Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

факт 5-24

факт_555

артефакт, фактор, фактура, мануфактура + fait / artefact / facteur / facture / facturer / facturation / manufacture / manufacturer / méfait / méfaire / bienfait / défait / défaire / contrefait / contrefaire / forfait / forfaire / parfait / plus-que-parfait / imparfait / parfaire / surfait / surfaire

 

Эта статья является как бы продолжением большой статьи аферист, смК аферист.

В IX веке от латинского fecere появился французский глагол faire – делать. В XII веке от латинского factumсделанное, совершившееся, происходит причастие прошедшего времени глагола faire (participe passé) fait [фэ], которое к тому же может выступать и в роли существительного – дело; факт, и в роли прилагательного — сделанный. От этого слова образовалось множество устойчивых словосочетаний – идиом, целый ряд наречий и предлогов.

Хочу вам напомнить, что факт в нашем языке – это действительное, невымышленное происшествие, событие, явление. А также твёрдо установленное основание, на котором строится теория или то, что объективно существует.

Во французском языке факт может быть:

Как прилагательное и причастие прошедшего времени от глагола faire:

fait, e [фэ] – сделанный; законченный
bien [mal] fait — хорошо [плохо] сложённый /

homme fait — зрелый человек /

tout fait — готовый /

expression toute faite — устойчивое выражение /

fait pour… — предназначенный для…, годный для…; созданный для; способный к… /

fait à… — приученный, привыкший к… /

в разговорном языке пьяный /

tout fait — готовое платье.

Как существительное в мужском роде:

fait [фэ] — дело, поступок; деяние, действие; поведение; деятельность
faits et gestes — дела и поступки /

le fait est que… — дело в том, что… /

aller au fait — перейти к делу /

venir au fait — перейти к делу /

au fait! — к делу! /

факт; происшествие, событие, случай
fait accompli — совершившийся факт /

fait avéré — достоверный факт /

fait criant — вопиющий факт /

fait à noter — факт, который следует отметить, важный факт /

les faits accusent — факты изобличают /

c'est un fait que… — факт, что… /

erreur de fait — фактическая ошибка /

mettre au fait — ввести в курс дела /

se mettre au fait — ознакомиться с обстоятельствами, войти в курс дела /

le fait que… — то обстоятельство, тот факт, что…

факт 2

Как наречное выражение:

de faitфактически, действительно; де факто (в юридическом языке) /

état de faitситуация, реальное положение дел /

de ce faitтем самым, в силу этого, вот почему, поэтому, в связи с этим /

il est de fait que…факт, что… /

dans le fait / par le fait / de fait / au fait / en faitна деле, фактически, в сущности, действительно, на самом деле /

par le fait mêmeтем самым /

tout à faitсовершенно, полностью, целиком, вполне /

аu fait (в начале фразы) — кстати, впрочем /

факт 3

Как предложное выражение:

du fait de…в связи, вследствие, из-за /

du seul fait que…по той лишь причине, что… /

en fait de…относительно, что касается /

Как союзное выражение:

du fait que…поскольку…; потому что…; так как /

par le fait que…из-за того, что… /

И другие образования от латинского factum — факт:

 

artefact [артэыфакт] — артефакт; предмет, созданный человеком, смК артист.

Если в русском языке значение слова фактор — это причина, движущая сила какого-либо процесса, явления, определяющая его характер или отдельные его черты, то во французском это значение только на пятой позиции, пронаблюдайте:

facteur [фактёорх] — почтальон
facteur rural — сельский почтальон /

музыкальных дел мастер 

facteur d'orgues — органный мастер / 

комиссионер; посредник / носильщик, багажный кондуктор / (главный) фактор, движущая силаопределяющий момент, элемент 

facteur temps — фактор времени /

множитель; коэффициент 

facteur de puissance — коэффициент мощности /

mise en facteur — вынесение за скобки. Слово происходит от латинского factor – делающий, производящий.

 

Латинское слово factumфакт хорошо нам объясняет ситуацию и раскрывает причину возникновения других слов с этим корнем -fact-! Вот, например, следующее слово, которое мы будем рассматривать: facture. Произошёл факт продажи чего-то, и чтобы подтвердить этот факт материально, нам дают фактуру, то есть документ по факту того, что произошло.

Я привожу вам латинские значения слов, чтобы вы лучше разобрались в первоисточнике слова, и затем вам станет более конкретно понятна разница в употреблении между русским и французским языком. Опять же слово фактура. Мы чаще всего употребляем это слово в значении качества отделки, обработки: фактура ткани, кожи, стены и т. п. Так как слово происходит от латинского facturaобработка, строение. Реже говорим, что у меня осталась фактура из магазина. Мы чаще говорим чек, счёт, квитанция. Во французском добавляются к нашим значениям лишь небольшие оттенки:

facture [фактюурх] — фактура, накладная; счёт
prix de facture — фактурная стоимость /

dresser une facture — выписывать счёт /

acquitter une facture — уплатить по счёту /

совокупность расходов /

фактура (строение), разработка, выполнение (произведения искусства) 

vers d'une bonne facture — хорошие по форме стихи /

манера, склад 

facture à part — особый склад, своеобразная манера /

gens d'une autre facture — люди особого склада.

 

От этого слова образовался впоследствии глагол facturerвыписывать фактуру. А сам процесс выдачи фактуры получил название facturation – выписка фактуры:

facturer [фактюурэы] — выписывать счёт, фактуру, накладную; выставлять счёт; указывать цену в счёте / заставлять платить.

facturation [фактюурасйон] – (само действие) выписка счёта, фактуры, накладной / контора по выписке счетов, фактур, накладных.

 

Так как в XIII веке слово фактура имело значение изготовление, то в XV веке от него появилось слово мануфактура manufacture. Оно состоит из двух слов: main [мэн] – рука и facture – изготовление, значит мануфактура — это предприятие, где вещи изготавливают вручную. О слове рука – main смК маникюр.

Позднее от слова manufacture произошёл глагол manufacturer – обрабатывать, изготовлять, производить (но уже не обязательно руками, к тому времени появилось много машин и станков, но само слово осталось):

manufacture [манюуфактюурх] — фабрика, завод; промышленное предприятие (использующее преимущественно ручной труд) 

manufacture de tabac — табачная фабрика /

manufacture de porcelaine — фарфоровый завод /

мануфактура / производство, выработка.

 

manufacturer [манюуфактюурэы] — обрабатывать, изготовлять, фабриковать.

 

По аналогии с fait – сделанный (как причастие прошедшего времени от faire) можно запомнить:

méfait [мэыфэ] — злой поступок, преступление / вред. От глагола méfaire:

 

méfaire [мэыфэрх] – в устном употреблении применять зло.

 

bienfait [бйэнфэ] — благодеяние; услуга
rendre un bienfait — оказать услугу, любезность /

блага 

les bienfaits de la civilisation — блага цивилизации /

льгота.

 

défait, e [дэыфэ] — развязанный, распущенный
cheveux défaits — распущенные волосы /

lit défait — смятая постель /

бледный, похудевший, осунувшийся; расстроенный / потерпевший поражение, разгромленный /

как существительное défaite [дэыфэт] — поражение; разгром; проигрыш 

essuyer une défaite — потерпеть поражение /

провал 

défaite électorale — провал, поражение на выборах. От глагола défaire:

 

défaire [дэыфэрх] — разрушать сделанное 

faire et défaire — создавать и разрушать созданное /

défaire un contrat — расторгнуть договор /

отделять, отрывать; отвязывать; развязывать; разматывать; распарывать; растрепать (волосы, причёску); расплетать (косу); распаковывать (багаж); расстёгивать; разглаживать (складки) 

défaire la table — убрать со стола /

défaire une réputation — подорвать репутацию /

освобождать, избавлять от… / победить, разгромить, разбить наголову 

défaire l'ennemi — разгромить противника.

 

contrefait, e [контрфэ] — поддельный / безобразный, уродливый; искривлённый. От глагола contrefaire:

 

contrefaire [контрфэрх] — имитировать; передразнивать, пародировать; копировать / подделывать 

contrefaire une signature — подделать подпись /

изменить (с целью обмана) 

contrefaire sa voix — изменить голос /

искажать; уродовать / симулировать 

contrefaire la folie — симулировать сумасшествие.


forfait I [форфэт] — злодеяние, преступление.
forfait II [форфэт] — договорённость о цене за выполнение будущих работ à forfait — по договорённости заранее. От глагола forfaire:

 

forfaire [форфэрх] — поступать против долга forfaire à ses engagements — нарушать обязательства / forfaire à l'honneur — поступать бесчестно.

 

parfait, e [парфэ] — совершенный, безукоризненныйпрекрасный
parfait! — прекрасно!, чудесно! /

personne n'est parfait — никто не совершенен, нет человека без недостатков /

законченный; полный 

tranquillité parfaite — полный покой /

en parfait accord — в полном согласии /

как существительное совершенство /

в грамматике перфект.

 

plus-que-parfait [плюускёопарфэ] – в грамматике давнопрошедшее время.

 

imparfait, eнпарфэ] — несовершённый; незаконченный; незавершённый; неполный, с недостатками

une imitation imparfaite — грубое подражание /

в грамматике имперфект — прошедшее время несовершённого вида. От глагола parfaire:

 

parfaire [парфэрх] — заканчивать, завершать; дополнять, пополнять
parfaire son instruction — завершать своё образование, повышать свою квалификацию /

parfaire une somme — пополнить сумму /

parfaire une œuvre — завершить произведение /

усовершенствовать, доводить до совершенства; отделывать 

parfaire sa culture — повысить свой культурный уровень.

 

surfait, e [сюурфэ] — расхваленный сверх меры; разрекламированный; раздутый

réputation surfaite — раздутая репутация /

ouvrage surfait — разрекламированное произведение. От глагола surfaire:

 

surfaire [сюурфэрх] — запрашивать высокую цену / расхваливать сверх меры.

 

Подводим итоги. Перед вами все французские слова из этой статьи:

fait / artefact / facteur / facture / facturer / facturation / manufacture / manufacturer / méfait / méfaire / bienfait / défait / défaire / contrefait / contrefaire / forfait / forfaire / parfait / plus-que-parfait / imparfait / parfaire / surfait / surfaire

 

факт 4

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить