банда / банальный / банальность / бандероль / бандитизм / контрабанда / баннер
+ ban / bande / bandit / banditisme / contrebande / banal / banalité / banaliser / banderole / abandonner / abandon / abandonnement / bannir / bannissement / banni / banlieue / banlieusard / forban / débander / banderille / bandoulière.
Во всех словах, приведённых выше, вы видите корень -бан-, который у разных народов и в разные времена имел совсем разные значения. Поэтому мне довольно трудно дать вам подсказку, вернее наводку, на запоминание какого-то общего значения от этого корня. Давайте будем отталкиваться от слов, которые есть в нашем языке с этим корнем.
ban [бан] — провозглашение; публичное объявление (что чётко соответствует современному слову баннер – реклама в интернете)
publier les bans (de mariage) — делать объявление, оглашение о предстоящем бракосочетании (в мэрии или в церкви) /
постановление сельских (местных) властей
ban de vendange — объявление о начале сбора винограда /
барабанный бой и трубный сигнал (в начале или в конце торжественной церемонии) /
ouvrir или fermer le ban — начать или закончить барабанный бой /
аплодисменты в такт /
faire un ban à… — приветствовать, скандируя, хлопая в такт /
un ban pour le vainqueur! — слава!, ура победителю!
округ, юрисдикция сеньора
призыв на военную службу
le ban et l'arrière — всеобщее ополчение или всё до последнего, всё и вся /
разряд запаса
изгнание, ссылка
mettre au ban — изгнать (из страны) /
garder le ban — остаться в изгнании /
mettre au ban de… — исключить из… /
mettre au ban de la société — поставить вне общества /
mettre au ban de l'opinion publique — возбудить общественное мнение против…/
à ban — запрещено законом
stationnement à ban — стоянка запрещена.
bande [банд] — банда (вооружённая); шайка
une bande de brigands — банда разбойников /
une bande de voleurs — шайка воров /
un chef de bande — главарь банды или шайки /
группа, компания, ватага, гурьба, орава
une bande d'enfants — ватага или гурьба, стайка ребятишек /
en bande — группой; гурьбой; компанией (людей); стаей (птиц) /
устойчивые словосочетания: faire bande à part — держаться особняком или в стороне /
bande d'idiots! — вы идиоты!
Дальше идут значения, которых нет в русском языке:
полоса, полоска
une longue bande de toile — длинная полоса холста
une bande de terrain — полоса или полоска земли /
un tissu à bandes — полосатая ткань, ткань в полоску /
un tissu à bandes rouges — ткань в красную полосу или полоску /
лента (которая наматывается)
la bande d'un film — кинолента /
une bande de mitrailleuse — пулемётная лента /
une bande magnétique — магнитная лента /
bande perforée — перфорированная лента, перфолента /
une bande dessinée — комикс /
полоса, диапазон (радио)
la bande des fréquences — полоса или диапазон частот /
il émet sur la bande des 25 — он ведёт передачу в диапазоне двадцати пяти метров /
бандероль (так называют bande на почте, а французское banderole имеет другое значение, смотрите ниже)
expédier sous bande — послать бандеролью /
кинолента; фильм
passer une bande comique — показывать комедийный фильм /
бинт (перевязочный материал), повязка
une bande Velpeau — эластичный бинт /
борт (на бильярде)
jouer bande avant — сыграть в борт /
par la bande — через борт или в переносном значении: окольным путём /
Следующие слова напрямую связаны со словом банда:
bandit [банди] – бандит (член банды; в разговорном языке у нас так называют того, кто виновен в каких-либо преступлениях); грабитель; разбойник
un bandit de grand chemin — разбойник с большой дороги /
в разговорном языке: ce commerçant est un bandit — этот торговец ‒ настоящий грабитель /
в разговорном языке: petit bandit — маленький разбойник, шалун, сорванец.
banditisme [бандитисм] — бандитизм — вид преступной деятельности, заключающийся в создании банд и участии в групповых нападениях (с целью грабежа, убийства, насилия и т.п.).
В следующем слове может показаться, что в нём речь идёт против банды и бандитов, но на самом деле это не так. Слово контрабанда пришло из итальянского языка от слов contra – против и bando – правительственный указ (сравните с французским ban – постановление). Очевидно, в этом указе было предписано взымать пошлину при въезде в страну, что было совсем не в планах межгосударственных торговцев. Вот они и старались избежать этой оплаты, за что их и прозвали контрабандистами (по идее, они ведь не бандиты, хоть и нарушители).
contrebande [контрёбанд] – контрабанда — тайный провоз через государственную границу товаров, ценностей и т.п., облагаемых пошлиной или запрещённых к вывозу / сами товары, ценности и т.п., провезённые таким способом.
faire la contrebande — заниматься контрабандой /
de contrebande — контрабандный.
banal, e [баналь], во множественном числе banaux [бано] — банальный, пошлый; шаблонный, трафаретный; обыденный, обыкновенный; ничем не примечательный; плоский; заурядный; избитый, затасканный
des idées banales — банальные мысли /
mener une existence banale et sans histoire — вести однообразную или серую жизнь /
общинный; коммунальный
Начиная с XIII века этим словом называют разные предметы, такие как four banal — печь, moulin banal – мельница, prairie banale – луг, принадлежавшие феодалу и которыми за плату обязаны были пользоваться его подданные (такого значения в нашем языке нет).
banalité [баналитэы] — банальность; пошлость, избитость /
débiter des banalités — говорить банальности /
Обратите внимание, что французский суффикс -ité часто соответствует нашему -ность. Пронаблюдайте: sexualité [сэксюалитэы] – сексуальность / banalité [баналитэы] — банальность / virtualité [виртюалитэы] — виртуальность
banaliser [банализэы] — опошлять / делать обычным, лишать своеобразия / лишать отличительных знаков / передавать в распоряжение местных властей
на железной дороге: обезличивать (обслуживание локомотивов) /
на железной дороге: оборудовать (путь) для двустороннего движения //
как возвратный глагол: se banaliser — становиться обычным, стандартным, неоригинальным.
banderole [бандроль] — вымпел, флажок / перевязь; ружейный ремень / лента с надписью или со словами персонажа (на картине и т. п.) / плакат, транспарант (как видите, ничего общего с 'нашим' словом 'бандероль', зато со словом bande – в значении полоса, лента (которая наматывается) — здесь связь очевидна).
Теперь рассмотрим слова с корнем -ban-, которые есть только во французском языке:
Предполагают, что слово abandonner в XI веке сформировалось от à ban donner – позволить или дать возможность уйти в изгнание (вспомните значение слова ban – изгнание, ссылка):
abandonner [абандонэы] — покидать; забрасывать
abandonner sa ville natale — покидать родной город, уезжать / уехать из родного города /
abandonner Paris pour Lyon — переезжать из Парижа в Лион /
abandonner sa famille — оставлять или покидать, бросать семью /
abandonner la ville à l'ennemi — оставлять или сдавать город неприятелю / l'espoir l'abandonne — надежда оставляет его
abandonner à… — оставлять на произвол судьбы и т. п. /
abandonner ses enfants — бросить своих детей /
son courage l'abandonne — мужество покидает его
отказываться от…, уступать
abandonner ses prétentions — отказаться от своих притязаний /
abandonner le pouvoir — отказаться от власти, оставить власть /
abandonner une hypothèse — отбросить гипотезу /
признать себя побеждённым, выйти из соревнований
j'abandonne! — с меня хватит!, я отказываюсь! //
как возвратный глагол: s'abandonner — предаваться; поддаваться + дательный падеж; погружаться в…
s'abandonner à la joie — предаваться радости /
s'abandonner à la faiblesse — поддаваться слабости /
s'abandonner au sommeil — погрузиться в сон /
s'abandonner à la facilité — пойти по лёгкому пути
опускаться / опуститься
depuis 2 ans il s'abandonne — вот уже два года как он совсем опустился /
о женщине: отдаваться / отдаться.
abandon [абандон] — оставление, уход от…, отход от…
как юридический термин: abandon de famille или de domicile conjugal — уход из семьи; злостное уклонение от исполнения семейных обязанностей /
abandon de poste — уход с поста /
abandon de service — оставление службы /
отказ (от права, имущества)
abandon de ses droits или d'un projet — отказ от своих прав или от плана /
faire abandon de ses droits — отказываться от своих прав /
abandon de soi — самоотречение, самопожертвование
передача
faire abandon de quelque chose à quelqu'un — передавать что-либо кому-либо /
заброшенность, запущенность, запустение
il est mort dans l'abandon — он умер в одиночестве или всеми заброшенный /
à l'abandon — заброшенный, запущенный, в запустении
laisser ses affaires à l'abandon —забросить или запустить дела /
laisser un jardin à l'abandon — запустить сад
непринуждённость
avec abandon — непринуждённо.
abandonnement [абандонман] — оставление
как юридический термин: abandonnement de droit — отказ от права на…
От значения слова ban – изгнание; ссылка родился также и глагол bannir:
bannir [банирх] — изгонять, отправлять в ссылку / удалять, прогонять / устранять; исключать
bannir un usage — покончить с каким-либо обычаем /
bannir un sujet de la conversation — устранить какую-либо тему из разговора; никогда не говорить о чём-либо /
bannir complètement le café — совсем отказаться от кофе.
bannissement [банисман] — изгнание; ссылка
condamner au bannissement à vie — приговорить к пожизненной ссылке.
banni, е [бани] — изгнанный
как существительное: изгнанник, ссыльный.
Интересно образование слова banlieue: здесь ban в значении округ, где распространяется юрисдикция сеньора и lieu [льёо] — старинная мера длины льё (около 4.5 км). Выходит, что banlieue – близлежащие к городу районы, отступающие от черты города приблизительно на 4 – 5 км:
banlieue [банльёо] — пригород, пригороды, предместье
la banlieue parisienne — парижские пригороды /
la proche banlieue — ближайшие пригороды /
un train de banlieue – пригородный поезд /
la grande banlieue – отдалённые пригороды /
une ville de banlieue — пригород /
в разговорном языке: de banlieue — второсортный, неинтересный.
banlieusard, е [банльёозарх] — житель пригорода / дачник, дачница //
как прилагательное: пригородный.
Есть похожее по значению на 'banderole' слово bannière:
bannière [банйэрх] — знамя, стяг; хоругвь (церковное слово)
bannière corporative — цеховой стяг /
устойчивые словосочетания: se ranger sous la bannière de quelq'un — стать на чью-либо сторону /
в разговорном языке: c'est la croix et la bannière pour… — очень трудно… /
в просторечии: незаправленная рубаха, пола рубахи
en bannière — в незаправленной рубахе; в одной рубахе (без штанов).
forban [форбан] — корсар (морской разбойник, грабивший торговые корабли), пират, разбойник / бессовестный человек; бандит
forban de plume — продажный писака /
forban littéraire — плагиатор.
Есть и другие образования от слова bande:
débander [дэыбандэы] — снимать повязку с…, разбинтовывать
débander une plaie — снять повязку с раны; разбинтовать рану /
on lui débanda les yeux — ему сняли с глаз повязку, ему развязали глаза /
в устной речи: отпускать; ослаблять / ослабить (верёвку); спускать / спустить (лук).
banderille [бандрий] – бандерилья. В Испании: короткое копьё с крючками на конце, уколами которого раздражают быка на корриде.
bandoulière [бандульйэрх] — плечевая перевязь; ремень через плечо; портупея
en bandoulière — на ремне за спиной /
porter en bandoulière — носить через плечо.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
ban / bande / bandit / banditisme / contrebande / banal / banalité / banaliser / banderole / abandonner / abandon / abandonnement / bannir / bannissement / banni / banlieue / banlieusard / forban / débander / banderille / bandoulière.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments