+ nocturne / nuit / minuit / nuitée / nuitamment / équinoxe / équinoxial / noctiluque / noctambule / noctambulisme.
Всё, что хоть как-то вам поможет запомнить французское слово – нужно брать 'на вооружение' при изучении французского языка. Даже если это всего лишь первая буква слова. Вот, например, местоимения vous – вы и tu – ты запомнятся вам гораздо быстрее, чем je – я / il – он / nous – мы. А если совпадает по написанию целый корень – тогда запоминание срабатывает ещё быстрее. Пронаблюдайте: soleil [солэй] – солнце / bouteil [бутэй] – бутылка / portefeuil [портёфёой] – портфель.
В принципе, это и есть главная задача моего метода – облегчить вам сам процесс запоминания французских слов. Сопоставляя индоевропейские, греческие и латинские корни с русскими, вы легко вычислите значение французского слова. Сегодня это статья 'ноктюрн', при помощи которой вы без труда запомните все слова, связанные с понятием 'ночь'.
Мы знаем, что ноктюрном называют небольшое музыкальное произведение, которое имеет мечтательный, лирический, напевный характер. Его можно сравнить с инструментальной серенадой. Исполняется ноктюрн чаще всего духовыми или струнными инструментами на открытом воздухе в вечернее или ночное время. Что и послужило к его названию – ноктюрн – ночной.
Слово ноктюрн, как и наше слово ночь, берёт своё начало от индоевропейского корня nokt — ночь. В латинском языке этот корень приобрёл форму – nox, noctis, а в греческом: nux, nuktos.
Образование французского слова nuit [нюи] – ночь произошло по образцу создания других французских слов от латинских основ, придавая им значение активного действия. Пронаблюдайте: lux – свет, откуда luir – светить / nix – снег, откуда neiger – падать (о снеге). Также и noctis – noctiluque – тот, кто светит ночью – nocturne – nuit.
Слово ноктюрн во французском языке имеет более широкое значение, чем в нашем языке:
nocturne [ноктюурн] — ночной //
как существительное: ноктюрн
в устном языке: серенада (музыкальная пьеса); романс на два голоса /
в церковной терминологии: часть заутрени / каждая из частей всенощной /
в искусстве: ноктюрн, ночная сцена /
ночные бабочки; ночные птицы (к ним относится сова – chouette [шуэт], hibou [ибу ] / часто мужно услышать в разговорном языке: être chouette — быть щедрым, великодушным / c'est chouette!, chouette alors! — вот здорово!, замечательно! / avoir quelqu'un à la chouette — симпатизировать кому-либо / как междометие: здорово! /
в спорте: ночное состязание /
la compétition a eu lieu en nocturne — состязание происходило при электрическом освещении (ночью) /
ночной сеанс; ночная торговля в магазине; выставка (открытая ночью) / ночная работа (магазина, выставки и т. п.).
Связывая в своей памяти слово ноктюрн со значением ночной, вам нетрудно будет запомнить и французское слово nuit:
nuit [нюи] — ночь
nuit opaque — тёмная ночь /
passer une nuit blanche — всю ночь не сомкнуть глаз /
la nuit tombe — темнеет, наступает ночь /
jour et nuit — днём и ночью /
à la tombée de la nuit или à la nuit tombante — с наступлением ночи, с наступлением темноты /
une nuit de débauche — ночной кутёж /
«les Mille et une nuit» — «Тысяча и одна ночь» /
la nuit de Noël — [в] ночь на [под] Рождество /
dans la nuit du 1 au 2 février — в ночь с первого на второе февраля /
avant la nuit — ещё засветло /
la nuit vient (tombe) — наступает (настаёт) ночь; смеркается /
arriver à la nuit — приехать к ночи /
ne pars pas à la nuit — не уходи на ночь глядя /
tard dans la nuit — глубокой ночью /
en pleine nuit — глухой ночью /
cette nuit — сегодня ночью /
par une nuit sans lune — в безлунную ночь, безлунной ночью /
de toute la nuit — за всю ночь, ночь напролёт /
bonne nuit! – спокойной или покойной или доброй ночи! /
de nuit — ночной /
le travail de nuit — ночная работа /
un train de nuit — ночной поезд /
une chemise de nuit — ночная рубашка (сорочка) /
un gardien (un veilleur) de nuit — ночной сторож /
мрак, темнота, тьма / плата за ночь в гостинице.
minuit [минюи] – полночь; двенадцать часов ночи
il est minuit — (сейчас) полночь /
minuit moins le quart — без четверти двенадцать /
il était minuit passé — было за полночь /
à minuit — в полночь /
à minuit sonnant — ровно в полночь /
à minuit et demi — в половине первого (ночи) /
je me suis couché à minuit — я лёг в полночь (в двенадцать часов) /
veiller jusqu'à minuit — не спать до полуночи (двенадцати) /
à minuit précis — ровно в полночь.
nuitée [нюитэы] — ночь (продолжительность). Здесь такое же образование, акцентирующее внимание на продолжительности, как и в слове jour – день, но journée (течение дня, его продолжительность), это можно наблюдать и в словах matinée, soirée, année.
à nuitée — всю ночь /
плата за ночлег; ночлег, ночёвка (в туристическом походе); ночь, проведённая в гостинице / ночная работа.
nuitamment [нюитаман] — ночью, ночной порой.
équinoxe [эыкинокс] – равноденствие (когда продолжительность дня равняется продолжительности ночи) /
équinoxe de printemps (или vernal) — весеннее равноденствие.
équinoxial [эыкиноксйаль] – в астрономии: равноденственный / экваториальный
France équinoxiale — Французская Гвиана /
fleur équinoxiale — цветок, распускающийся и закрывающийся на двенадцать часов.
noctiluque [ноктилюук] — светящийся
lampyre noctiluque — светляк //
как существительное: ноктилука, ночесветка.
noctambule [ноктанбюль] — лунатик / полуночник, полуночница //
как прилагательное: лунатический / полуночный; полночный; гуляющий ночью. Слово состоит из двух латинских основ: noct- и -ambule от глагола ambulare – прогуливаться, смК аллея.
noctambulisme [ноктанбюулисм] – в устном языке: лунатизм /
в медицине: сомнамбулизм
в разговорном языке: привычка прогуливаться по ночам; ночные прогулки.
Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой статье:
nocturne / nuit / minuit / nuitée / nuitamment / équinoxe / équinoxial / noctiluque / noctambule / noctambulisme.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments