. (Он читает книгу.) В данном предложении слово «un livre» является прямым дополнением. Чаще всего при переводе на русский язык такое существительное стоит в винительном падеже (кого, что — книгу). Но по переводу мы не можем судить — прямое это дополнение или косвенное во французском языке. Иногда переходность глагола (отсутствие предлога во французском; винительный падеж в русском) не совпадает.

 

Косвенное дополнение (у французов это COI — complément d'objet indirect) дополнение, перед которым стоит предлог (чаще всего à, de, иногда другие — sur, en и пр.) и к которому можно задать вопрос à qui, à quoi, de qui, de quoi; иногда pour qui, pour quoi, contre qui, contre quoi:

Il lit aux enfants. (Он читает (кому?) детям. Здесь дательный падеж) Aux = à + les, поэтому слово «les enfants» — косвенное дополнение.

Для чего нам нужно знать эту разницу между дополнениями:

а) чтобы правильно заменить  существительное-дополнение на местоимение-дополнение (выбрать между le /la /les и  lui /leur);

б) сделать согласование причастия в сложных временах.

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить