депортация, импорт, экспорт, суппорт, оппортунист + sport / sportif / sportivité / porter / déporter / déportement / déportation / déporté / supporter / insupportable / supportable / support / opportunisme / opportuniste / opportun / opportunité / inopportu / importun / importunité / importuner / importer / importance / important / importateur / importation / exporter / exportation / exportateur
Статья 'спорт' является как бы продолжением статей 'порт' и 'транспорт'.
Само слово спорт, также как и слово порт, берёт своё начало от индоевропейских корней per-, por- со значением «проезжать, проходить через». Эти корни получили своё развитие в латинском языке:
portus – проход, вход в порт, сам порт, откуда появилось значение оппортунист, которое переводится буквально как «тот, кто толкает в сторону порта». От этого слова пошли такие прилагательные как удобный, выгодный. Напомню вам, что оппортунизм – это компромисс с врагом, приспособленчество, соглашательство, беспринципность.
porta – открытие, отверстие. Особенно часто это слово употреблялось как ворота города, откуда появилось значение portarius – портье (тот, кто стоит у дверей).
portare, portatus – нести (на спине человека или животного, на тележке или сплавлять на лодке). Отсюда появилось apportare
apportare – приносить /
comportare – нести в то же место, собирать /
déportare – носить с одного места на другое, смещать /
exportare – выносить из /
importare – вносить /
reportare – приносить плоды /
supportare – переносить поддерживая, нести на себе /
transporter – нести через.
Любопытно происхождение английского слова sport – спорт — что значит игра, развлечение. Также как и слово теннис (смК теннис), англичане заимствовали слово спорт у французов как сокращение от старофранцузского desport, вариант слова deport от глагола déporter в значении рассеивать внимание, развлекаться (напомню, это в старофранцузском).
sport [спорх] — спорт; вид спорта
faire du sport — заниматься спортом //
как прилагательное: спортивный
costume sport, complet sport — спортивный костюм. Отсюда sportif и sportivité:
sportif, ve [спортиф] — спортивный
épreuves sportives — спортивные состязания //
как существительное: спортсмен, физкультурник.
sportivité [спортивитэы] — спортивность, спортивный дух.
Напомню вам значения глагола porter:
porter [портэы] — нести, носить; держать в руках, на руках (в X веке глагол porter имел значение – быть беременной, в XI веке – чувствовать себя хорошо или плохо, и только позднее он приобрёл современные значения) /
носить (платье и т. п.)
porter la barbe — носить бороду /
porter un nom — называться, носить имя /
нести (куда-либо), относить, приносить, разносить; подносить; везти, перевозить, привозить
porter un verre à ses lèvres — поднести стакан к губам /
носить, держать (в определённом положении)
porter la tête haute — высоко держать голову /
(о предмете) держать, поддерживать, нести на себе //
как непереходный глагол бить, стрелять (на определённое расстояние) /
попасть
porter juste — попасть в цель /
ce fusil porte loin — это ружьё бьёт далеко /
распространяться, слышаться
sa vue porte loin — он видит далеко / вынашивать (детёнышей).
Пронаблюдайте, как приставка dé- видоизменяет глагол porter:
déporter [дэыпортэы] — ссылать, отправлять на поселение; насильно угонять /
сбить с курса, пути (о самолёте, автомобиле);
сносить (в сторону) / смещать.
déportement [дэыпортёоман] — отклонение, уклонение;
в автотранспорте занос / распущенность.
déportation [дэыпортасйон] – депортация, ссылка, изгнание.
Слово, вселяющее ужас у русских эмигрантов, которые живут постоянно во Франции без соответствующих документов (без бумаг).
déporté [дэыпортэы] — сосланный на поселение, политзаключённый, поселенец; ссыльный
les déportés — насильно угнанные.
А теперь приставка sous – под, которая здесь имеет форму su-:
supporter [сюупортэы] — поддерживать; нести на себе, стоять под; быть опорой / сносить, выносить, терпеть; выдерживать
supporter le froid — перенести холод /
supporter les frais de… — нести расходы по… /
supporter une responsabilité — нести ответственность /
болеть за…; поддерживать / содержать, иметь на иждивении кого-либо //
как существительное supporter [сюупортэрх] = supporteur – сторонник / болельщик; почитатель; поклонник. Отсюда такие слова как:
insupportable [энсюупортабль] — несносный, невыносимый, нестерпимый
une souffrance insupportable — невыносимое страдание.
supportable [сюупортабль] — сносный, терпимый.
support [сюупорх] — подпорка, подставка, стойка, опора; каркас; суппорт; штатив, основание / опора, поддержка; обеспечение.
Перед вами слово, которое происходит от латинского opportunus — удобный, выгодный, как мы уже упоминали ранее:
opportunisme [опортюунисм] – оппортунизм.
opportuniste [опортюунист] — оппортунист — тот, кто предлагает договориться, сделать всё удобно и выгодно для всех (Ленину такое намерение оппозиции не подходило) //
как прилагательное оппортунистический; оппортунистский.
opportun, e [опортэн] — своевременный, уместный; надлежащий; благоприятный
en temps opport, au moment opportun — в удобное время, в подходящий момент /
juger opportun — считать уместным /
il est opportun de faire quelque chose — следует, надлежит сделать что-либо. Отсюда существительное:
opportunité [опортюунитэы] — своевременность, уместность / удобный случай / целесообразность
l'opportunité d'une décision — своевременность решения /
pour des raisons d'opportunité — из соображений целесообразности.
inopportun, e [инопортэн] — несвоевременный, сделанный некстати, неуместный.
В следующем слове мы видим, что префикс (приставка) op- исчез, поэтому отрицательная приставка in- перед буквой p превратилась в im- (есть такое правило n5). Слово теперь приобретает немного другой оттенок:
importun, e [энпортэн] — докучливый, надоедливый, назойливый, навязчивый / неуместный, некстати; нежелательный //
как существительное навязчивый человек; незваный гость.
importunité [энпортюунитэы] — докучливость, надоедливость, назойливость, навязчивость / неприятная сторона (чего-либо).
importuner [энпортюунэы] — докучать, надоедать; не давать покоя; беспокоить
importuner de sollicitations — преследовать просьбами /
cet arriviste importune tout le monde — от этого карьериста никому житья нет.
Не следует путать два значения глагола importer. В XIV веке от латинского importare во французском появляется глагол importer – вносить. Но уже в XVI веке под влиянием итальянской трактовки этого же латинского глагола importare появляется второе значение французского глагола importer — быть причиной и иметь важность.
importer [энпортэы] — быть важным, нужным, иметь значение
cela importe peu, il importe peu — это не имеет особого значения; неважно /
son opinion m'importe peu — его мнение не имеет для меня большого значения /
il importe de…, il importe que… — важно; надлежит, следует /
peu importe si… — неважно, если…/
n'importe! — неважно!, нужды нет!; всё равно!; ничего!
vous ne pouvez pas m'aider? n'importe! je me débrouillerai seul — вы не можете мне помочь? Неважно! (Не беда!) Справлюсь сам /
n'importe qui — кто бы то ни был / любой / всякий / кто угодно / кто придётся / кто попало / безразлично кто / всё равно кто / первый встречный
je ne veux pas accuser n'importe qui — не хочу обвинять кого бы то ни было /
n'importe qui peut entrer — любой [человек] (кто угодно) может войти /
je n'en parlerai pas à n'importe qui — я не со всяким стану говорить об этом /
ne vous adressez pas à n'importe qui — не обращайтесь! к кому попало (к первому встречному) /
ce n'est pas n'importe qui — это важная персона /
n'importe quoi — что угодно / всё равно что
je mangerai n'importe quoi — я съем что угодно /
il acheté n'importe quoi — он покупает первое попавшееся /
il peut faire n'importe quoi — он может сделать, что угодно /
il m'a répondu n'importe quoi — он мне ответил бог знает что /
ne me réponds pas n'importe quoi — отвечай не что попало, а [прямо] на мой вопрос /
donne-moi n'importe quoi d'intéressant — дай мне что-нибудь интересное /
n'importe où — где угодно (расположение) / куда угодно (направление)
cet avion peut atterrir n'importe où — этот самолёт может приземлиться где угодно (в любом месте) /
pars, à la campagne, à l'étranger, n'importe où — уезжай в деревню, за границу ‒ куда угодно /
je mange n'importe où — я ем, где придётся /
pour acheter cela, ne va pas n'importe où — чтобы это купить, иди не куда-нибудь, а в определённый магазин /
n'importe comment — кое-как / как попало / небрежно
elle s'habille n'importe comment — она одевается кое-как /
n'importe quand — в любое время / когда угодно.
importance [энпортанс] — важность, значительность, значимость; вес, значение; престиж; величина; размер
attacher de l'importance à… — считать что-либо важным, придавать значение чему-либо /
de peu d'importance — маловажный /
de haute importance — исключительной важности /
avoir de l'importance — иметь значение /
pas d'importance! — неважно!, не имеет значения.
important, e [энпортан] — важный, значительный; крупный
peu important — незначительный /
il est important de… — необходимо, очень важно… /
влиятельный, крупный //
как существительное высокомерный человек
il fait toujours l'important — он всегда важничает /
главное, суть
l'important est que (de)… — суть в том (главное, важно), что (чтобы)…
И только в XVII веке, под влиянием английского глагола to import [ту импо:т] (от того же латинского importare) появился глагол с коммерческим значением ввозить:
importer [энпортэы] — импортировать, ввозить / вводить; заносить
importer une maladie — занести болезнь /
importer une mode nouvelle — ввести новую моду. От которого в свою очередь пошли слова:
importateur, trice [энпортатёорх] — импортирующий //
как существительное импортёр.
importation [энпортасйон] — импорт, ввоз / привозные, импортные товары / занесение (инфекции).
Предполагают, что слово экспорт также родилось чуть позднее под влиянием английского to export [ту икспо:т] – вывозить:
exporter [экспортэы] — экспортировать, вывозить. Откуда пошли такие слова как:
exportation [экспортасйон] — экспорт, вывоз
exportation de capitaux — вывоз капитала /
exportation des idées — распространение идей / экспортные товары.
exportateur, trice [экспортатёорх] — экспортирующий //
как существительное экспортёр.
Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой статье:
sport / sportif / sportivité / porter / déporter / déportement / déportation / déporté / supporter / insupportable / supportable / support / opportunisme / opportuniste / opportun / opportunité / inopportu / importun / importunité / importuner / importer / importance / important / importer / importateur / importation / exporter / exportation / exportateur
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments