конфедерация / конфиденциальный / фуагра
Нам всем хорошо знакомы такие слова, как Российская Федерация / Всемирная федерация профсоюзов / Футбольная, шахматная федерация / Федерация женщин.
Как не знать, ведь мы живём в государстве, которое называется Российская Федерация. Давайте вспомним, что мы вообще называем словом федерация. Да, это форма государственного устройства, здесь всё понятно – государства иногда объединяются, но при этом сохраняют собственные конституции, законодательные, исполнительные и судебные органы. Это добровольное объединение, где всё построено на доверии.
Кроме государств, так ещё называют союзы и отдельные организации, которые объединившись, также сохраняют определённую самостоятельность. И здесь без доверия, я думаю, тоже не обойтись.
К чему это я всё о доверии? Дело в том, что само слово федерация произошло от индоевропейского корня bheidh [фэд] – иметь доверие, который в латинском языке приобрёл форму fides с целым рядом значений: вера (в религиозном значении) / торжественное обязательство, клятва / искренность / верность.
И уже от fides стали образовываться новые значения:
fidêlis – тот, кому можно довериться /
perfidus – лживый /
fidêre – доверяться /
fidûcia – доверие, вера /
confidere – доверять, верить /
diffidere – не доверять /
affidere – полагаться на… /
foedus – договор, основанный на доверии, откуда родились: существительное foederatus – союз /
глагол feoderare – соединяться в союз и само слово foederatio – федерация. Впоследствии появились confoederatio – конфедерация (всеобщая федерация) и глагол confoederare – объединяться во всеобщий союз.
Вот такой экскурс по истории возникновения 'нашего' заглавного слова федерация вам поможет ориентироваться при выборе перевода для целого ряда французских слов, в основе которых лежит понятие веры и доверия.
Даже если французское слово foi сохранило лишь первую букву f от своего латинского прародителя fîdes (смотрите выше), нам всё равно будет легче его запомнить, опираясь на знание истории возникновения 'нашего' слова федерация:
foi [фуа] — вера (в бога), верование; (croyance religieuse) / вероисповедание (confession)
il a la foi — он верующий, он верит или верует в бога /
il n'a pas la foi — он неверующий, он не верит или не верует в бога /
il a perdu la foi — он потерял или утратил веру, он перестал верить в бога / il n'y a que la foi qui sauve — блажен, кто верует /
planter un arbre est un acte de foi en l'avenir — посадить дерево ‒ значит верить в будущее /
un article de foi — символ веры; догмат (веры)
une profession de foi — исповедание веры; изложение (своих) взглядов (воззрений); кредо /
voir avec les yeux de la foi — слепо доверять или верить /
n'avoir ni foi ni loi — не иметь ни стыда ни совести /
доверие, вера (confiance)
j'ai foi en lui — я доверяю или верю ему; я полагаюсь на него /
j'ai foi en l'avenir — я верю в будущее /
j'ai eu foi en sa sincérité — я поверил в его искренность /
ajouter foi à quelqu'un — поверить чему-либо или во что-либо; принимать на веру что-либо /
digne de foi — заслуживающий доверия; достоверный (о новости, документе и т.п.); надёжный /
как гарантия: faire foi de… — свидетельствовать или подтверждать достоверность (подлинность)…; свидетельствовать, что… /
ce document en fait foi — этот документ удостоверяет это /
en foi de quoi… — в удостоверение чего… /
promettre sous la foi du serment — клятвенно (под присягой) обещать /
sur la foi de cette annonce j'ai acheté l'appareil — я купил прибор, поверив этому объявлению /
слово, обещание
engager sa foi — давать слово /
rester fidèle à la foi jurée — оставаться верным данному слову или обещанию /
foi d'honnête homme — честное слово /
violer la foi conjugale — нарушить супружескую верность /
устойчивые словосочетания: ma foi! — право; право же; признаться; ей-богу /
ma foi oui (non)! — право же, да (нет) /
ma foi, s'il réussit il aura de la chance — признаться, ему повезёт, если он сдаст экзамен /
bonne foi — честность (honnêteté ); добросовестность (conscience ); искренность (sincérité ); прямодушие (droiture)
protester de sa bonne foi — уверять в своей добросовестности (искренности) /
c'est un homme de bonne foi — это добросовестный или честный, искренний человек /
il a agi de bonne foi или en tout bonne foi или avec la plus entière bonne foi или de la meilleure foi du monde — он поступил исключительно честно, честнейшим образом /
mauvaise foi — недобросовестность; нечестность (malhonnêteté ); неискренность (manque de sincérité ); лицемерие (hypocrisie ); коварство (perfidie) /
sa mauvaise foi est évidente — его вероломство очевидно /
il est de mauvaise foi — он недобросовестный или нечестный человек; он лжёт.
Не путайте foi – вера
с fois – раз
une fois par jour — раз в день /
deux fois par semaine — два раза в неделю /
une seule fois — один раз, однажды /
pas une seule fois — ни разу /
и с foie – печень
maladies du foie — болезни печени /
foie gras — гусиная печёнка (фуагра — известный французский деликатес) /
Все они читаются одинаково [фуа], но пишутся по-разному. Предлагаю вам маленькие хитрости для запоминания: когда вы видите s на конце слова, вспоминайте, что раз имеет з на конце слова, которое звучит ближе к звуку [с]. Когда печень увеличивается, это говорит о её заболевании. Этот факт увеличения поможет нам запомнить foie из 4 букв, а не из трёх, как вера – foi.
Посмотрите теперь, какие значения имеет 'наше' слово федерация во французском языке:
fédération [фэыдэырасйон] — федерация, объединение государств; союзное государство
об обществе: федерация, объединение, союз (обществ, организаций) /
fédération française de football — французская федерация футбола /
la Fédération syndicale mondiale — Всемирная федерация профсоюзов /
департаментская организация партии (во Франции) /
профсоюз (во Франции) /
как исторический термин: федерация национальных гвардейцев (в Париже, в 1871 г)
Префикс (приставка) con- указывает на объединение, на совместные действия. Если федерация – это доверительный союз, то конфедерация – это объединение союзов или государств, где общие органы для координации военной, внешнеполитической и некоторых других задач:
confédération [конфэыдэырасйон] — конфедерация, союз
Confédération générale du travail (C.G.T.) — Всеобщая конфедерация труда, ВКТ (во Франции) /
конфедерация, конфедеративное государство
Confédération Suisse — Швейцарская Конфедерация.
В следующем слове от латинского fîdes во французском языке осталось только две буквы -fi- (в отличие от foi, где только одна):
fier I [фйэрх], в женском роде fière [фйэрх] – с плохой стороны: гордый, горделивый, надменный, высокомерный (hautain ); спесивый (arrogant)
il est fier comme Artaban — он гордый как сатана или как индюк; он очень высокомерный /
la fortune l'a rendu fier — богатство сделало его спесивым /
être fier — важничать /
devenir fier — загордиться; становиться спесивым (высокомерным); заважничать; зазнаться /
faire le fier — кичиться; важничать /
il n'est pas fier avec — он держит себя просто с…
с хорошей стороны: гордый; достойный (digne); благородный (noble); возвышенный (grand) /
un cœur fier — гордое или благородное сердце /
une âme fière — гордая или благородная, возвышенная душа /
une attitude fière — благородные манеры (manières) /
d'un air fier — гордо; благородно /
il est trop fier pour accepter ce compromis — он слишком горд, чтобы пойти на эту сделку /
être fier de… — гордиться… /
il n'y a pas de quoi être fier — нечем гордиться /
в разговорном языке: отъявленный, отчаянный; страшный, ужасный
il a un fier toupet — он ужасно нахальный /
c'est un fier imbécile — он страшный дурак /
fier II [фйэрх] — как возвратный глагол: se fier – доверяться…, вверяться…; полагаться на… /
se fier à quelqu'un — доверяться кому-либо, положиться или понадеяться на кого-либо /
se fier à la parole de quelqu'un — полагаться на чьё-либо слово /
je ne m'y fierai pas — я не могу полагаться на это /
à qui peut-on se fier? — кому можно доверять или верить?
Обратите внимание на то, что fier читается не по правилам, здесь конечная r произносится.
От этого глагола пошёл целый ряд производных слов:
fiable [фйабль] — надёжный, безотказный / достойный доверия.
fiabilité [фйабилитэы] — надёжность, безотказность / способность вызывать доверие.
Под влиянием старофранцузского слова fiance – обещание от глагола fier образовался глагол fiancer:
fiancer [фйансэы] — обручить; помолвить
être fiancé — быть помолвленным /
как возвратный глагол: se fiancer — обручиться с…
fiancé, e [фйансэы] — жених, невеста
les fiancés — жених и невеста; обручённые, помолвленные /
как прилагательное: обручённый, помолвленный
être fiancé à quelqu'un — обручиться с кем-либо /
je suis fiancé, je me marie à l'automne — я обручён или помолвлен и осенью женюсь /
nous sommes fiancés — мы обручены (помолвлены).
fiançailles [фйансай] — обручение; помолвка (обмен кольцами)
une bague de fiançailles — обручальное кольцо /
un dîner de fiançailles — обед в честь помолвки /
célébrer les fiançailles — праздновать помолвку /
rompre les fiançailles — расторгнуть помолвку /
время между обручением (помолвкой) и свадьбой /
в переносном значении: проект объединения, предполагаемое объединение, слияние (фирм, организаций).
Приставка (префикс) dé- придаёт глаголу противоположный характер.
Ещё в XI веке глагол défier имел значение «отказаться от данного слова», как бы в противоположность к глаголу fier «держать своё слово», «быть верным». Посмотрите на другие значения, которые приобрёл глагол défier:
défier [дэыфйэы] — вызывать на…; бросать вызов… (provoquer ); вызывать на состязание (pour une compétition) /
обратите внимание на прочтение глагола. Если глагол fier [фйэрх] читается не по правилам – конечная r здесь произносится, то глагол défier [дэыфйэы] уже читается по общим правилам /
défier à la course — вызвать кого-либо на состязание в беге /
défier du regard — вызывающе смотреть или посмотреть на кого-либо /
il a défié l'ennemi avec un grand courage — с большим мужеством он бросил вызов врагу /
не бояться или не побояться
défier la mort — не бояться смерти /
устойчивые словосочетания: ses prix défient toute concurrence — его цены вне всякой конкуренции /
держать пари, что не…
je vous défie de deviner — держу пари, что вы не отгадаете; попробуйте угадать /
je vous en défie bien! — ручаюсь, что вы не сделаете этого.
Отсюда позднее появились такие слова как se défier / défiance / défi:
как возвратный глагол: se défier — не доверять…; питать недоверие к…; относиться с недоверием к…; опасаться…; остерегаться… /
son attitude m'oblige à me défier de lui — его поведение заставляет меня не доверять ему.
défi [дэыфи] — вызов
lancer un défi — бросить вызов /
c'est un défi au bon sens — это вызов здравому смыслу /
relever или accepter un défi — принимать вызов /
mettre au défi de + инфинитив — утверждать; биться об заклад, держать пари, что не… /
je te mets au défi de me prouver que j'ai tort — спорим или держу пари, что ты не докажешь (попробуй доказать), что я неправ /
avec (un air de) défi — вызывающе, с вызовом /
une attitude de défi — вызывающей вид, вызывающее поведение.
défiance [дэыфйанс] — недоверие; недоверчивость (как черта характера)
manifester pour quelqu'un de la défiance — проявить или выразить недоверие кому-либо /
un regard plein de défiance — взгляд, полный недоверия, недоверчивый взгляд /
mettre en défiance — вызывать недоверие; тревожить /
sans défiance — без опасений (souvent ); доверчиво; в разговорном языке: без опаски.
Посмотрите на значения глагола fier с префиксом con-:
confier [конфйэы] – поручить…; доверить…, вверить…; доверительно сообщить
confier un enfant à une nourrice — поручить или доверить ребёнка кормилице /
как возвратный глагол: se confier — довериться кому-либо.
confiant, e [конфйан] — доверчивый
c'est un caractère confiant — это доверчивый человек /
un sourire confiant — доверчивая улыбка /
уверенный в…; самоуверенный
il est confiant dans le succès de son entreprise — он уверен в успехе своего дела /
il est trop confiant — он слишком самоуверен.
confiance [конфйанс] — доверие к…; вера в…; доверчивость
son attitude ne m'inspire pas confiance — его поведение не внушает мне доверия /
se montrer digne de la confiance — оправдать доверие /
gagner la confiance — завоевать доверие /
mériter la confiance — заслуживать доверие /
avoir confiance en… — иметь доверие к…; питать доверие к…; доверять; верить… /
j'ai en lui une totale confiance — я ему полностью доверяю /
aie confiance, tout marchera bien — будь спокоен, всё будет хорошо /
se sentir en confiance — чувствовать себя спокойно /
faire confiance à quelqu'un — оказывать доверие кому-либо; относиться с доверием к кому-либо; полагаться на кого-либо; верить кому-либо (верить на слово) /
tromper или trahir la confiance de quelqu'un — обмануть чьё-либо доверие /
c'est mon homme de confiance — это моё доверенное лицо /
c'est une personne de confiance — это надёжный человек /
une mission или un poste de confiance — ответственное поручение /
avec lui je me sens en confiance — рядом с ним я чувствую себя уверенно /
уверенность в…, вера в…
confiance en soi — уверенность в себе; самоуверенность /
il est plein de confiance en lui — он полон веры в себя /
il n'a plus confiance en lui — он потерял веру в себя /
il a confiance en sa force — он верит в свои силы /
j'ai confiance dans l'avenir — я верю в будущее /
j'ai confiance qu'il reviendra bientôt — я уверен, что он скоро вернётся /
cela donne confiance — это придаёт уверенности /
в политике: доверие
la question de confiance — вопрос о доверии /
voter la confiance au gouvernement — проголосовать за доверие правительству /
un vote de confiance — вотум доверия.
Приставка mé- выражает недостаток, отрицание. Посмотрите, как она повлияла на глагол fier:
se méfier [сёо мэыфйэы] – только как возвратный глагол: не доверять; опасаться, остерегаться; относиться недоверчиво, подозрительно
méfiez-vous de cet homme — опасайтесь или остерегайтесь этого человека! /
méfiez-vous de ses intentions! — не доверяйте его намерениям! /
je me méfie beaucoup de ce que dit Pierre — я не доверяю тому, что говорит Пьер /
устойчивые словосочетания: méfiez-vous — осторожно!
méfiez-vous, on nous écoute! — осторожно, нас слышат (подслушивают)!
méfiance [мэыфйанс] — недоверие; недоверчивость; мнительность; подозрительность
éveiller la méfiance de quelqu'un — возбуждать чьё-либо недоверие /
éprouver de la méfiance à l'égard de quelqu'un — испытывать или питать недоверие к кому-либо /
dissiper la méfiance de quelqu'un — рассеять чьё-либо недоверие /
sans méfiance — без недоверия, без подозрительности, легковерно, доверчиво.
méfiant, e [мэыфйан] — недоверчивый, мнительный, подозрительный
il est d'un caractère méfiant — недоверчивый или подозрительный, мнительный характер /
d'un air méfiant — недоверчиво /
cela m'a rendu méfiant — это сделало меня недоверчивым /
être méfiant à l'égard de или envers quelqu'un — испытывать недоверие к кому-либо /
как существительное: недоверчивый человек.
Теперь нам будет легче, так как мы переходим к корню, который во французском языке уже имеет три похожие буквы fid с латинским словом fîdes:
fidèle [фидэль] — кто выполняет свои обещания: верный; преданный; надёжный
une femme fidèle — верная жена /
un ami или un serviteur, un chien fidèle — верный друг или слуга, пёс /
il lui a toujours été fidèle — он всегда был ему предан или оставался верен ему /
rester fidèle à la mémoire de quelqu'un — быть или оставаться верным памяти кого-либо (чьей-либо памяти) /
être fidèle à sa parole или à sa promesse, à ses engagements — быть верным своему слову или своему обещанию, своим обязательствам /
rester fidèle à soi-même — оставаться верным самому себе /
верный, точный
un traducteur fidèle — хороший переводчик /
une traduction fidèle à l'original — верный или точный перевод /
c'est une copie fidèle — это верная или точная копия /
faire un récit fidèle — точно передавать содержание /
il a une mémoire très fidèle — у него отличная память /
как существительное в разговорном языке: завсегдатай (habitué); приверженец (partisan); любитель (amateur)
il est un fidèle des concerts de musique classique — он постоянный посетитель концертов классической музыки /
верующий (croyant).
infidèle [энфидэль] — неверный, вероломный
un mari infidèle — неверный муж /
в переносном значении: неверный, неточный
une traduction infidèle — неверный или неточный перевод /
c'est un traducteur infidèle — он неточно переводит /
j'ai une mémoire infidèle — мне изменяет память /
как существительное: неверный.
infidélité [энфидэылитэы] — неверность; вероломство; измена (trahison)
l'infidélité d'un mari — неверность мужа /
commettre une infidélité или faire des infidélités à quelqu'un — изменять… /
faire des infidélités à sa femme — обманывать или изменять жене /
устойчивые словосочетания: l'infidélité à la parole donnée — неверность данному (своему) слову /
неверность, неточность (inexactitude)
l'infidélité d'un traducteur — неточность, допущенная переводчиком.
fidélité [фидэылитэы] — верность, преданность (attachement)
la fidélité à ses amis или à la parole donnée — верность (своим) друзьям (данному слову) /
prêter serment de fidélité — поклясться в верности /
la fidélité à une opinion — верность взглядам или идее /
la fidélité envers soi-même — верность самому себе /
верность, точность (exactitude), правильность
fidélité d'une traduction — точность перевода /
la fidélité de la mémoire — точность памяти /
un électrophone de haute fidélité — проигрыватель с высокой точностью (верностью) воспроизведения.
perfide [пэрфид] — вероломный, коварный, предательский; ненадёжный, опасный
femme perfide — неверная жена /
de perfides promesses — лживые посулы /
как существительное: предатель, предательница; коварный, вероломный человек.
perfidie [пэрфиди] — вероломство, коварство; (коварная) измена
la perfidie d'une intention — коварство замысла /
commettre des perfidies — поступать коварно или вероломно.
Слова с приставкой (префиксом) con- нам будет нетрудно запомнить, так как у нас есть довольно широко известное слово конфиденциальный, которое также подразумевает секретность:
confidence [конфиданс] — секретное (конфиденциальное) сообщение
les confidences — признание (aveu); исповедь (confession ); откровенность; секреты /
faire une confidence — открыть секрет /
faire des confidences à quelqu'un — поговорить откровенно с кем-либо / divulguer une confidence — разглашать тайну /
en confidence — конфиденциально, по секрету /
mettre dans la confidence — посвятить кого-либо в тайну /
être dans la confidence — быть посвящённым в тайну.
confident, e [конфидан] — доверенное лицо.
confidentiel, le [конфидансйэль] — конфиденциальный, секретный, доверительный
un entretien confidentiel — конфиденциальный (секретный) разговор /
une lettre confidentielle — доверительное письмо.
confidentiellement [конфидансйэльман] — конфиденциально, доверительно, по секрету.
И другие образования от корня -fid-:
affidé, e [афидэы] — надёжный; заслуживающий доверия
как существительное: секретный агент; шпион / сообщник /
в устной речи: доверенное лицо; наперсник, наперсница.
fidéisme [фидэыисм] – фидеизм — мировоззрение, основанное на убеждении в превосходстве веры над разумом. Отсюда fidéiste – сторонник такого мировоззрения.
И, наконец, мы подобрались к очень похожему корню -fed-, откуда и пошло наше заглавное слово 'федерация', которое мы рассмотрели чуть выше. Посмотрите, какие ещё есть слова с этим корнем:
confédérer [конфэыдэырэы] — объединять (в союз)
confédérer des Etats — объединять государства в конфедерацию (в федерацию, в союз).
fédéré, e [фэыдэырэы] — союзный, входящий в союз
république fédérée — союзная республика
как существительное: член союза, федерации
как исторический термин: федераты (во время Французской революции) /
как исторический термин: коммунары
mur des fédérés — Стена Коммунаров (на кладбище Пер-Лашез в Париже).
fédérer [фэыдэырэы] — образовывать федерацию, союз; объединять в федерацию, союз.
как возвратный глагол: se fédérer — объединяться в федерацию, союз.
fédéral, e [фэыдэыраль], во множественном числе fédéraux [фэыдэыро] — федеральный; федеративный, союзный
la capitale fédérale — в Канаде: федеральная столица, Оттава /
union fédérale des syndicats — федерация профсоюзов /
департаментский (для некоторых организаций во Франции)
в Швейцарии: относящийся ко всей конфедерации
la croix fédérale — швейцарский флаг.
fédéraliser [фэыдэырализэы] — объединять в федерацию; создавать, организовывать на федеративных началах.
fédéralisme [фэыдэыралисм] — федерализм — политическое течение в ряде стран, добивающееся установления федеративного устройства. Отсюда fédéraliste – сторонник федерализма.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
foi / fois / foie / fédération / confédération / fier / fiable / fiabilité / fiancer / fiancé / fiançailles / défier / défi / défiance / confier / confiant / confiance / se méfier / méfiance / méfiant / fidèle / infidèle / infidélité / fidélité / perfide / perfidie / confidence / confident / confidentiel / confidentiellement / affidé / fidéisme / confédérer / fédéré / fédérer / fédéral / fédéraliser / fédéralisme / fédéraliste.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments