текст, контекст, текстура, текстиль, субтильный, субтильность + toile / tisser / tissu / tisserand / tissage / tissulaire / toilette / entoiler / entoilage / subtil / subtilement / subtiliser / subtilisation / subtilité / textile / texte / contexte / texture / prétexte
Само французское слово туалет – это уменьшительное значение от слова туаль – ткань. Уменьшительный суффикс -ette довольно часто встречается в 'наших' словах, пронаблюдайте:
toile [туаль] – toilette [туалэт] /
planche [планш] доска — planchette [планшэт] дощечка /
fourche [фурш] вилы – fourchette [фуршэт] вилка и многие другие!
В XV веке туалетом стали называть бельё (в виде небольших кусочков ткани), положенное на специальный столик.
В XVII веке под словом туалет уже подразумевался «туалетный столик (обычно с зеркалом)», где женщины уточняли мелкие детали своих нарядов и своего внешнего вида. Так появилось понятие туалета как наряда, вида одежды и самого факта приведения себя в порядок. У нас также появились новые выражения: принадлежности туалета / детали туалета / она часто меняла туалеты / вечерний, повседневный, выходной, торжественный туалет и т. д.
Позднее так стали называть помещения для отправления естественных надобностей, уборные (обычно в общественных местах) – ведь там люди тоже «приводили себя в порядок». В связи с этим в нашем языке появились выражения: сходить в туалет / запах из туалета / выложить туалет кафелем / платный туалет / туалет только для персонала (а ты иди куда хочешь) / нехватка туалетов в городе / ближайший туалет / туалет на ремонте (и что же делать!?).
Так как слово туалет происходит от французского toile [туаль], мы, в первую очередь, рассмотрим именно это слово.
В русском языке туалью называют тонкую шелковую ткань полотняного переплетения. Во французском слово toile [туаль] имеет более широкое значение:
toile [туаль] — полотно, холст, холстина
toile chinée, toile de soie — шёлковое полотно /
toile cirée — клеёнка; брезент /
toile de (или à) sac — мешковина /
toile d'emballage — рогожка, дерюга /
toile à voile — парусина (для парусов) /
toile à laver — половая тряпка /
сетка
toile métallique — металлическая сетка /
простыни
se mettre dans les toiles — лечь в постель; лечь спать /
занавес; декорация
toile de fond — задняя декорация, задник; фон; или окружающая среда /
en fond de toile — на заднем плане /
картина, полотно, холст /
палатка; тент /
парус
faire de la toile — распускать паруса; быть под парусами, на всех парусах /
à sec de toile — без парусов.
Само слово toile происходит из семейства латинских глаголов texere, textus – ткать. От них образовались такие латинские слова как
têla – сокращение от tex-la – ткань или цепь из ткани /
subtilis – тонкий. Предположительно слово образовалось от sub têla, что буквально можно перевести как «нить, которая проходит под цепью (нитей)». Этот термин употребляли ткачи, чтобы выделить 'уточные' нити (поперечные нити ткани, которые были более тонкими) /
textus и textura – текст и текстура /
textilis – вытканное (текстиль) /
praetextus – отговорка /
contextus – контекст.
Получается что текст и туалет – однокоренные слова!
От латинских глаголов texere, textus – ткать образовался также один из латинских корней –tiss-, откуда произошли французские слова: tisser, tissu, tisserand, tissage, tissulaire и уже знакомые нам слова toile, toilette, а также entoiler, entoilage. Пронаблюдайте:
tisser [тисэы] – ткать, соткать, выткать / ткать, создавать
tisser la soie — ткать шёлк /
un métier à tisser — ткацкий станок /
l'araignée tisse sa toile — паук ткёт (плетёт) паутину /
в переносном значении tisser des intrigues — плести интриги.
tissu [тисюу] — ткань
tissu de soie — шёлковая ткань /
ряд, цепь
tissu de mensonges — сплошное враньё /
в анатомии ткань
tissu cellulaire, tissu cribleux — клетчатка /
tissu conjonctif, tissu connectif — соединительная ткань /
tissu graisseux, tissu adipeux — жировая ткань /
tissu sous-cutané — подкожная клетчатка /
tissu néoformé — новообразование /
система, сеть, сетка; ткань (в переносном значении); структура
tissu urbain — сеть городских поселений; структура города //
как прилагательное tissu, e — сплетённый, смешанный.
tisserand, e [тисран] – ткач.
tissage [тисаж] — тканьё / ткацкая фабрика; ткацкая промышленность.
tissulaire [тисюулэрх] – тканевый.
toilette [туалэт] — туалет, туалетный столик /
покрывало для туалетного столика; украшения (разложенные на туалетном столике) /
туалет, приведение (себя) в порядок
table de toilette — туалетный столик /
produits de toilette — косметические товары /
garniture de toilette — туалетные принадлежности /
cabinet de toilette — туалетная комната /
faire sa toilette, être à sa toilette — совершать (свой) туалет /
faire toilette — принарядиться, приодеться /
туалет (наряд, одежда); манера одеваться
en grande toilette — в парадном наряде /
avoir le goût de la toilette — любить наряжаться, быть кокеткой /
parler toilettes — разговаривать о нарядах /
приведение в порядок, уборка, чистка; мойка
faire la toilette de quelque chose — чистить, приводить в порядок /
toilette d'un texte — подготовка рукописи к печати.
entoiler [антуалэы] — подшивать, обтягивать полотном; наклеивать на полотно, на холст; дублировать
entoiler une carte — наклеивать карту на ткань.
entoilage [антуалаж] — подшивание, обтягивание, обтяжка полотном; наклеивание на полотно; натягивание холста;
дублирование / полотняная, холщовая подкладка.
Есть целый ряд слов в русском языке, значение которых знает не каждый. Вот одно из них – субтильный, которое также как и французское слово subtil произошло от латинского subtilis – тонкий. Вот какие значения есть в русском языке:
субтильный — хрупкий, нежный по телосложению; кажущийся слабым. Толстый отец и субтильная дочь. Субтильная фигура юноши. Также есть существительное субтильность — хрупкость, нежность субтильность подростка / старушка отличалась своей субтильностью.
Во французском языке гораздо больше значений, но все они, по сути, являются синонимами к 'нашему' субтильный. Пронаблюдайте:
subtil, e [сюуптиль] — тонкий, проницательный, острый, изощрённый
esprit subtil — проницательный, острый ум /
в устной речи : тонкий, острый (о чувстве)
odorat subtil — тонкое обоняние /
vue subtile — острое зрение /
ловкий, проворный, хитрый / тонкий (о мысли и т. п.) /
утончённый; надуманный
question subtile — тонкий вопрос /
raisonnement subtil — хитроумное рассуждение /
argumentation trop subtile — надуманная, притянутая за волосы аргументация /
c'est trop subtil pour moi — для меня это слишком хитро, мудрено /
субтильный (о предметах) лёгкий, тонкий, мелкий; текучий, летучий; неуловимый /
легко проникающий, просачивающийся (о запахе и т. п.) /
острый, остроконечный.
subtilement [сюуптильман] — тонко; изобретательно / легко / ловко, незаметно / трудно уловимо, трудно для понимания.
subtiliser [сюуптилизэы] — утончать / разжижать; разрежать / обмануть, перехитрить; ловко украсть, стянуть /
как непереходный глагол: мудрить, вдаваться в излишние тонкости
il ne faut pas trop subtiliser — незачем мудрить, мудрствовать.
subtilisation [сюуптилизасйон] — похищение, кража /
размельчение, измельчение; превращение в жидкость, в летучее вещество /
мудрствование.
subtilité [сюуптилитэы] — тонкость, проницательность
la subtilité du raisonnement — тонкость рассуждения /
хитрость, изворотливость / ухищрения; тонкости; премудрости
les subtilités de l'étiquette — тонкости этикета /
discuter sur des subtilités — спорить о тонкостях (о нюансах) /
se perdre en subtilités — потеряться в ухищрениях /
les subtilités de cette science — премудрости этой науки.
Теперь вернёмся к словам хорошо известным в русском языке:
textile [тэкстиль] — текстильная промышленность
travailleurs du textile — текстильщики (в Москве так названа одна из станций метро) /
текстиль (ткань)
textile artificiel — синтетическая ткань //
как прилагательное: годный для тканья / прядильный, текстильный
industrie textile — текстильная промышленность.
Любопытно, что слово текст в XII веке имело значение «тест», потом текстом называли молитвенник (с отрывками из Евангелия). С XIII века слово текст приобрело современное значение. «Нить повествования» — так стали метафорически называть его в средневековой латыни:
texte [тэкст] — текст; подлинник / документ; закон / произведение, отрывок из произведения
choix des textes — избранные отрывки (места); хрестоматия /
тема
le texte d'une dissertation — тема сочинения /
cahier de textes — тетрадь для записи домашних заданий /
цитата из Библии (предваряющая проповедь) /
gros texte — миттель (типографский шрифт среднего размера, равный 14 пунктам) /
petit texte — петит.
Следующее 'наше' слово контекст произошло от латинского contextus — 'тесная связь', 'сплетение', 'сцепление'. В пределах контекста наиболее точно и конкретно выявляется смысл и значение отдельно входящего в него слова или взятого из него в качестве цитаты выражения. Вне контекста слово может приобретать иное, даже противоположное, значение. Хотя приставка con- имеет собирательное значение, я считаю, что не будет большой ошибкой расшифровывать слово контекст как «конкретный» текс, хотя есть и более заумное определение (завершённый в смысловом отношении отрывок письменной или устной речи (текста) , необходимый для определения входящих в него слов или словосочетаний).
contexte [контэкст] — контекст /
совокупность обстоятельств;
положение;
обстановка
dans le contexte de… — в рамках, в условиях чего-либо /
dans le contexte actuel — при нынешних обстоятельствах, условиях /
replacer une citation dans son contexte — рассматривать (брать) цитату в контексте /
le contexte politique — политическая обстановка.
Следующее слово текстура я также отнёс бы к словам, которые редко употребляются в русском языке, и значение которых не всегда нам полностью понятны. Оно происходит от латинского textura – что переводится как ткань, связь, строение. Мы можем услышать, когда говорят о текстуре горных пород, или о текстуре древесины (естественный рисунок разреза древесины, по которому можно приблизительно определить возраст дерева). Коротко можно сказать так: текстура – это особенности строения твёрдого вещества:
texture [тэкстюурх] — плотность, качество, переплетение ткани /
структура, строение ткани (органической);
текстура / построение (какого-либо произведения)
la texture d'un drame — построение драмы.
Благодаря хорошо знакомому слову текст, легко можно запомнить слово prétexte, так как приставка (префикс) pré- часто соответствует нашему пред-. Слово происходит от латинского praetexere, которое имеет несколько переводов:
обшивать, окаймлять /
снабжать, снаряжать /
приносить извинение.
От него пошло латинское toga praetexta — белая тога с пурпурной каймой (для должностных лиц, жрецов и свободнорождённых детей в Древнем Риме). Это понятие во французском языке также носит название prétexte:
prétexte [прэытэкст] — предлог, повод; отговорка
prétexte plausible — благовидный предлог /
saisir un prétexte — воспользоваться предлогом /
prendre prétexte de… — воспользоваться чем-либо как предлогом /
sous prétexte de… , sous prétexte que… — под предлогом… /
sans aucun prétexte — ни в коем случае, ни под каким видом /
случай //
prétexte – тога с пурпурной каймой.
Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой статье:
toile / tisser / tissu / tisserand / tissage / tissulaire / toilette / entoiler / entoilage / subtil / subtilement / subtiliser / subtilisation / subtilité / textile / texte / contexte / texture / prétexte
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments