провокация / провоцировать / адвокат / вокал / вокалист / вякать / эпопея + provocateur (-eur = -ор) / provoquer / provocation (-tion = -ция) / provocant / avocat / vocal / vocalisateur / vocaliser / vocalisme / vocalique / vocable / épopée / épique / voix / avouer / désavouer / avouable / inavouable / aveu / désaveu / vocation / vocatif / invocation / invoquer / révocation / révoquer / irrévocable / irrévocabilité / révocable / révocabilité / convocation / convoquer / évocation / évoquer / évocateur / équivoque / équivoquer / univoque / univocité / vocabulaire / vociférer / vocifération.
Слово провокатор берёт своё начало от индоевропейского корня wek – говорение, речь, издаваемые звуки. У нас есть прямое образование от этого корня, только с небольшим преобразованием: wek стал 'вяк'. Если вы помните, в русском разговорном есть такой глагол в неодобрительном смысле: вякать – говорить, высказываться (обычно не вовремя, невразумительно, по пустякам). Например: Попусту вякать. Вякать всякий вздор. А ну, не вякай! Нам этот глагол будет напоминать об индоевропейском корне wek.
В греческом языке от 'wek'os – произошло слово epos – слова песни, стихотворения. От epê, а это множественное число слова epos — родилось прилагательное epikos — épique – эпический и существительное epopoiia – épopée – эпопея.
В латинском языке индоевропейский корень 'wek' переделался в vox, vocis, откуда появилось французское существительное voix [вуа] — голос. От vox и vocis в латинском языке пошли такие образования как:
vocalis – талант голоса /
voci-, как первый элемент в слове vociferari – кричать /
-vocus, как второй элемент в словах univocus – однозначный /
aequivocus – с двумя значениями /
vocare – призывать, и уже от него
vocatio – приглашение, вызов в суд, призвание свыше (в религии) /
vocabulum – наименование, название /
advocare – призывать к себе, откуда
advocatus – указание, совет; и уже из латинского языка императорской эпохи:
avocat – адвокат, защитник /
convocare – вместе призывать /
evocare – вызывать в своей памяти /
invocare – взывать о помощи /
provocare – провоцировать, зарождать /
revocare – отзывать, призывать.
От этих греческих и латинских основ появился целый ряд слов как в русском, так и во французском языках.
Мы начнём со слов, которые есть в русском языке, и прежде всего с нашего заглавного слова провокатор, берущего своё начало от латинского глагола provocare – провоцировать, подстрекать:
provocateur [провокатёорх], в женском роде provocatrice [провокатрис] — вызывающий, подстрекательский, провоцирующий
provocateur à… — подстрекающий к…
un geste или un regard provocateur — вызывающий жест или взгляд /
un agent provocateur — провокатор /
как существительное: провокатор; подстрекатель
provoquer [провокэы] – в значении быть причиной: вызывать
provoquer un court-circuit или une réaction — вызвать короткое замыкание или реакцию /
provoquer une catastrophe или un incendie — вызвать катастрофу или пожар /
provoquer l'hilarité или l'indignation — вызвать общее веселье или возмущение /
provoquer la guerre — вызвать или спровоцировать войну /
подстрекать к…; провоцировать, толкать на… (pousser)
provoquer quelqu'un à la révolte или au combat — подстрекать кого-либо к бунту или к драке, толкать кого-либо на бунт или на драку /
в значении бросать вызов: вызывать
provoquer quelqu'un en duel — вызвать кого-либо на дуэль /
устойчивые словосочетания: provoquer les passants — заигрывать с прохожими /
как возвратный глагол: se provoquer — провоцировать друг друга.
provocation [провокасйон] – провокация – от латинского provocatio – вызов. В русском языке есть три значения:
а) агрессивные действия с целью вызвать военный конфликт. Военная провокация. Вооружённая провокация. Открытая провокация. Втянуть в провокацию кого-либо. Организовать провокацию. Столкновения вызваны провокацией на межнациональной почве /
б) предательское поведение, подстрекательство кого-либо к действиям, которые могут повлечь за собой тяжёлые для него последствия. Не поддаваться на провокацию /
в) в медицине: искусственное возбуждение, усиление каких-либо явлений, признаков болезни. Провокация гриппа. Провокация приступа лихорадки /
подстрекательство; провоцирование; вызов
la provocation au meurtre или à la désobéissance — подстрекательство к убийству или к неповиновению /
répondre или céder à une provocation —ответить или поддаться на провокацию /
une provocation en duel — вызов на дуэль /
une attaque sans provocation — неспровоцированное нападение /
в юриспруденции: complicité par provocation — подстрекательство (как вид соучастия).
provocant, e [провокан] — вызывающий; дразнящий
une attitude provocante — вызывающий вид; дразнящая поза /
un ton provocant — вызывающий тон /
устойчивые словосочетания: une femme provocante — зажигательная женщина.
avocat, e I [авока] — адвокат (юрист, ведущий дело обвиняемого, защищающий его интересы в суде и дающий советы по правовым вопросам; защитник) Нанять адвоката. Обратиться к адвокату. Коллегия адвокатов + о том, кто выступает в защиту кого-либо, защищает кого-либо /
avocat consultant — юрисконсульт /
avocat général — генеральный адвокат; заместитель прокурора (апелляционной или кассационной инстанции) /
avocat plaidant à la Cour — защитник в суде /
commettre un avocat d'office — выделить, назначить адвоката /
в переносном значении: адвокат, защитник, заступник
se faire l'avocat d'une cause — выступать в защиту какого-либо дела /
se faire l'avocat de quelqu'un — защищать кого-либо; быть чьим-либо адвокатом /
je serai votre avocat auprès de… — я замолвлю за вас словечко перед… /
se faire l'avocat du diable — выступить в защиту неправого дела /
avocat II [авока] – в ботанике: авокадо (плод).
vocal, e [вокаль], во множественном числе vocaux [воко] — голосовой
l'appareil vocal — голосовой аппарат /
les cordes vocales — голосовые связки /
в музыке: вокальный
un concert de musique vocale — концерт вокальной музыки
technique vocale — техника пения.
vocalisateur [вокализатёорх] в женском роде vocalisatrice [вокализатрис] — вокалист, вокалистка. Вспомните, как у нас образуется женский род у некоторых существительных: актёр – актрис.
vocaliser [вокализэы] — петь вокализы
(вокализ — упражнение или вокальная пьеса для голоса, не имеющие текста и исполняемые на одних гласных звуках) /
в фонетике: превращать согласный звук в гласный / вокализировать.
vocalisme [вокалисм] — вокализм (система гласных языка); совокупность гласных слова.
vocalique [вокалик] — относящийся к гласным, вокалический
système vocalique — вокализм, система гласных.
vocable [вокабль] — слово, вокабула
des vocables étrangers — иностранные слова
устойчивые словосочетания: église sous le vocable de saint Jean — церковь, посвящённая святому Иоанну.
Теперь перед вами слова, пришедшие из греческого языка:
épopée [эыпопэы] – эпопея (крупное произведение эпического жанра, повествующее о значительных исторических событиях. Эпопея Льва Толстого "Война и мир". Эпопеи Гомера "Илиада" и "Одиссея"
+ в разговорном языке: устный рассказ, повествование о чём-либо, обычно длинное, насыщенное событиями, подробностями. Ну, рассказывай свою эпопею. Слушали его эпопею с большим интересом
+ историческое событие, ряд событий, связанных с героическими подвигами и имеющих большое значение в жизни народа. Эпопея освободительного движения. Эпопея гражданской войны. Народная эпопея. Героическая эпопея. Эпопея Ленинграда /
эпос (повествовательный — в отличие от лирики и драмы — род литературы) Великие мастера эпоса
+ совокупность народных героических песен, сказаний, поэм, объединённых общей темой, общенациональной принадлежностью и т.п. Богатырский эпос. Героический эпос. Древнегерманский эпос. Образцы песенного эпоса).
un héros d'épopée — герой эпоса /
l'épopée napoléonienne — наполеоновская эпопея.
épique [эыпик] – эпический (величественно-спокойный + преисполненный значительности, героизма) / повествовательный
poète épique — эпический поэт /
в разговорном языке: необыкновенный; чрезвычайный; яростный.
une aventure épique — необычайное (сказочное) приключение /
une discussion épique — бурный спор.
Переходим к словам, которых пока ещё нет в русском языке. Как я уже говорил выше, от латинского vox родилось французское существительное voix и целый ряд новых слов, связанных одним понятием – издавать звук:
voix [вуа] — голос
il a une petite voix — у него тихий или слабый, тонкий голос /
il a une grosse voix — у него громкий или звучный голос /
d'une voix plaintive — жалобным голосом, жалобно /
d'une voix blanche — беззвучным голосом /
à mi-voix — вполголоса /
lire à haute voix — читать вслух /
de vive voix — устно; на словах /
je vous le dirai de vive voix — я скажу вам это при встрече /
crier à pleine voix — кричать во весь голос /
faire la grosse voix — говорить грубым голосом /
une voix de tonnerre — громовой или раскатистый голос /
une voix de sirène — голос, как у сирены; чарующий или обольстительный, сладкий голос /
un filet de voix — тонкий голосок /
le timbre de la voix — тембр голоса /
des éclats de voix — раскаты голоса /
il a une extinction de voix — у него пропал голос /
avec des trémolos dans la voix — дрожащим голосом /
à portée de la voix — в пределах слышимости /
il resta sans voix — он онемел; он остался без голоса /
laisser tomber (baisser) la voix — понизить голос /
élever la voix — повышать голос (тон) /
в переносном значении: élever la voix en faveur de — поднять голос в защиту кого-либо /
couvrir la voix de quelqu'un — перекричать кого-либо /
éclaircir sa voix — прочистить горло; откашляться /
il a de la voix — у него громкий голос /
je n'ai plus de voix — я потерял голос /
звук
la voix du piano — звук пианино /
la voix des cloches — звук или звон колоколов /
la voix du vent — шум ветра /
в переносном значении: голос
la voix de la raison — голос разума /
la voix de la conscience или du sang — голос совести или крови /
о пении: голос
il a une belle voix — у него прекрасный голос /
le registre d'une voix — регистр голоса /
une voix de poitrine — грудной голос (регистр ) /
d'une voix de fausset — фальцетом /
travailler sa voix — работать над голосом /
forcer sa voix — напрягать (форсировать ) голос /
une voix de soprano (de basse, de ténor) — сопрано (бас, тенор) /
chanter à deux voix — петь на два голоса /
на выборах: голос voix délibérative или consultative — решающий или совещательный голос /
d'une voix unanime — единодушно /
donner sa voix à quelqu'un — отдать свой голос за кого-либо /
il a été élu avec une majorité de 10 voix — его избрали большинством в десять голосов /
mettre aux voix — поставить на голосование /
в грамматике: залог
voix active или passive — активный (действительный) или пассивный (страдательный)) залог.
avouer [авуэы] – признавать (reconnaître ); сознаваться (confesser) в…; признаваться в…
avouer sa faute или son erreur — признать свою вину или ошибку /
il a tout avoué — он сознался во всём /
avouer un crime — сознаться в преступлении /
avouer son ignorance — признаться в своём невежестве /
avouer son amour — сделать признание или признаться в любви /
j'avoue que j'ai tort — я признаю, что я неправ /
j'ai tort, je l'avoue — я неправ, признаюсь /
как непереходный глагол: сознаваться, признаваться, сделать признание
le coupable a avoué — виновный сознался или признался /
faire avouer — заставлять признаться /
как возвратный глагол: s'avouer — признавать себя
il s'est avoué vaincu — он признал себя побеждённым (своё поражение).
avoué I [авоуэы] — поверенный, стряпчий; адвокат (avocat)
constituer avoué — передать ведение дела поверенному /
avoué près la Cour — поверенный при суде
avoué II [авоуэы] – явный, признанный.
désavouer [дэызавуэы] — отрекаться от…; отказываться от… (nier, renier)
désavouer ses paroles — отрекаться от своих слов /
désavouer une promesse — отказаться от обещания /
не признавать (rétracter) /
désavouer sa signature — не признать свою подпись, отказываться от своей подписи /
выражать неодобрение или несогласие (blâmer); осуждать /
désavouer un ami — осуждать друга /
ses amis politiques l'ont désavoué — его политические единомышленники заявили о своём несогласии с ним.
avouable [авуабль] — законный; благовидный (plausible)
motif avouable — законное основание; благовидный предлог (prétexte).
inavouable [инавуабль] — постыдный (honteux); непристойный (indécent)
un métier inavouable — постыдное занятие /
un dessein inavouable — постыдное намерение.
aveu [авёо] — признание (confession)
faire un aveu — делать признание, признаваться, сознаваться /
faire l'aveu d'un crime — сознаться в преступлении /
faire l'aveu d'un secret — раскрыть тайну /
arracher des aveux à quelqu'un — вырвать признание у кого-либо /
passer aux aveux — признаваться /
согласие (autorisation) позволение
je ne ferai rien sans votre aveu — я ничего не сделаю без вашего согласия /
de l'aveu de tous — по свидетельству всех, по общему признанию /
un homme sans aveu — тёмная личность, подозрительный человек.
désaveu [дэызавёо] — отрицание (reniement); отказ от… /
cela équivaut à un désaveu — это равносильно отказу (от своих слов) /
право: непризнание
désaveu de paternité — непризнание отцовства.
Переходим к другой группе французских слов, у которых латинская основа vox перешла во французский корень -voc- и -voqu-. Здесь вы можете увидеть, как меняется значение слова в зависимости от префикса и суффикса. Вот, например, префикс pro- имеет значение движения вперёд, предпочтения, а также положения во времени. Он выражает те же значения, что и наша русская приставка про-. Например: прожектор – аппарат, который как будто бросает пучок света далеко вперёд. Подробнее об этом слове смК жетон. Если вы встретите суффикс существительного tion-, то вы можете заметить, как часто он соответствует нашему – ция. Пронаблюдайте: provocation – провокация / indication – индикация / formation – формация / position – позиция. Прежде чем обращаться к словарю, попробуйте сделать эту замену.
vocation [вокасйон] — призвание
se sentir une vocation — чувствовать призвание к… /
suivre sa vocation — следовать (своему) призванию /
par vocation — по призванию /
avoir la vocation du théâtre — иметь призвание к сценическому искусству /
в ироническом смысле: il a manqué sa vocation — вот его настоящее призвание / предназначение; профиль
cette région a une vocation agricole или industrielle — этот район имеет сельскохозяйственный или индустриальный профиль.
vocatif, ve [вокатиф] – в лингвистике: звательный падеж, вокатив (это падеж, который исчез из современного русского языка, но сохранился во многих славянских языках, например в украинском. Мамо — это звательный падеж от мама. В русском языке он встречается в исключительных случаях, например Боже — звательный от слова Бог. Я бы в летчики пошел, пусть меня научат. Летчики — звательный падеж) /
форма обращения; обращение.
как прилагательное: звательный, вокативный.
invocation [энвокасйон] — обращение с мольбой к…
une invocation à Dieu или à la muse — обращение с мольбой к богу или музе /
une formule d'invocation — заклинание, мольба /
sous l'invocation de: une chapelle sous l'invocation de… — часовня, посвящённая…
invoquer [энвокэы] – взывать к…, призывать /
invoquer Dieu — воззвать к богу /
invoquer l'aide de queelqu'un — взывать к кому-либо о помощи /
invoquer la clémence de quelqu'un — взывать к чьему-либо милосердию /
invoquer la muse — призывать музу /
ссылаться на… (alléguer)
invoquer une loi — ссылаться на закон /
il invoqua son inexpérience — он сослался на свою неопытность.
révocation [рэывокасйон] — отмена; отозвание (депутата); увольнение (служащего)
la révocation d'un décret — отмена декрета.
révoquer [рэывокэы] — отстранять от должности, увольнять (служащего); отозвать (депутата)
аннулировать (annuler); отменить
révoquer un contrat — отменить контракт /
révoquer en doute — подвергать сомнению, оспаривать.
irrévocable [ирэывокабль] — неотменимый (закон); бесповоротный, окончательный (définitif)
une décision irrévocable — окончательное решение /
un refus irrévocable — бесповоротный или решительный отказ /
un arrêt irrévocable — неотменимое постановление. Обратите внимание, что отрицательная приставка in- перед словом, начинающимся с 'r', превращается под стать первой буквы в 'ir'.
irrévocabilité [ирэывокабилитэы] — неотменяемость; несменяемость; неотменимость /
безвозвратность; невозвратимость.
révocable [рэывокабль] — отменимый, допускающий отмену
un contrat révocable — контракт, который может быть отменён (расторгнут) /
(personne) который может быть уволен (чиновник) или отозван (депутат) /
un choix révocable — неокончательный выбор.
révocabilité [рэывокабилитэы] — возможность отмены, аннулирования; расторжимость (о договоре) /
возможность отозвания, отзыва, увольнения; сменяемость.
convocation [конвокасйон] — как действие: созыв
convocation du Parlement — созыв парламента /
на бумаге: приглашение; повестка; вызов
recevoir une convocation pour une réunion — получить приглашение на собрание /
recevoir une convocation du juge d'instruction — получить повестку от следователя /
recevoir une convocation pour l'oral d'un examen — получить вызов на устный экзамен.
convoquer [конвокэы] — созывать; собирать
convoquer le Parlement — созвать парламент /
заставить прийти: вызывать или вызвать
il a été convoqué par le commissaire de police — он был вызван к комиссару полиции /
le candidat a été convoqué pour une épreuve de mathématiques — абитуриент был вызван на экзамен по математике /
приглашать
je suis convoqué à une réunion demain — я завтра приглашён на собрание.
évocation [эывокасйон] – о духах: вызывание; заклинание, упоминание (action de se souvenir); (rappel, mention );
напоминание, воскрешение в памяти
évocation du passé — вызывание или воскрешение в памяти прошлого; напоминание о прошлом /
évocation des souvenirs — воскрешение (в уме) воспоминаний /
à l'évocation de cet événement, il s'anima — при напоминании (упоминании) об этом событии он оживился.
évoquer [эывокэы] – вспоминать (rappeler à la mémoire); упоминать (mentionner); напоминать о…, вызывать, воскрешать в памяти (faire souvenir)
il évoqua des souvenirs — он вызвал или воскресил в памяти воспоминания (прошлого), он стал вспоминать прошлое /
il évoqua son enfance — он вспомнил или стал вспоминать детство /
cela évoque en moi des souvenirs désagréables — это вызывает у меня неприятные воспоминания /
упоминать; напоминать (faire apparaître à l'esprit); ссылаться на… (se référer)
évoquer un problème — сослаться на проблему; напомнить о проблеме /
qu'est-ce que ce mot évoque? — о чём говорит это слово?; с чем связано это слово?
представлять или представить, изображать
cette peinture évoque une scène de bataille — это полотно представляет (изображает) картину сражения /
вызывать
évoquer les esprits — вызывать духов.
évocateur [эывокатёорх], в женском роде évocatrice [эывокатрис] — выразительный, значительный (expressif ); красноречивый (éloquent );
образный (qui fait image)
un titre évocateur — выразительное или образное, красноречивое название /
une image évocatrice — выразительный (впечатляющий; яркий, живой) образ /
évocateur de quelque chose — живо напоминающий что-либо; вызывающий (воскрешающий) в памяти что-либо; наводящий на мысль о чём-либо.
équivoque [эыкивок] — двусмысленный
une réponse équivoque — двусмысленный ответ /
une attitude équivoque — двусмысленное (сомнительное) поведение /
une plaisanterie équivoque — двусмысленная шутка /
une phrase équivoque — двусмысленное выражение /
un personnage équivoque — сомнительная личность /
как существительное: двусмысленность; сомнение (doute); двусмысленное выражение (замечание)
un discours plein d'équivoques — изобилующая двусмысленностями речь /
sa réponse est sans équivoque — его ответ ясен или недвусмыслен /
dissiper toute équivoque — рассеять всякие сомнения / внести полную ясность /
prêter à l'équivoque — дать повод к кривотолкам; быть двусмысленным (сомнительным); давать превратное представление; вносить неясность /
user d'équivoques — выражаться нарочито неясно (неопределённо); прибегать к двусмысленным оборотам.
équivoquer [эыкивокэы] — говорить или писать двусмысленно /
говорить двусмысленности, каламбуры.
univoque [юунивок] – однозначный.
univocité [юунивоситэы] – однозначность.
vocabulaire [вокабюулэрх] — словарь (dictionnaire aussi); словарный запас; лексика (ensemble de mots); терминология
le vocabulaire français — лексика или словарь французского языка /
chaque technique a son vocabulaire — у каждой отрасли знаний свой словарь или своя терминология /
le vocabulaire de l'automobile — терминология (лексика) автодела /
le vocabulaire d'un enfant de 4 ans — словарный запас (запас слов) четырёхлетнего ребёнка /
enrichir son vocabulaire — расширять свой словарный запас /
le vocabulaire de base — основной или базовый словарь /
le vocabulaire politique — политическая лексика /
словарь (краткий), словарик (dictionnaire succinct).
vociférer [восифэырэы] — горланить, вопить, орать / реветь (rugir)
vociférer contre — громко орать на кого-либо /
как переходный глагол: выкрикивать /
vociférer des injures — выкрикивать оскорбления или ругательства. Первый элемент слова voci- голос, а второй – это один из корней глагола faire – делать, смК аферист.
vocifération [восифэырасйон] — чаще во множественном числе: крик, вопль, вопли, выкрики; брань.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
provocateur / provoquer / provocation / provocant / avocat / vocal / vocalisateur / vocaliser / vocalisme / vocalique / vocable / épopée / épique / voix / avouer / désavouer / avouable / inavouable / aveu / désaveu / vocation / vocatif / invocation / invoquer / révocation / révoquer / irrévocable / irrévocabilité / révocable / révocabilité / convocation / convoquer / évocation / évoquer / évocateur / équivoque / équivoquer / univoque / univocité / vocabulaire / vociférer / vocifération.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments