Et j’aimerais que vous leviez les mains en l’air. — И мне хотелось, чтобы вы подняли руки вверх.
Здесь глагол lever в значинии поднимать стоит в сослагательном наклонении Subjonctif Présent.
Это наклонение используется в придаточном предложении, начинающемся с que, в тех случаях, когда глагол в главной части сложного предложения обозначает субъективное восприятие или оценку (как в нашем случае: мне хотелось бы). Можно формировать такие придаточные предложения только в тех случаях, когда главное и придаточное предложения имеют различные подлежащие (как в нашем случае – j'aimerais — je – подлежащее главного предложения, que vous leviez — чтобы вы подняли — вы – подлежащее придаточного предложения).
Посмотрите другой пример:
Je regrette que mon chef ne puisse pas venir. – Я сожалею, что мой шеф не сможет прийти.
К группе глаголов, которые можно использовать в подобной ситуации относятся: admirer que / adorer que / aimer que (как в нашем случае) / apprécier que / avoir honte que / avoir peur que / (ne pas) comprendre que / craindre que / critiquer que / déplorer que – оплакивать / détester que / regretter que / s'étonner que / s'indigner que – возмущать, вызывать негодование / se réjouir que – радоваться /
Внимание! После espérer que (надеяться) употребляется изъявительное наклонение. После se plaindre que может употребляться и изъявительное, и сослагательное наклонение.
Посмотрите спряжение глагола lever в Subjonctif Présent:
que je lève / que tu lèves / qu'il lève / que nous levions / que vous leviez / qu'ils lèvent.
Подробнее о глаголе lever смК элеватор
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments