артефакт, фактор, фактура, мануфактура + fait / artefact / facteur / facture / facturer / facturation / manufacture / manufacturer / méfait / méfaire / bienfait / défait / défaire / contrefait / contrefaire / forfait / forfaire / parfait / plus-que-parfait / imparfait / parfaire / surfait / surfaire
Эта статья является как бы продолжением большой статьи аферист, смК аферист.
В IX веке от латинского fecere появился французский глагол faire – делать. В XII веке от латинского factum — сделанное, совершившееся, происходит причастие прошедшего времени глагола faire (participe passé) fait [фэ], которое к тому же может выступать и в роли существительного – дело; факт, и в роли прилагательного — сделанный. От этого слова образовалось множество устойчивых словосочетаний – идиом, целый ряд наречий и предлогов.
Хочу вам напомнить, что факт в нашем языке – это действительное, невымышленное происшествие, событие, явление. А также твёрдо установленное основание, на котором строится теория или то, что объективно существует.
Во французском языке факт может быть:
Как прилагательное и причастие прошедшего времени от глагола faire:
fait, e [фэ] – сделанный; законченный
bien [mal] fait — хорошо [плохо] сложённый /
homme fait — зрелый человек /
tout fait — готовый /
expression toute faite — устойчивое выражение /
fait pour… — предназначенный для…, годный для…; созданный для; способный к… /
fait à… — приученный, привыкший к… /
в разговорном языке пьяный /
tout fait — готовое платье.
Как существительное в мужском роде:
fait [фэ] — дело, поступок; деяние, действие; поведение; деятельность
faits et gestes — дела и поступки /
le fait est que… — дело в том, что… /
aller au fait — перейти к делу /
venir au fait — перейти к делу /
au fait! — к делу! /
факт; происшествие, событие, случай
fait accompli — совершившийся факт /
fait avéré — достоверный факт /
fait criant — вопиющий факт /
fait à noter — факт, который следует отметить, важный факт /
les faits accusent — факты изобличают /
c'est un fait que… — факт, что… /
erreur de fait — фактическая ошибка /
mettre au fait — ввести в курс дела /
se mettre au fait — ознакомиться с обстоятельствами, войти в курс дела /
le fait que… — то обстоятельство, тот факт, что…
Как наречное выражение:
de fait — фактически, действительно; де факто (в юридическом языке) /
état de fait — ситуация, реальное положение дел /
de ce fait — тем самым, в силу этого, вот почему, поэтому, в связи с этим /
il est de fait que… — факт, что… /
dans le fait / par le fait / de fait / au fait / en fait — на деле, фактически, в сущности, действительно, на самом деле /
par le fait même — тем самым /
tout à fait — совершенно, полностью, целиком, вполне /
аu fait (в начале фразы) — кстати, впрочем /
Как предложное выражение:
du fait de… — в связи, вследствие, из-за /
du seul fait que… — по той лишь причине, что… /
en fait de… — относительно, что касается /
Как союзное выражение:
du fait que… — поскольку…; потому что…; так как /
par le fait que… — из-за того, что… /
И другие образования от латинского factum — факт:
artefact [артэыфакт] — артефакт; предмет, созданный человеком, смК артист.
Если в русском языке значение слова фактор — это причина, движущая сила какого-либо процесса, явления, определяющая его характер или отдельные его черты, то во французском это значение только на пятой позиции, пронаблюдайте:
facteur [фактёорх] — почтальон
facteur rural — сельский почтальон /
музыкальных дел мастер
facteur d'orgues — органный мастер /
комиссионер; посредник / носильщик, багажный кондуктор / (главный) фактор, движущая сила; определяющий момент, элемент
facteur temps — фактор времени /
множитель; коэффициент
facteur de puissance — коэффициент мощности /
mise en facteur — вынесение за скобки. Слово происходит от латинского factor – делающий, производящий.
Латинское слово factum – факт хорошо нам объясняет ситуацию и раскрывает причину возникновения других слов с этим корнем -fact-! Вот, например, следующее слово, которое мы будем рассматривать: facture. Произошёл факт продажи чего-то, и чтобы подтвердить этот факт материально, нам дают фактуру, то есть документ по факту того, что произошло.
Я привожу вам латинские значения слов, чтобы вы лучше разобрались в первоисточнике слова, и затем вам станет более конкретно понятна разница в употреблении между русским и французским языком. Опять же слово фактура. Мы чаще всего употребляем это слово в значении качества отделки, обработки: фактура ткани, кожи, стены и т. п. Так как слово происходит от латинского factura – обработка, строение. Реже говорим, что у меня осталась фактура из магазина. Мы чаще говорим чек, счёт, квитанция. Во французском добавляются к нашим значениям лишь небольшие оттенки:
facture [фактюурх] — фактура, накладная; счёт
prix de facture — фактурная стоимость /
dresser une facture — выписывать счёт /
acquitter une facture — уплатить по счёту /
совокупность расходов /
фактура (строение), разработка, выполнение (произведения искусства)
vers d'une bonne facture — хорошие по форме стихи /
манера, склад
facture à part — особый склад, своеобразная манера /
gens d'une autre facture — люди особого склада.
От этого слова образовался впоследствии глагол facturer – выписывать фактуру. А сам процесс выдачи фактуры получил название facturation – выписка фактуры:
facturer [фактюурэы] — выписывать счёт, фактуру, накладную; выставлять счёт; указывать цену в счёте / заставлять платить.
facturation [фактюурасйон] – (само действие) выписка счёта, фактуры, накладной / контора по выписке счетов, фактур, накладных.
Так как в XIII веке слово фактура имело значение изготовление, то в XV веке от него появилось слово мануфактура – manufacture. Оно состоит из двух слов: main [мэн] – рука и facture – изготовление, значит мануфактура — это предприятие, где вещи изготавливают вручную. О слове рука – main смК маникюр.
Позднее от слова manufacture произошёл глагол manufacturer – обрабатывать, изготовлять, производить (но уже не обязательно руками, к тому времени появилось много машин и станков, но само слово осталось):
manufacture [манюуфактюурх] — фабрика, завод; промышленное предприятие (использующее преимущественно ручной труд)
manufacture de tabac — табачная фабрика /
manufacture de porcelaine — фарфоровый завод /
мануфактура / производство, выработка.
manufacturer [манюуфактюурэы] — обрабатывать, изготовлять, фабриковать.
По аналогии с fait – сделанный (как причастие прошедшего времени от faire) можно запомнить:
méfait [мэыфэ] — злой поступок, преступление / вред. От глагола méfaire:
méfaire [мэыфэрх] – в устном употреблении применять зло.
bienfait [бйэнфэ] — благодеяние; услуга
rendre un bienfait — оказать услугу, любезность /
блага
les bienfaits de la civilisation — блага цивилизации /
льгота.
défait, e [дэыфэ] — развязанный, распущенный
cheveux défaits — распущенные волосы /
lit défait — смятая постель /
бледный, похудевший, осунувшийся; расстроенный / потерпевший поражение, разгромленный /
как существительное défaite [дэыфэт] — поражение; разгром; проигрыш
essuyer une défaite — потерпеть поражение /
провал
défaite électorale — провал, поражение на выборах. От глагола défaire:
défaire [дэыфэрх] — разрушать сделанное
faire et défaire — создавать и разрушать созданное /
défaire un contrat — расторгнуть договор /
отделять, отрывать; отвязывать; развязывать; разматывать; распарывать; растрепать (волосы, причёску); расплетать (косу); распаковывать (багаж); расстёгивать; разглаживать (складки)
défaire la table — убрать со стола /
défaire une réputation — подорвать репутацию /
освобождать, избавлять от… / победить, разгромить, разбить наголову
défaire l'ennemi — разгромить противника.
contrefait, e [контрфэ] — поддельный / безобразный, уродливый; искривлённый. От глагола contrefaire:
contrefaire [контрфэрх] — имитировать; передразнивать, пародировать; копировать / подделывать
contrefaire une signature — подделать подпись /
изменить (с целью обмана)
contrefaire sa voix — изменить голос /
искажать; уродовать / симулировать
contrefaire la folie — симулировать сумасшествие.
forfait I [форфэт] — злодеяние, преступление.
forfait II [форфэт] — договорённость о цене за выполнение будущих работ à forfait — по договорённости заранее. От глагола forfaire:
forfaire [форфэрх] — поступать против долга forfaire à ses engagements — нарушать обязательства / forfaire à l'honneur — поступать бесчестно.
parfait, e [парфэ] — совершенный, безукоризненный; прекрасный
parfait! — прекрасно!, чудесно! /
personne n'est parfait — никто не совершенен, нет человека без недостатков /
законченный; полный
tranquillité parfaite — полный покой /
en parfait accord — в полном согласии /
как существительное совершенство /
в грамматике перфект.
plus-que-parfait [плюускёопарфэ] – в грамматике давнопрошедшее время.
imparfait, e [энпарфэ] — несовершённый; незаконченный; незавершённый; неполный, с недостатками
une imitation imparfaite — грубое подражание /
в грамматике имперфект — прошедшее время несовершённого вида. От глагола parfaire:
parfaire [парфэрх] — заканчивать, завершать; дополнять, пополнять
parfaire son instruction — завершать своё образование, повышать свою квалификацию /
parfaire une somme — пополнить сумму /
parfaire une œuvre — завершить произведение /
усовершенствовать, доводить до совершенства; отделывать
parfaire sa culture — повысить свой культурный уровень.
surfait, e [сюурфэ] — расхваленный сверх меры; разрекламированный; раздутый
réputation surfaite — раздутая репутация /
ouvrage surfait — разрекламированное произведение. От глагола surfaire:
surfaire [сюурфэрх] — запрашивать высокую цену / расхваливать сверх меры.
Подводим итоги. Перед вами все французские слова из этой статьи:
fait / artefact / facteur / facture / facturer / facturation / manufacture / manufacturer / méfait / méfaire / bienfait / défait / défaire / contrefait / contrefaire / forfait / forfaire / parfait / plus-que-parfait / imparfait / parfaire / surfait / surfaire
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments