Метод Александра Письменного

+ангажировать 2-12

ангажировать

ангажемент + gage / engager (-er = -ировать) / engagé engagement (-ment = -мент) engageant désengager / gager / gagé gageur / dégager / dégagement / rengager.

Многие слова в нашем языке – это копии с французских слов, которые у нас приобрели своеобразные окончания. Вот, например, слово ангажировать к нам пришло от французского глагола engager, где вместо окончания –er у нас появилась комбинация -ировать, которая состоит из двух суффиксов -ир и -ов, и окончания -ать. Иногда достаточно произвести замену этих окончаний и значение французского слова становится очевидным. Посмотрите на другие примеры: former – формировать / viser – визировать / transporter – транспортировать / limiter – лимитировать и многие, многие другие. Советую вам, перед тем как обращаться к словарю, примерьте комбинацию -ировать к незнакомому для вас глаголу на -er.

Но в данной статье нас больше интересует сам по себе корень глагола ангажировать – gage. Сам по себе корень – это существительное gage. Таким образом, зная значения слова gage, нам нетрудно будет запомнить и все словообразования от него. Итак, начнём с самого существительного gage:

gage [гаж] — заклад, залог; предмет залога
ce traité est un gage de paix — этот договор ‒ залог мира /

servir de gage — служить или быть залогом; гарантировать, обеспечивать /

mettre en gage — отдавать в залог, закладывать /

prêter sur gages — давать деньги под залог /

в игре: фант

jouer aux gages — играть в фанты /

свидетельство, доказательство, знак; залог, гарантия
gage d'amitié — залог дружбы /

gage de sympathie — знак симпатии /

donner des gages — давать гарантии, обещания, доказательства (верности и т. п.) /

prendre des gages — получить гарантии /

жалованье

toucher ses gages — получать жалованье /

à gages — наёмный /

un écrivain или tueur à gages — наёмный писака или убийца, наймит /

être aux gages de quelqu'un — быть на содержании или на службе у кого-либо /

casser aux gages — рассчитать, уволить

 

Теперь давайте вспомним, что в нашем языке означает глагол ангажировать. Как мне представляется, этот глагол больше относится к театральной жизни прошлого столетия. Это тогда было модно вместо подписания контракта употреблять слово ангажировать, то есть приглашать артиста или труппу для участия в спектаклях или концертах на определённый срок. И вместо контракта, договора или соглашения употребляли слово ангажемент. Вместо слова пригласить, для большего почтения, говорили ангажировать. Ангажировать даму на следующий танец. Позвольте вас ангажировать на вальс.

В публицистике так могут сказать о подкупных, коррумпированных издателях и журналистах, которых склоняют к услугам, обещая какие-либо выгоды. Ангажированная пресса.

Хотя современная молодёжь может и не знать подробностей об этом слове, но среднее и старшее поколение, я думаю, слышали и знают это слово достаточно хорошо.

Этот глагол во французском языке имеет гораздо более широкое значение и довольно часто употребляется в разговорном языке:

engagerнгажэы] — ангажировать (prendre à son service), нанимать; вербовать (enrôler); брать или принимать на службу

engager un orchestre — нанять, ангажировать оркестр /

engager une danseuse — пригласить или взять, ангажировать в театр, или в труппу танцовщицу /

engager un domestique — нанять слугу /

engager un rédacteur — принять на службу или пригласить редактора /

engager des mercenaires — вербовать наёмников

то, что связано с обещанием: обязывать к…; связывать (себя)…

le serment l'engage — он связан (связал себя) клятвой или клятва его обязывает

cela n'engage à rien — это ни к чему не обязывает /

engager sa parole — давать слово /

engager sa responsabilité — брать или взять на себя ответственность /

engager son honneur — ручаться или поручиться (своей) честью /

вставлять, всовывать, вкладывать или вложить; вонзать (enfoncer)

engager la clef dans la serrure — вложить или вставить ключ в замочную скважину /

engager sa voiture dans un sens interdit — въехать или заехать на улицу с противоположным движением /

увлечь за собой: вовлечь в, втянуть в…, в разговорном языке: впутывать в…; привлекать или  привлечь к…, заставить участвовать в…

engager dans une aventure — втянуть кого-либо в опасное предприятие /

engager dans une entreprise — вовлечь кого-либо в предприятие; сделать кого-либо участником предприятия; привлечь кого-либо к какому-либо делу /

в военном деле: вводить; бросить (jeter)

engager des troupes fraîches dans la bataille — ввести или бросить в бой свежие силы /

в политической экономии: вкладывать, помещать
 

engager ses capitaux dans une affaire — вложить или поместить капитал в дело /

начинать; завязывать /

в разговорном языкезатевать, затеять заводить (дискуссию); приступать или  приступить к + (aborder ); браться / взяться за… (se mettre à)

engager le combat — завязать или начать бой /

engager des négociations — начать переговоры, приступить к переговорам /

engager la discussion avec — завести или затеять спор с кем-либо /

engager la conversation — завести или затеять разговор; заговорить о… /

engager une action contre — завести или начать судебное дело против кого-либо, затеять тяжбу с кем-либо /

engager des dépenses importantes — входить или войти в большие расходы, потратить много денег /

в спорте: начинать (игру); подавать первый удар
(servir, donner le coup d'envoi) /

призывать к…; побуждать / побудить к…; (pousser, inciter à); убеждать / убедить, уговаривать / уговорить (persuader de faire)

il m'a engagé à mieux travailler — он побудил или убедил меня работать лучше /

je vous engage à lire ce livre — я настоятельно рекомендую или советую, предлагаю вам прочитать или вы обязательно прочтите эту книгу /

je vous engage à la prudence — призываю вас к осторожности, прошу вас быть осторожным /

cela devrait vous engager à réfléchir — может быть это заставит вас задуматься /

закладывать / заложить; отдавать в заклад (в залог)

engager sa montre — заложить часы /

как возвратный глагол: s'engager обязываться; давать слово (обещание и т.п.); связывать себя

s'engager par serment — дать клятву; приносить присягу /

s'engager à rembourser — обязаться уплатить /

savez-vous à quoi vous vous engagez? — знаете ли вы, какое обязательство вы берёте на себя или что на себя берёте? /

s'engager à une femme — дать женщине слово (обещание) жениться на ней /

наниматься: идти поступать на службу; вербоваться в

s'engager au service de quelqu'un — поступить на службу или пойти служить к кому-либо /

s'engager comme chauffeur или secrétaire — пойти (поступить) работать водителем или секретарём /

il s'est engagé dans l'armée — он пошёл (записался, завербовался) добровольцем в армию /

входить; пойти по…; углубиться; вступить в… /

il s'engage dans une ruelle — он вошёл в переулок, он пошёл по переулку /

устойчивые словосочетания: le tuyau s'engage dans le mur — труба уходит в стену в разговорном языке: пускаться / пуститься в…

il s'engage dans de longues explications — он пустился в пространные объяснения /

ввязываться в…, впутаться в

ils se sont engagés dans une affaire difficile — они затеяли трудное дело, они ввязались или впутались в трудное дело /

начинаться; завязываться
le combat s'engage — бой начинается или завязывается /

le jeu s'engage — игра начинается /

la conversation s'engage — разговор начинается или завязывается /

становиться или стать на чью-либо сторону; занимать определённую (политическую) позицию (adopter une attitude).

Как я уже много раз вам говорил, причастие прошедшего времени может выступать и как прилагательное, и как существительное:

engagé, енгажэы] — начатый, начавшийся, завязавшийся; заведённый /

в разговорном языке: затеянный
une discussion engagée — начатый или завязавшийся спор /

вовлечённый в… / в разговорном языке: втянутый в…, ввязавшийся в…; участвующий в… (participant à); привлечённый к

les troupes engagées — сражающиеся или участвующие в сражении части /

стоящий на определённых позициях
une littérature engagée — литература определённой политической направленности (окраски); тенденциозная литератора /

un écrivain engagé — писатель, выступающий с определённых политических позиций /

как существительное в военном деледоброволец, волонтёр

 

От этого глагола пошло слово engagement:

engagementнгажман] – ангажемент; наём, принятие (приём) на службу; приглашение на работу

l'engagement d'un comédien dans une troupe — подписание (заключение) ангажемента (контракта) с актёром; принятие (приём) актёра в театральную труппу /

l'engagement d'un domestique — наём слуги /

обязательство; обещание (promesse)

un engagement d'honneur — почётное обязательство; торжественное обещание; честное слово (parole d'honneur); долг чести (devoir d'honneur) /

un engagement par écrit — письменное обязательство (обещание) /

un engagement envers soi-même — обязательство перед самим собой /

sans aucun engagement de ma part — хотя или но никаких обязательств я на себя не беру /

prendre des engagements — брать (на себя) обязательства /

prendre l'engagement de + инфинитив — обязываться или брать (на себя) обязательство) + инфинитив /

être lié par des engagements — быть связанным обязательствами /

faire honneur à (tenir) ses engagements — с честью или достойно выполнять свои (взятые на себя) обязательства /

manquer à ses engagements — пренебрегать своими обязательствами /

в военном деле: поступление на службу добровольцем
souscrire un engagement de 2 ans dans l'armée de l'air — завербоваться (поступить, пойти добровольцем) на два года в военно-воздушные силы / prime d'engagement — пособие, выплачиваемое добровольцам /

вставка, вдвигание, всовывание; погружение; проникновение (action de pénétrer); вхождение (action d'entrer)

l'engagement du train dans le tunnel — вхождение (въезд) поезда в туннель /

начало
l'engagement du jeu или du match — начало игры или матча /

l'engagement du combat — завязка или начало боя /

avant l'engagement des négociations — до начала переговоров /

в спорте: dès l'engagement — с самого начала, с первого броска /

вложение

l'engagement de gros capitaux est indispensable — необходимо вложение значительного капитала, необходимы крупные капиталовложения /

бой; схватка; стычка (accrochage)

il a été blessé au cours d'un engagement — он был ранен в одной стычке (схватке) /

определённая (политическая, идеологическая) позиция; направленность (tendance); установка (option, parti pris)

il se refuse à tout engagement politique — он отказывается избрать (занять) определённую политическую позицию или примкнуть к какой-либо политической партии /

l'engagement en littérature — политическая (идеологическая) направленность в литературе /

закладывание, заклад
l'engagement de bijoux au mont-de-piété — закладывание драгоценностей в ломбард.

Как я уже говорил раньше, причастие глагола как прошедшего, так и настоящего времени может выступать в роли прилагательного, как и в нашем случае причастие настоящего времени от глагола engager перешло в прилагательное с новыми оттенками значений:

 

engageant, eнгажан] — располагающий; приятный

un sourire engageant — приятная или располагающая; поощрительная (encourageant) улыбка /

un air engageant — приятное или располагающее лицо /

des manières engageantes — приятные манеры; обходительность /

paroles engageantes — приятные или любезные слова /

des propositions engageantes — заманчивые или соблазнительные предложения /

поощряющий

 

В противоположность глаголу engager есть глагол désengager:

désengager [дэызангажэы] — освобождать от обязательства /

как возвратный глагол в переносном значении: se désengagerосвобождаться от…; выпутываться из…

 

Кроме глагола engager, есть также глагол без приставки en-, который образовался напрямую от существительного gage:

gager [гажэы] — биться об заклад; держать пари обеспечивать

gager sur quelque chose — гарантировать чем-либо /

gager un emprunt — обеспечить заём /

в устной речи: платить жалованье (прислуге).

Отсюда существительное gageur и прилагательное gagé:

 

gagé, e [гажэы] — заложенный, отданный в залог
meubles gagés — мебель, обстановка, описанная за долги /

гарантированный, обеспеченный (заём и т. п.)

être gagé — обеспечиваться /

наёмный, платный.

 

gageur [гажёорх], в женском роде gageuse [гажёоз] — любитель, любительница биться об заклад, идти на пари; спорщик, спорщица.

 

В отличие от глагола с приставкой en-, которая усиливает значение признака глагола, префикс (приставка) — указывает на противоположное или отрицательное значение глагола. Здесь, чтобы легче было запомнить, можно противопоставить глагол engager с глаголом gager, пронаблюдайте:

 

dégager [дэыгажэы] — извлекать, вытаскивать; высвобождать (libérer) /

dégager les blessés des débris de la voiture — вытащить пострадавших из-под обломков машины /

tes archéologues dégageaient une statue — археологи извлекали [из земли] статую /

elle dégagea sa main de celle de son père — она высвободила свою руку из руки отца /

освобождать
dégager un poste encerclé — освободить окружённый пункт /

кого-либо: dégager de sa parole или de sa promesse — освободить кого-либо от данного слова или обещания /

je dégage toute responsabilité dans cette affaire — я слагаю с себя всякую ответственность за это дело /

очищать, освобождать от…; расчистить (только о вещах) /

dégagez le passage — освободите проход; дайте дорогу /

dégager la rue de la foule — очистить улицу от толпы /

dégager la route — освобождать дорогу, сойти с дороги; расчищать дорогу / dégagez! — проходите! /

о деньгах: получать, раздобыть (arriver à avoir)

pour l'achat de la maison, il a dû dégager des sommes importantes — для покупки дома ему пришлось раздобыть значительную сумму /

выделять; идти , исходить

dégager de l'oxygène — выделять кислород /

dégager une odeur — издавать или распространять запах, пахнуть /

dégager une fumée — дымить /

la maison incendiée dégage encore de la fumée — от руин сгоревшего дома ещё идёт дым, руины сгоревшего дома ещё дымят /

ces fleurs dégagent un parfum subtil — эти цветы источают или от этих цветов исходит нежный аромат /

les ordures dégagent une odeur nauséabonde — от отбросов идёт тошнотворный запах /

в переносном значении: son visage dégage une impression de force — его лицо производит впечатление силы /

выявлять, выделять, подчёркивать (souligner); оттенять /

cette robe dégage le cou — это платье открывает шею /

cet habit dégage bien la taille — этот костюм подчёркивает талию /

в спорте: отбивать; отражать; выбивать (мяч) /

dégager ses buts [бюут] — отбить мяч от ворот /

как возвратный глагол: se dégagerосвобождаться от…; высвобождаться из…; выбираться из…; прорвать кольцо окружения
il cherchait à se dégager de la foule — он старался выбраться из толпы /

elle se dégagea de son étreinte — она высвободилась или выскользнула, вырвалась из его объятий /

устойчивые словосочетания: se dégager d'une habitude или de préjugés — избавиться от какой-либо привычки или от предрассудков /

проясняться; очиститься (gaz, fumée) /

après la pluie, le ciel s'est dégagé rapidement — небо быстро прояснилось или очистилось после дождя /

распространяться; выделяться (gaz, fumée), идти от… (odeur, fumée) /

un grand charme se dégage de sa personne — он полон обаяния /

основываться на…; исходить из…

voici la vérité qui se dégage des faits — вот истина, вытекающая из этих фактов /

il se dégage de ce livre une impression pénible — эта книга производит тяжёлое впечатление.

Отсюда появилось существительное dégagement:

 

dégagement [дэыгажман] — извлечение, вытаскивание

le dégagement d'une voiture accidentée — извлечение или вытаскивание машины, потерпевшей аварию /

le dégagement des victimes après l'explosion — извлечение жертв после взрыва /


освобождение, высвобождение; расчистка /

le dégagement de la rue или du passage — расчистка улицы или прохода /

устойчивые словосочетания: le dégagement des cadres — сокращение (руководящего состава) кадров /

в спорте: удар от ворот (football) /

un dégagement en touche — удар за боковую линию /

выделение
un dégagement de fumée или de vapeur — выделение или выход дыма (пара) /

свободное пространство; проход (passage) /

cet appartement manque de dégagement — эта квартира тесна /

dégagement de secours — запасной выход /

выкуп.

 

Мы знаем, что приставка re- указывает на повторное действия глагола, поэтому нетрудно будет запомнить глагол rengager, в котором содержаться все значения глагола engager с повторным действием. Пронаблюдайте:

rengager [рангажэы] — снова закладывать, снова отдавать в залог,

вновь нанимать, вновь завербовывать; оставлять на сверхсрочную службу
во что-то: опять ввязывать, опять впутывать, опять вовлекать /

опять предпринимать, опять начинать что-либо

rengager la conversation — снова завести разговор /

как непереходный глагол: вновь поступать на службу /

в военном деле: остаться на сверхсрочной службе /

в шутливой форме: вновь приниматься за старое /

как возвратный глагол: se rengagerоставаться на сверхсрочную службу /

снова, вновь и все значения глагола s'engager.

 

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

gage / engager / engagé engagement engageant désengager / gager / gagé gageur / dégager / dégagement / rengager.

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить