претендовать / претензия / претенциозный / тенденция / тендер / интенсивный / Антанта / батман тандю + tendre / tenir / tente / prétendant / prétendre / prétendu / prétendument / prétention / attendre / entendre / attention / attente / attentif / inattentif / inattendu / inattention / attentionné / entente / extension / extensif / extensible / inextensible / extenseur / extensibilité / in extenso / inextensibilité / mésentente / entendement / entendeur / malentendu / sous-entendre / entendu / sous-étendre / étendre / étendu / détendre / détente / détendu / distendre / distension / sous-tendre / intense / intensif / intensément / intensité / intensifier / intensification / intension / tendance / tendancieux / tendanciel / tendu / tendeur / tenture / tendresse / attendrir / attendrissement / tendreté / tendrons / ostensible / ostensiblement
Эта статья является как бы продолжением большой статьи теннис, в которой мы подробно разбираем французский глагол tenir — держать, смК теннис.
Начиная писать эту статью, у меня были сомнения по поводу названия. Прежде я хотел назвать её тенденция, чтобы вам было легче запомнить французский глагол tendre [тандрх], так как слово начинается прямо с основы глагола. Но в слове tendence окончание –ce не совсем похоже на наше -ция в слове тенденция, хотя они очень часто и подменяют друг друга в наших языках. Посмотрите: tendence – тенденция / conférence – конференция / jurisprudence – юриспруденция. А вот слово претендент – больше похоже на французское prétendant, которое образовано от глагола tendre с приставкой pré-: prétendre.
Французский глагол prétendre берёт своё начало от латинского глагола praetendere, который условно можно перевести как выставить (вытянуть) что-то вперёд как извинение. Кроме того, в русском языке есть точная копия самого глагола prétendre – претендовать.
Очень ёмкий французский глагол tendre [тандрх] — протягивать берёт своё начало от латинского глагола tendêre – тянуться к…; стремиться к…, который в свою очередь произошёл от индоевропейского корня —ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать. От этого индоевропейского корня также образовался и глагол tenir [тёонирх] – держать, которому посвящена отдельная большая статья под названием 'теннис'.
Индоевропейский корень —ten- со временем видоизменялся, приобретая такие новые формы как: -tin- и -tend- (смК континент) / -tent- / -tens- (смК тент) / -ton- (смК тональность, куда также вошли слова тон, интонация, монотонность).
А сейчас мы вернёмся к названию нашей статьи 'претендент' и к глаголу tendre.
Как и в русском языке, глагол протягивать, так и во французском глагол tendre имеют много производных слов, то есть слов, базой которых является понятие протягивать как в прямом, так и в переносном смысле. Пронаблюдайте:
attendre – ждать / entendre – слышать / prétendre – претендовать / sous-entendre – подразумевать / étendre – вытягивать / détendre – ослаблять (натяжение) / distendre — растягивать / sous-tendre – стягивать /
Прежде чем перейти к основным значениям глагола tendre, хотелось бы вернуться в XI век и вспомнить о происхождении двух латинских прилагательных: tenuis – тонкий (как хорошо натянутый эластик) и tener – нежный как в прямом, так и в переносном значении (этимологи предполагают, что это прилагательное родилось также от понятия эластика, который можно растянуть). В это же время появляется латинский глагол tendêre — растягивать, от которого и родился французский глагол tendre – натягивать и французское прилагательное tendre – нежный. Не путайте:
tendre I [тандрх] — нежный, мягкий; хрупкий; ломкий (о металле)
pain tendre — свежий, мягкий хлеб /
нежный, чувствительный
âge tendre — юный возраст, нежный возраст /
tendre enfance — раннее детство /
мягкий, нежный, ласковый; любовный
amour tendre — нежная любовь /
tendre aveu — любовное признание /
в устном языке трогательный /
как существительное нежность; нежная любовь.
tendre II [тандрх] — натягивать, напрягать
tendre l'oreille — напрягать слух, прислушиваться /
tendre son esprit — напрячь ум /
протягивать, вытягивать
tendre la main — протягивать руку; протянуть руку помощи /
tendre du feu — дать прикурить /
tendre le dos — подставить спину (под удары) /
ставить, расставлять, растягивать
tendre un filet — расставить сети /
tendre une tente — разбить палатку /
обивать
tendre une chambre de… — оклеить, обить комнату //
как непереходный глагол клониться, вести к…
tendre à sa fin — приближаться к концу /
où tend ce discours? — к чему клонится эта речь? /
иметь склонность, тенденцию; склоняться к чему-либо; быть направленным на что-либо; стремиться
tendre à la perfection — стремиться к совершенству /
décisions qui tendent à… — решения, направленные на… /
tendre vers l'infini — стремиться к бесконечности.
Посмотрите формы спряжения: je tends / tu tends / il tend / nous tendons / vous tendez / ils tendent /
причастие настоящего времени: tendant /
причастие прошедшего времени: tendu / tendue / tendus / tendues /
В нашей статье претендент мы постараемся вкратце охватить все образования от глагола tendre. Начнём с нашего заглавного слова претендент, которое происходит от глагола претендовать. Обратите внимание, если у глаголов I группы спряжения с окончанием -er мы меняли это окончание на наше буквосочетание -ировать (вспомните: former – формировать), то здесь перед нами глагол III группы спряжения с окончанием -re. Его также иногда можно подменивать на русское -овать, чтобы ярче представить, что за глагол нам встретился. Пронаблюдайте: prétendre – претендовать. Здесь глагол tendre выступает с приставкой pré-, которая указывает на предрасположение. И если вспомнить значение латинского глагола praetandere – вытянуть (выставить) что-то перед собой, то нам становится понятно, что глагол prétendre — одно из образований глагола tendre. Таким образом, глагол претендовать, как и существительное тент (смК тент), нам будут помогать при запоминании значений самого глагола tendre, и слов, от него образованных.
prétendant, e [прэытандан] — претендент; кандидат
le prétendant au trône — претендент на трон /
les prétendants à un poste — кандидаты на должность /
только в мужском роде поклонник
elle a de nombreux prétendants — у неё много поклонников.
prétendre [прэытандрх] — требовать по праву, заявлять своё право на… /
хотеть, требовать что-либо от кого-либо
que prétendez-vous de moi? — что вы от меня хотите? /
il prétend être obéi — он требует, чтобы ему повиновались /
намереваться, хотеть
je ne prétends pas …— я не намерен… /
утверждать; настаивать
il prétend m'avoir vu — он утверждает, что видел меня /
il prétend avoir tout compris — он якобы всё понял //
как непереходный глагол претендовать на что-либо; домогаться чего-либо; стремиться к чему-либо, иметь притязания //
как возвратный глагол se prétendre – считать себя. Обратите внимание, что причастие прошедшего времени от глагола pretendre совпадает по форме с прилагательным, а иногда и с существительным:
prétendu, e [прэытандюу] — мнимый, так называемый
prétendu tel — слывущий таким-то /
un prétendu inspecteur de police — мнимый инспектор полиции /
la prétendue neutralité du gouvernement — так называемая нейтральная позиция правительства /
как существительное в разговорном языке жених, невеста.
prétendument [прэытандюуман] — предположительно, как будто.
К глаголу prétendre относится ещё одно слово из русского языка — претензия:
prétention [прэытансйон] — претензия, притязание, требование
avoir des prétentions à quelque chose — иметь притязания на…; считать себя, мнить себя /
sans prétentions — без претензий, без притязаний; скромно /
démordre de ses prétentions — умерить свои претензии.
В этом слове французский суффикс –tion был заменён в нашем языке на буквосочетание -зия. Пронаблюдайте: prétention – претензия. Отсюда образовалось прилагательное претенциозный:
prétentieux [прэытансйон], в женском роде prétentieuse [прэытансйоз] — претенциозный; с претензиями
un homme prétentieux — человек с [большими] претензиями /
un style prétentieux — претенциозный (вычурный) стиль //
как существительное человек с претензиями.
Теперь мне хотелось бы начать описание тех образований от глагола tendre, которые чаще встречаются в разговорном языке. Это глаголы attendre и entendre. Они созвучны, и поэтому учащиеся часто их путают. Поэтому будьте осторожны: если вы слышите первый звук [а] чистым, без носовой буквы «н», то перед вами глагол ждать. Если вы слышите первый звук [ан] с назализацией, то перед вами глагол слышать. Хотя значение этих двух глаголов и является переносным по отношению к глаголу tendre – протягивать, напрягать, но всё-таки какая-то смысловая связь просматривается. Вот, например, ждать – это также подстерегать, а когда мы подстерегаем – мы напряжены, наше внимание к чему-то притянуто. Также и с глаголом entendre: когда мы слушаем, мы напрягаем органы слуха, чтобы понять, то есть мы внимаем, вслушиваемся, понимаем.
attendre [атандрх] — ждать, ожидать
attendre après quelqu'un — ждать кого-либо; рассчитывать на кого-либо /
attendre après quelque chose — ждать что-либо; рассчитывать на что-либо /
attendre de + неопределённая форма глагола — ждать, пока не… /
attendez de savoir ce qu'il a fait — подождите, пока не узнаете, что он сделал /
je suis resté deux heures à attendre — я прождал два часа /
se faire attendre — заставлять себя ждать, опаздывать /
attends, je vais t'expliquer — постой, я тебе объясню /
qu'attendez-vous de moi? — чего вы ждёте от меня?; что вы хотите от меня? /
attendez! — подождите же!, смотрите же! (угроза).
entendre [антандрх] — слышать
entendre dur — плохо слышать, быть тугим на ухо /
entendre dire, entendre parler — слышать о… /
j'ai entendu dire — до меня дошли слухи; я слышал (что…) /
se faire entendre — раздаваться; слышаться; говорить громко /
faire entendre la voix — подать голос /
слушать, внимать; выслушивать
entendre des témoins — выслушать свидетелей /
понимать
entendre à demi-mot — понимать с полуслова /
ne rien entendre à… — ничего не смыслить в… /
je n'entends rien à… — я ничего не понимаю в… /
il entend le français — он понимает по-французски /
se faire entendre — заставить понять себя, выражаться понятно /
j'entends! — понятно! /
j'entends bien… — я прекрасно понимаю; это я понимаю /
tu entends — понимаешь ли; знаешь ли /
faites comme vous l'entendez — делайте, как знаете /
желать, хотеть; намереваться, собираться
j'entends qu'on m'obéisse! — я требую повиновения! /
comme il l'entendra — как ему будет угодно, на его усмотрение /
j'entends partir le douze — я собираюсь уехать двенадцатого /
подразумевать, иметь в виду
qu'entendez-vous par là? — что вы хотите этим сказать? /
знать, уметь делать; хорошо разбираться в…
Образования от attendre – ждать:
attention [атансйон] — внимание
attention suivie — неослабное внимание /
éveiller l'attention de quelqu'un — привлечь, пробудить чьё-либо внимание /
attirer l'attention de quelqu'un sur quelque chose — обратить чьё-либо внимание на что-либо /
ne donner aucune attention à… — не обращать внимания на…; не придавать значения /
faute d'attention — по невниманию /
à l'attention de… — такому-то (надпись на письме) /
être l'objet de l'attention de quelqu'un — пользоваться чьим-либо вниманием /
faire attention à… — обращать внимание на… /
faites bien attention à ma question — подумайте хорошенько над моим вопросом /
fais attention! — осторожно! /
fais attention que… — смотри, чтобы… /
attention! — осторожно!, берегись! /
предупредительность, забота, внимательность, чуткость; знаки внимания
avoir mille attentions pour… — окружать кого-либо заботами /
être plein d'attention pour… — быть предупредительным к…
inattention [инатансйон] — невнимание, невнимательность
faute d'inattention, erreur d'inattention — ошибка по невнимательности; упущение /
par inattention — по невнимательности /
inattention à quelque chose — безразличие к…
attentionné, e [атансйонэы] — внимательный, предупредительный, бережный.
attente [атант] — ожидание, выжидание
en attente — ожидающий (о пассажире) /
salle d'attente — зал ожидания /
salon d'attente — комната ожидания /
file d'attente — очередь /
contre toute attente — против всякого ожидания /
être dans l'attente — быть в ожидании /
d'attente — временный.
attentif, ve [атантиф] — внимательный
attentif à… — внимательно относящийся к…, внимательный к…; старающийся /
attentif à ses devoirs — исполнительный /
attentif à son travail — старательный /
заботливый, предупредительный, усердный.
inattentif, ve [инатантиф] — невнимательный
inattentif à… — невнимательный к…
inattendu, e [инатандюу] — неожиданный, нечаянный, непредвиденный //
как существительное неожиданное, неожиданность.
Образования от entendre – слышать:
entendu, e [антандюу] — решённый, условленный
c'est une affaire entendue — это дело решённое /
(c'est) entendu! — решено!, договорились! /
опытный, сведущий
prendre un air entendu — сделать понимающий вид /
понятный
entendu! — понятно! /
bien entendu — хорошо понятый; разумеется /
comme de bien entendu — само собой разумеется /
intérêt bien entendu — истинный интерес /
союзное выражение bien entendu que… — хотя /
в устном языке устроенный, оборудованный; задуманный //
faire l'entendu — важничать, умничать.
entente [антант] — понимание, знание
double entente — двусмысленность /
à double entente — двусмысленный /
взаимное понимание, согласие; договорённость
bonne entente — доброе согласие, дружеские отношения / соглашение, сговор; объединение Entente cordiale — "Сердечное согласие", Антанта / politique d'entente — политика, направленная на достижение соглашения; политика союзов.
mésentente [мэызантант] — разногласие, ссора.
entendement [антандман] — рассудок, способность суждения, мыслительная способность; понимание
l'entendement humain — человеческий разум /
avoir l'entendement difficile — туго соображать /
cela dépasse l'entendement — это (уму) непостижимо /
perdre l'entendement — потерять рассудок /
ouvrir l'entendement — развить чей-либо ум.
entendeur [антандёорх] — слышащий, понимающий
à bon entendeur salut — имеющий уши да слышит /
à bon entendeur, peu de paroles — умный смыслит с полуслова.
malentendu [мальантандюу] — недоразумение / размолвка; ссора.
sous-entendre [сузантандрх] – подразумевать.
sous-entendu [сузантандюу] — подразумеваемое; намёк; недомолвка.
Глагола entendre произошёл от латинского intendere, поэтому следующая группа слов сохранилась во французском языке с латинским началом in-:
intense [энтанс] — интенсивный, большой; сильный; усиленный; напряжённый
une activité intense — интенсивная деятельность /
une émotion intense — сильное волнение /
une douleur intense — острая (резкая) боль /
une circulation intense — большое (оживлённое) движение /
une chaleur intense — очень сильная (нестерпимая) жара /
le froid devient intense — усиливается холод (мороз) /
un rouge intense — ярко-красный цвет, интенсивный (насыщенный) красный [цвет] /
une lutte intense — интенсивная (напряжённая) борьба /
mener une vie intense — жить напряжённой жизнью.
intensif, ve [энтансиф] — интенсивный, усиленный
culture intensive — интенсивное хозяйство /
усилительный //
как существительное усилительное слово; усилительная частица; интенсификатор.
intensément [энтансэыман] — сильно, напряжённо, интенсивно
travailler intensément — напряжённо (интенсивно) работать /
vivre intensément — жить напряжённой жизнью.
intensité [энтанситэы] — интенсивность, сила, напряжённость
l'intensité d'un regard — пристальный взгляд /
l'intensité d'un sentiment — сила чувства /
la tempête a diminué d'intensité — буря стала утихать //
как существительное интенсивность, напряжённость; сила
l'intensité d'un courant — сила тока /
l'intensité lumineuse — сила света /
l'intensité d'un son — интенсивность (сила, громкость) звука.
intensifier [энтансифйэы] — интенсифицировать, активизировать; усиливать, наращивать.
intensification [энтансификасйон] — интенсификация, усиление, рост; наращивание.
intension [энтансйон] — интенсионал, сущность понятия, содержание термина.
Здесь не следует путать слово intension со словом intention — они звучат одинаково, но имеют разные суффиксы: intension и intention. Они являются однокоренными, так как берут начало от одного и того же прародителя — индоевропейского корня -ten-, но имеют два разных первоисточника: intension — сущность понятия от глагола tendre, a intention — намерение от глагола intenter — возбуждать, который в свою очередь берёт своё начало от tenter II — искушать, манить (также не путайте с tenter I — накрывать тентом смК тент).
Другие образования от глагола tendre:
Здесь мне бы хотелось вернуться к слову тенденция и латинскому глаголу tendêre – тянуться к…; стремиться к…, от которого произошёл наш глагол tendre и существительное tendance. Так как хорошо знакомое нам существительное тенденция – tendance ещё раз указывает нам на значение самого глагола tendre – иметь тенденцию, склонность:
tendance [танданс] — тенденция, стремление, наклонность, склонность
avoir tendance à… — иметь склонность к… /
tendances refoulées — подавленные стремления /
в политике фракция; направление; тенденция /
тенденция развития
tendance de fond — устойчивая тенденция.
tendancieux, se [тандансйо] – тенденциозный.
tendanciel, le [тандансйэль] — направленный определённым образом.
tendu, e [тандюу] — натянутый; напряжённый
ressort tendu — заведённая пружина /
rapports tendus — натянутые отношения /
situation tendue — напряжённая, критическая обстановка /
протянутый
à bras tendus — на вытянутых руках /
poings tendus — поднятые кулаки /
обтянутый, обитый, обклеенный (обоями).
tension [тансйон] — напряжение
tension d'esprit — умственное напряжение /
tension internationale — международная напряжённость, напряжённость в международных отношениях /
tension nerveuse — раздражённость, нервное переутомление /
напряжённость, упругость / растяжение; растягивающее усилие; натяжение
tension superficielle — поверхностное натяжение /
давление
tension de vapeur — давление пара /
tension (artérielle) — артериальное кровяное давление /
avoir de la tension — иметь высокое давление /
трудности, затруднения / склонность к…, направленность на…
manutention [манюутансйон] — хранение товаров / склад, место хранения товаров (на предприятии) /
погрузочно-разгрузочные работы; транспортировка, перемещение (грузов на предприятии)
appareil de manutention — подъёмно-транспортный механизм /
manutention mécanique — механическая транспортировка (грузов) ; цеховой транспорт /
manutentions — средства механизации (на производстве) /
sans manutention — без обслуживания /
военный термин продовольственный склад; пекарня.
manutentionnaire [манюутансйонэрх] — грузчик, такелажник, вспомогательный рабочий (занимающийся транспортировкой или выдачей материалов) / начальник продовольственного склада; начальник хлебопекарни.
tendeur, se [тандёорх] — tendeur de pièges — расставляющий сети, силки /
tendeur de tapisseries — обойщик //
как существительное натяжное устройство; стяжная, винтовая муфта; расчалка, тендер (конкурсная форма (+сам конкурс) заказа на крупные поставки чего-либо (продовольствия, оборудования и т.п.) или на привлечение фирм для сооружения и реставрации важных объектов, для каких-либо других работ) /
растяжка, стяжка, оттяжка.
sous-tendre [сутандрх] — стягивать / выделять (угол) / служить основанием для чего-либо; лежать в основе чего-либо.
Глагол étendre — растягивать:
étendre [эытандрх] — растягивать (кожу и т. п.) / расстилать
étendre une nappe — разостлать скатерть /
étendre de la paille — разостлать солому /
étendre du linge — развешивать бельё /
намазывать
étendre du beurre — намазать маслом /
étendre les couleurs — класть краски /
расширять, распространять
étendre le sens d'un mot — расширить значение слова /
étendre ses soins sur… — заботиться о…, распространить свои заботы на… /
разбавлять (вино и т. п.)
étendre d'eau — развести, разбавить водой /
протянуть, вытянуть; простирать
étendre les jambes — вытянуть ноги /
étendre les bras — протянуть, простереть руки /
étendre les ailes — распустить крылья.
étendu, e [эытандюу] — обширный
vue étendue — широкий обзор /
широкий, обширный / протяжённый, обладающий протяжённостью / распростёртый / разбавленный (водой).
extension [экстансйон] — расширение, развитие, распространение
extension du commerce — расширение торговли /
prendre de l'extension — расширяться /
extension territoriale — приобретение территории /
протяжение; протяжённость / широкое толкование, расширительное толкование
par extension — в широком смысле /
объём (понятия); экстенсия / растяжение; выпрямление
en extension — вытянутый.
extensif, ve [экстансиф] — растягивающий / экстенсивный
culture extensive — экстенсивное сельское хозяйство /
экстенсивный / расширительный (о смысле).
extensible [экстансибль] — растяжимый, эластичный; упругий; тягучий, расширяющийся (о твёрдом теле); раздвижной /
в переносном значении растяжимый; широкий; гибкий.
inextensible [инэкстансибль] — нерастяжимый; нерасширяемый
tissu inextensible — нерастяжимая ткань.
extenseur [экстансёорх] — экстензор, разгибатель (мышца) /
в спорте эспандер /
как технический термин расширитель, эспандер; распорное устройство.
extensibilité [экстансибилитэы] — растяжимость; эластичность, упругость; тягучесть, расширяемость (твёрдого тела).
inextensibilité [инэкстансибилитэы] — нерастяжимость; нерасширяемость.
in extenso [инэкстэнсо] (читается не по правилам) – наречное выражение целиком, полностью; в подробном изложении
le texte in extenso — полный текст.
Глагол détendre – ослаблять:
détendre [дэытандрх] — ослаблять (напряжённость, напряжение)
détendre un ressort — отпустить, ослабить пружину /
détendre son esprit — давать отдых уму, отдыхать после умственного напряжения /
détendre l'atmosphère — снять напряжённость (в группе, обществе); улучшить атмосферу, обстановку /
спускать курок /
снижать давление.
détendu, e [дэытандюу] — расслабленный; ненапряжённый / спокойный, тихий.
détente [дэытант] — расслабление, ослабление (пружины и т.п.) /
разрядка, ослабление напряжённости, напряжения; облегчение; передышка, отдых
détente internationale — ослабление международной напряжённости /
détente nerveuse — ослабление нервного напряжения /
une détente s'est produite — обстановка разрядилась /
спуск курка
à double détente — двуствольный /
dur à la détente — прижимистый, скупой; несговорчивый; тяжёлый на подъём /
защёлка, собачка; спуск, спусковой крючок (оружия).
Глагол distendre – растягивать:
distendre [дистандрх] — растягивать / ослаблять.
distension [дистансйон] — растяжение, расширение.
Образования от tendre как прилагательного – нежный:
tendresse [тандрэс] — нежность / ласки / симпатия, расположение к…; слабость к…
je n'ai aucune tendresse pour… — мне неприятны…
attendrir [атандрирх] – трогать; тронуть
ses larmes m'ont attendri — его слёзы тронули меня /
il s'est laissé attendrir — он растрогался (смягчился, расчувствовался, умилился) /
размягчать, делать мягче
attendrir de la viande — делать мягким мясо //
как возвратный глагол s'attendrir — размягчаться / смягчиться; быть тронутым, растрогаться, расчувствоваться; умилиться.
attendrissement [атандрисман] — растроганность; умиление
parler avec attendrissement — говорить с умилением /
размягчение.
tendreté [тандрёотэы] — нежность (мяса), а также tendrons [тандрон] – грудинка.
Был такой латинский глагол ostendere – выставлять напоказ. Во французском его представляют глаголы présenter – демонстрировать и exposer – выставлять. Такого глагола во французском нет, но некоторые образования от этого латинского глагола во французском языке всё же появились в XIII веке:
ostensible [остансибль] — явный, нескрываемый, подчёркнутый; показной /
пригодный для показа
lettre ostensible — письмо, которое можно показать любому.
ostensiblement [остансибльман] — явно, открыто; подчёркнуто, демонстративно; напоказ.
Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой статье:
tendre / tenir / tente / prétendant / prétendre / prétendu / prétendument / prétention / attendre / entendre / attention / attente / attentif / inattentif / inattendu / inattention / attentionné / entente / extension / extensif / extensible / inextensible / extenseur / extensibilité / in extenso / inextensibilité / mésentente / entendement / entendeur / malentendu / sous-entendre / entendu / sous-étendre / étendre / étendu / détendre / détente / détendu / distendre / distension / sous-tendre / intense / intensif / intensément / intensité / intensifier / intensification / intension / tendance / tendancieux / tendanciel / tendu / tendeur / tenture / tendresse / attendrir / attendrissement / tendreté / tendrons / ostensible / ostensiblement
Для тех, кто учит или знает английский язык:
Если вы вспомните статью 'теннис', где мы рассматривали глагол tenir, то там вместо глагола tenir в сложных словах англичанами используется его заменитель tain: maintenir – maintain / retenir – retain; частично такое же явление просматривается и с глаголом tendre, который в английском языке стал tend.
tend I [тэынд] — иметь тенденцию (к чему-либо); клониться, склоняться (к чему-либо) to tend to the same conclusion — склоняться к тому же решению / it tends to become hot in the afternoon — после полудня обычно становится жарко / тяготеть, иметь склонность (к чему-либо) to tend to exaggerate [игзэджэрэйт] — быть склонным преувеличивать / иметь в себе элементы (чего-либо) blue tending to green — голубой (цвет) с оттенком зелёного / направляться; вести в определённом направлении (о дороге, курсе и т. п.) the road tends south — дорога ведёт на юг / стремиться.
Здесь, во втором значении глагола tend, который был скопирован с французского tendre, можно проследить отклик значений французского глагола entendre и существительного attention. Пронаблюдайте:
tend II [тэынд] — заботиться (о ком-либо); ухаживать; присматривать / уделять внимание (кому-либо / чему-либо); посвящать себя (кому-либо, чьей-либо проблеме) to tend to your own affairs — заниматься своими делами / обслуживать (машину и т.д.) / прислуживать (кому-либо) / вести какое-либо дело, руководить (чем-либо) to tend the store — управлять магазином / слушать, прислушиваться, выслушивать.
tent [тэынт] – тент; палатка to put up a tent — поставить палатку, натянуть тент / to take down a tent — убрать палатку, снять тент / местопребывание, жилище // как глагол разбить палатку / жить в палатке / жить временно / складывать в форме палатки / покрывать навесом.
tendency [тэындэнтси] — тенденция growing tendency — набирающая силу, возрастающая тенденция / pronounced tendency — явная тенденция / стремление / склонность vicious [вишэс] tendencies — дурные наклонности / tendency to corpulence — склонность к полноте / suicidal [сьйю:исайдэл] tendency — склонность к самоубийству / to show a tendency — проявлять склонность (к чему-либо) / цель, замысел the tendency of all he said was to prove his own merits — цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслуги.
Есть в английском языке и другое слово tendence, точная копия французскому tendence. Но значение англичане поменяли:
tendence [тэындэнтс] — забота (о ком-либо); присмотр; помощь (редко употребляется).
tendu [тандюу] – как и русские, англичане используют это французское прилагательное напряжённый в балетной терминологии battement tendu – батман тандю.
Кроме французских значений глагола prétendre и прилагательного prétendu, англичане добавили значение притворяться. Сравните:
pretend [притэынд] — притворяться, делать вид; симулировать she pretended not to notice — она сделала вид, что ничего не заметила / прикидываться, разыгрывать из себя he pretended deafness [дэфнэс] — он прикинулся глухим / the children pretended to be cowboys — ребята изображали из себя ковбоев / использовать как предлог, использовать в качестве отговорки to pretend illness — сослаться на плохое самочувствие / претендовать; притязать (на что-либо) I don't pretend to a complete knowledge of the city — я не говорю, что знаю весь город / осмеливаться, отваживаться, решаться // как прилагательное воображаемый, мнимый; притворный, ложный; выдуманный.
pretender [притэындэ] — притворщик, лицемер / претендент (на трон, титул).
pretendant [притэындэнт] — самозванец / поклонник.
pretension [притэынтшэн] — претензия, притязание; предъявление прав pretension to something — претензия на что-либо / претенциозность / намерение, цель. Можно писать и pretention, как во французском языке.
Англичане также используют французское прилагательное tendre – нежный, лишь переделав его окончание –re на типичное своё –er. Пронаблюдайте: tendre – tender.
tender [тэындэ] — мягкий, нежный, ласкающий, ласковый tender touch — лёгкое прикосновение / любящий, нежный tender passion; tender sentiment — любовь, нежные чувства / заботливый, внимательный, чуткий; деликатный, тактичный, вежливый tender care — заботливый уход / впечатлительный, восприимчивый (к чему-либо) tender nature [нэйчэ] — восприимчивый человек (натура) / чувствительный, болезненный, уязвимый tender place — уязвимое место / tender pride — уязвлённая гордость / молодой, незрелый; неопытный children of tender years — дети младшего возраста / нежный, хрупкий, слабый (о здоровье); незакалённый (об организме) / спокойный, благодушный, благосклонный, мягкий (обычно о человеке) / неяркий (о тоне, цвете, краске); мягкий, приятный (о звуке) I have never heard before the piano sound so tender — я никогда до этого не слышала у пианино такого мягкого (мелодичного) звука / хрупкий, ломкий, легко повреждаемый / мягкий, сочный, легко жующийся (о мясе) / деликатный, щекотливый a tender situation — щекотливое положение, двусмысленная ситуация //
как существительное тендер (здесь англичане используют значение французского слова tendeur – тендер), конкурс, заявка на подряд / предложение formal tender — официальное предложение / tender of friendship — предложение дружбы / официальное предложение (уплатить долг или выплатить обязательство) / сумма (вносимая в уплату долга и т. п.) / платёжное средство legal tender — законное платёжное средство //
как глагол предлагать (что-либо), делать предложение (о чём-либо) to tender thanks — приносить благодарность / to tender an apology — принести извинения / предоставлять, вносить (какую-либо сумму) оплачивать / участвовать в тендере, конкурсе, подавать заявку (на конкурсе, торгах) //
как существительное II = baby tender — няня / = invalid tender — сиделка / сторож, охранник / на железной дороге тендер (специальный вагон) / посыльное судно, плавучая база / механик, оператор.
tenderness [тэындэнэс] — нежность, мягкость / ласка, доброта; чуткость, отзывчивость tenderness of feeling — сердечность, радушие, гостеприимство; искренность / чувствительность, ранимость / совестливость / хрупкость, непрочность. Ровняется французскому tendresse [тандрэс] – нежность, где английское окончание –ness созвучно с французским –esse.
В английском языке образование attend от французского глагола attendre – ждать, имеет более широкое значение:
attend [этэынд] — посещать; присутствовать to attend a lecture — посетить лекцию / to attend school — ходить в школу / to attend a meeting — присутствовать на собрании / заботиться (о чём-либо); уделять внимание (кому-либо / чему-либо); следить (за кем-либо / чем-либо) to attend to somebody's needs — быть внимательным к чьим-либо нуждам / to attend to the education of one's children — следить за воспитанием своих детей / to attend to one's own business — заботиться о собственных делах / ухаживать за (больным) / прислуживать, обслуживать to attend customers — обслуживать клиентов / сопровождать; сопутствовать to attend an ambassador — сопровождать посла.
attention [этэнтшэн] — внимание, внимательность for the attention of somebody — вниманию такого-то (надпись на письме) / close attention — пристальное внимание / rapt attention — сосредоточенное внимание / to attract attention — привлекать внимание / to devote attention — уделять внимание / to distract attention — отвлекать, рассеивать внимание / to escape one's attention — избежать чьего-либо внимания / to focus attention on — сосредоточить внимание на чём-либо / to pay attention — обращать внимание / I am all attention — я весь внимание / the manager [мэниджэ] gave me her personal attention — менеджер лично уделил мне внимание / рассмотрение, обсуждение a problem requiring prompt attention — вопрос, требующий немедленного рассмотрения / забота, заботливость; уход medical attention — медицинский уход / to show much attention — проявлять большую заботу / to give attention — ухаживать / old cars need a lot of care and attention to keep them working — чтобы старые автомобили исправно работали, им требуется большая забота и уход / ухаживания she felt embarrassed by his persistent attentions — она была смущена его настойчивыми ухаживаниями.
attentive [этэынтив] — внимательный the news to which she was exceedingly [икси:диньли] attentive — новости, которые она слушала чрезвычайно внимательно / заботливый / вежливый, предупредительный he is very attentive to the ladies [лэйдис] — он очень обходителен с дамами.
intense [интэынтс] — интенсивный, напряжённый / крепкий, сильный, глубокий, значительный (об эмоциях) intense pain — жгучая боль / intense longing [лонинь] — пылкое желание / their excitement was intense — их волнение было предельно сильным / насыщенный (о цвете) / усердный, упорный, настойчивый / сильно чувствующий, напряжённо переживающий; впечатлительный.
intensive [интэынтсив] — интенсивный, напряжённый. Иногда достаточно добавить к французским и английским прилагательным наше -ный, чтобы ярче представить, что за прилагательное перед нами. Пронаблюдайте: intensive — интенсивный.
intent [интэынт] — намерение, умысел, замысел, цель; желание criminal intent — преступный умысел / by intent — намеренно / divine intent — Божественное провидение / значение, смысл // как прилагательное полный решимости; настойчиво стремящийся he was intent on leaving the country — он стремился уехать из страны / погружённый, поглощённый, занятый they were intent on their work — они были сосредоточены на своей работе / сконцентрированный, направленный, зафиксированный intent gaze — пристальный взгляд.
intention [интэыншэн] — намерение, стремление, цель; замысел every intention — сильное желание, твердое намерение / no intention — никакого желания / honorable intentions — похвальные намерения / to announce one's intention — заявить о своих намерениях / to make one's intentions clear — прояснить чьи-либо намерения / she has every intention of accepting the invitation — она твёрдо решила принять приглашение / значение, смысл, суть / в философии идея, понятие, концепт.
intently [интэынтли] — пристально, внимательно, сосредоточенно.
intentionally [интэыншэнэли] — нарочно, умышленно, намеренно I never intentionally wronged anyone — я никого никогда не обижал умышленно.
intentional [интэыншэнэл] — намеренный, преднамеренный, умышленный / интенциональный.
entente [онтонт] — "согласие" / = entente cordiale / (the Entente) = Triple Entente — Антанта, Тройственное согласие (союз Великобритании, Франции и России; сформировался в 1904-07 годах и противостоял Тройственному союзу в годы Первой мировой войны).
entente cordiale [а:нта:нт ко:дйа:л] — "сердечное согласие" / = entente / дружеское взаимопонимание, партнёрские отношения (обычно между государствами, политическими группами) why Pakistan needs entente cordiale with Israel — почему Пакистану необходима дружба с Израилем (заголовок статьи) / (the Entente Cordiale) "Сердечное согласие" (дружественное соглашение между Францией и Великобританией, подписанное в 1904 году; положило конец многовековым конфликтам между двумя государствами).
detent [дитэынт] — стопор, защёлка, собачка; предохранитель.
detente [дэйта:нт] — разрядка, ослабление напряжённости (между государствами).
detention [дитэынтшэн] — задержание, арест; содержание под арестом in detention — в заключении / house of detention — камера предварительного заключения / he was kept in detention for two hours — его продержали взаперти два часа / оставление после уроков (в качестве наказания) / задержка accidental detention — случайная задержка.
detention home [дитэынтшэн хоум] – тюрьма.
detenu [дитэынйю:] — арестованный, задержанный.
distension [дистэынтшэн] — растяжение, расширение, удлинение.
extend [икстэынд] — простираться, тянуться; длиться the forest extends beyond the border — лес тянется за границу / the border extends to the river — граница тянется до реки / продолжать, удлинять (о дороге, тропинке, шоссе); продлевать, оттягивать (о сроке) we extended the fence to the edge of our property — мы достроили забор до конца нашего участка / the cold wave extended into March — холодная погода продолжалась и в марте / распространять влияние, расширять сферу влияния his power extends over the whole country — его влияние распространяется на всю страну / оказывать протекцию, покровительство, "брать под крыло" / протягивать (особенно о руке) they extended a warm welcome to us — они нас тепло встретили / тянуть, вытягивать, натягивать / вытягивать ноги, расслабляться (о человеке) / напрягать силы, собираться, делать рывок. От французского étendre.
extension [икстэынтшэн] — удлинение, растягивание, вытягивание / протяжение, протяжённость / выпрямление; вытягивание, вытяжка (при переломах) / вытянутая рука; высунутый язык / расширение, распространение; предел распространения / надставка, удлинитель / пристройка
a dining-room extension — пристройка к столовой / отсрочка, продление request extension — просить об отсрочке / to get an extension — получить отсрочку
extended [икстэындид] — протянутый; вытянутый; растянутый / расширенный; широкий / надставленный, удлинённый / длительный, затянувшийся / продлённый; отсроченный / распространённый extended sentence — распространённое предложение.
ostensible [остэынтсибл] — служащий предлогом; мнимый; показной ostensible purpose — официальная цель / очевидный, явный.
ostensibly [остэынтсибли] — якобы; по видимости the big bosses went to Hawaii, ostensibly to launch the new project — высшее руководство отправилось на Гавайи, якобы для того чтобы запустить новый проект.
А теперь перед вами все английские слова, которые мы использовали в этой статье (32):
tend / tent / tendency / tendence / tendu / pretend / pretender / pretendant / pretension / tender / tenderness / attention / attentive / intense / intensive / intent / intention / intently / intentionally / intentional / entente / entente cordiale / detent / detente / detention home / detenu / distension / extended / extension / extend / ostensible / ostensibly
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments