конверсия, диверсия, инверсия, реверс + vers / envers / devers / verser / version (-sion = -сия) / aversion / conversion (-sion = -сия) / diversion (-sion = -сия) / divorce / divorcer / inversion (-sion = -сия) / introversion / perversion / réversion / rétroversion / subversion / bouleverser / converser / déverser / inverser / renverser / reverser / traverser / vers / versifier / versificateur / versification / versé / versant / verseau / versatile / versatilité / bouleversement / bouleversé / bouleversant / controverse / controversé / controversable / conversation / conversationnel / dévers / déversoir / déversement / inverse / inversement / inverseur / revers / reversement / réversible / irréversible / travers / traverse / traversier / traviole / traversée / renverse / renversé / renversant / renversement / renversable / adverse / adversaire / adversité / anniversaire / avers / averse / divers / diversité / diversifier / malversation / perversité / pervers / transversal.
Эта статья является как бы продолжением статьи «университет» и "вермишель и мэр", которую я решил немного разгрузить, освободив её от полного описания слов с корнем –vers-. И в слове университет и в слове версия мы видим корень -верс-, а по-французски –vers-, который сам по себе является предлогом, указывающим на направление и на местонахождение, но в нашем случае он перешёл в разряд существительных. Слово университет состоит из двух слов: глагол unir [юунирх] – объединять и наш корень –vers- как существительное направление. Получается — объединённые направления, то есть университет — это место, где учатся во всех направлениях. Интересно то, что слово univers [юунивэрх] — мир, вселенная, также говорит о направлениях, или, точнее, устремлениях во все стороны; то, что вокруг нас со всех сторон – это и есть вселенная, смК университет.
vers I – как предлог: выражает направление к; на
courir vers la maison — бежать к дому /
aller vers le Nord — идти на север /
marcher vers l'ennemi — идти на врага /
vers où… — куда…;
местонахождение: vers le nord — на север от…; к северу /
vers la droite — справа /
приблизительность к, около, под
il arrivait vers midi — он приходил около полудня /
nous vous attendrons vers le soir — мы вас будем ждать под вечер, к вечеру / vers la fin — к концу, под конец.
От этого предлога образовался целый ряд других предлогов:
envers [анвэрх] — предлог: по отношению к…
envers et contre tous — против всех, вопреки всем(у); против всех и вся //
как существительное: изнанка, обратная сторона
l'envers des choses — обратная сторона, невидимая сторона вещей /
à l'envers — наизнанку, наоборот; задом наперёд /
mettre un vêtement à l'envers — надеть платье наизнанку /
mettre à l'envers — перевернуть вверх дном /
il a la tête à l'envers — он с ума сошёл; у него голова кругом идёт /
ses affaires sont à l'envers — его дела идут плохо /
faire des progrès à l'envers — двигаться назад.
devers [дёвэрх] – предлог в разговорном языке: со стороны, в сторону к… от этого предлога образовалось предложное выражение:
par-devers quelqu'un — в присутствии кого-либо; в чьих-либо руках /
par-devers soi — при себе, в своих руках.
Предлог vers появился в латинском языке в XI веке от слова versus – это причастие прошедшего времени от глагола vertere. Сам глагол vertere берёт своё начало от индоевропейского корня wer-t – вертеть, поворачивать. Как видите, русское слово вертеть также образовано от этого корня. В XII веке от предлога vers рождаются латинские корни -vers- и -vert-, от которых пошёл целый ряд слов.
В нашем языке тоже есть слова с этими корнями: версия, диверсия, конверсия, инверсия, дивертисмент, вертикаль, универсальный, реверс (в магнитофоне), версификация и другие.
В статье 'версия' мы рассмотрим все образования от корня –vers- . Более подробно о корне –vert- смК вертикаль.
Первым образованием от предлога vers был глагол verser, который в самом начале, в XI веке, имел значение изменять ход чего-либо. В XII веке он приобрёл значение проливать жидкость. И уже в XVIII веке значение приносить деньги. Пронаблюдайте:
verser [вэрсэы] — лить, наливать
verser à boire — налить, дать напиться /
сыпать, насыпать, всыпать /
проливать
verser des larmes, verser des pleurs — проливать слёзы /
вносить, перечислять (деньги), делать взнос; вкладывать средства /
как непереходный глагол: опрокидываться. Ведь что такое лить? Это давать направление воде (жидкости, или чему-то сыпучему), не правда ли! Вспоминайте об этом, когда видите глагол verser!
Позднее, только в XVI веке, от глагола verser родилось существительное версия, которое и является заглавным словом нашей статьи. Обратите внимание, что слово версия также содержит в себе понятие направлений, как и предлог vers, то есть версия – это одно из нескольких направлений.
version [вэрсйон] — версия, толкование, разночтение /
перевод; вольный перевод; школьный перевод с иностранного языка на родной /
вариант; редакция
en version originale — недублированный (о фильме) /
(en) version française — дублированный на французский язык /
вариант, модификация.
Суффиксы –tion и -sion [сьйон] часто соответствует нашему – ция и -сия! Чтобы легче представить себе, какое слово перед вами, делайте эту замену и произносите слово. Звуковые воспоминания сработают так же, как и зрительные: version – версия / conversion – конверсия / diversion – диверсия.
При помощи приставок от слова version – версия образовался целый ряд других слов:
aversion — [авэрсйон] отвращение; неприязнь, антипатия
avoir en aversion — испытывать отвращение к… /
donner de l'aversion à qn — внушать отвращение, неприязнь кому-либо.
conversion [конвэрсйон] — превращение, обращение (обратите внимание, что здесь также значение вертеть от латинского корня vers очень близко по смыслу к глаголу вращать в словах превращение и отвращение)
преобразование; перевод (из одной системы единиц в другую) /
конверсия (займа); пересчёт, перевод
conversion en dollars — пересчёт в доллары /
конверсия, перестройка, переоборудование (предприятия).
diversion [дивэрсйон] — диверсия
agent de diversion — диверсант /
отвлечение
manœuvre de diversion — отвлекающие действия /
faire diversion à… — давать другой оборот; отвлекать внимание; вносить разнообразие в… /
trouver diversion à + неопределённая форма глагола — находить разнообразие в… .
Латинская приставка dis- (которая также имеет формы dé-, dés-, di-) означает разделение / обратное направление / противоречие и отрицание. В нашем случае больше подходит значение отрицания: диверсия – это отрицательная (то есть ложная, отвлекающая) версия. Также произошло и французское слово divorce [диворс] — развод (от латинского divortum — разделение), то есть люди после divorce [диворс] начинают идти в разных направлениях:
divorce [диворс] — развод, расторжение брака / разрыв; расхождение, разлад
faire divorce avec… — уйти от…, порвать с…
divorcer [диворсэы] — разводиться (о супругах) divorcer d'avec… — разводиться с…
+ порвать, разойтись, уйти от…
inversion [энвэрсйон] — инверсия, обращение / смещение (органов) /
inversion (sexuelle) — гомосексуализм /
изменение направления; реверсирование; переключение (тока).
introversion [энтровэрсйон] — интроверсия, сосредоточенность на самом себе / внимание к самому себе.
perversion [пэрвэрсйон] — извращение; совращение; разложение /
нарушение, расстройство (обоняния и т. п.).
Обратите внимание, что здесь также значение вертеть от латинского корня vers очень близко по смыслу к глаголу вращать в словах совращение (смотрите ниже réversion – возвращение).
réversion [рэывэрсйон] — реверсия, возврат имущества прежнему владельцу / возвращение, возврат к прежнему состоянию; реверсия / перемена направления; реверс.
rétroversion [рэтровэрсйон] — ретроверсия, загиб; отклонение назад.
subversion [сюубвэрсйон] — ниспровержение, разрушение, подрывная деятельность.
Вернёмся к глаголу verser. При помощи других слов и приставок глагол приобрёл много дополнительных значений:
bouleverser [бульвэрсэы] — перевернуть, разворотить; приводить в расстройство
il a tout bouleversé dans la maison — он весь дом перевернул вверх дном /
перевернуть; произвести переворот
cet événement a bouleversé sa vie — это событие перевернуло, сломало, круто изменило всю его жизнь /
потрясать, волновать, взволновать. Слово состоит из двух глаголов: bouler [булэы] – катиться (как шар) и verser – опрокидываться. О глаголе bouler смК буль-буль.
converser [конвэрсэы] – беседовать, разговаривать. Чтобы связать в своей памяти это слово с глаголом verser – проливать, нужно вспомнить русское сравнение со словами говорить много, переливать из пустого в порожнее, изливать душу или льётся речь. К тому же здесь префикс con- указывает на совместное действие. Получается, совместно переливать (что синоним слову проливать) из пустого в порожнее, то есть беседовать.
déverser — выливать; изливать; переливать / выбрасывать, высыпать; выгружать, высаживать
déverser les bombes — сбрасывать бомбы (приставки dé- и des- происходят от латинского префикса dis-, который указывает на разделение, на противоположное направление, на противоречие и на отрицание. Зная это, вы легко будете 'вычислять' перевод слова. Вот, например, в нашем случае префикс придаёт слову как бы противоположное направление: verser – лить, а déverser – выливать. Помните об этом).
inverser [энвэрсэы] — менять направление; переключать / менять порядок (слов в предложении)
renverser [ранвэрсэы] — опрокидывать, валить; перевёртывать /
renverser la situation — резко изменить положение, соотношение сил /
renverser la cervelle, renverser l'esprit de quelqu'un — сбить с толку кого-либо /
ниспровергать, свергать; разрушать / проливать, просыпать.
reverser [рёвэрсэы] — снова наливать; переливать /
reverser à boire — налить снова [вина]
reverser le vin dans la bouteille — перелить вино в бутылку
в бухгалтерии: переводить, перечислять /
reverser de l'argent — перечислить деньги /
пересаживать пассажиров / перегружать / кантовать / изменять направление (о приливе, ветре).
traverser [травэрсэы] — проезжать, проходить через…, переходить, переправляться, пересекать
traverser à la nage — переплыть /
проходить через…, переживать
traverser des heures difficiles — переживать тяжёлые времена /
пробивать; проколоть насквозь; проникать через; пробиваться через; промочить насквозь; пронизывать.
От этих глаголов пошёл целый ряд новых образований:
От глагола verser образовалось существительное vers – стих; стихи, которое в словарях считается омонимом к предлогу vers. Это существительное образовалось также от латинского versus и его образно можно было бы перевести как «возвратное движение плуга к началу борозды», или просто «борозда», «строка», «стих». Коротко можно сказать так: проза – это прямо, а стих – всё время с новой строки.
vers [вэрх] — стих / стихи, поэзия
en vers — в стихах /
faire des vers — сочинять, писать стихи /
mettre en vers — облечь в стихотворную форму /
faiseur de vers — стихоплёт. Отсюда целый ряд других образований:
versifier [версифйэы] — писать, слагать стихи // перелагать в стихи. Здесь классическая схема сложного слова с суффиксом –fier: зная, что vers это стихи, а суффикс –fier [фйэы] подразумевает глагол делать (faire, смК аферист), то очень легко догадаться о переводе слова – делать, значит писать стихи.
versificateur [вэрсификатёорх] — версификатор; стихотворец / стихоплёт. А здесь суффикс –ficateur [-фикатёорх] (исполнитель действия, также от глагола faire — делать).
versification [вэрсификасйон] — стихосложение, версификация. Здесь –fication [-фикасйон] (само действие).
Причастие прошедшего времени (participe passé) и причастие настоящего времени (participe présent) глагола verser совпадают с формами прилагательного, что происходит очень часто у глаголов I группы спряжения, которые имеют окончание –er. Пронаблюдайте: verser – versé – versant:
versé, e [вэрсэы] — искусный, сведущий в чём-либо, осведомлённый в чём-либо
être versé dans… — быть сведущим, сильным в… . Чтобы запомнить это прилагательное, советую вам представить человека, сознание которого заполнено всевозможными версиями по разным вопросам – он весь в 'версиях' – значит versé!
versant, e [вэрсан] — валкий, легко опрокидывающийся /
как существительное: склон, косогор /
скат (крыши) /
аспект, сторона.
verseau [вэрсо] (le Verseau) — Водолей /
(un verseau) человек, родившийся под знаком Водолея.
versatile [вэрсатиль] — переменчивый, изменчивый, непостоянный; зыбкий.
versatilité [вэрсатилитэы] — переменчивость, изменчивость, непостоянство; зыбкость.
От глагола bouleverser [бульвэрсэы] – перевернуть:
bouleversement [бульвэрсман] — ниспровержение; разрушение / потрясение, волнение / приведение в расстройство.
bouleversé, e [бульвэрсэы] — взволнованный, потрясённый / изрытый, развороченный. Снова скажу, что причастие прошедшего времени часто совпадает с формой прилагательного у глаголов I группы спряжения, которые оканчиваются на –er! Также может совпадать с формой прилагательного и причастие настоящего времени, как в нашем случае bouleversant, пронаблюдайте:
bouleversant, e [бульвэрсан] — волнующий, потрясающий.
От глагола controverser [контровэрсэы] – оспаривать:
controverse [контровэрс] — контроверза; учёный спор; борьба мнений
controverse juridique — юридический спор /
il n'y a pas là matière à controverse — тут не о чем спорить /
пререкание, препирательство.
controversé, e [контровэрсэы] — оспариваемый, спорный, дискуссионный.
controversable [контровэрсабль] – спорный.
От глагола converser [конвэрсэы] – беседовать:
conversation [конвэрсасйон] — разговор; беседа
être à la [en] conversation — участвовать в разговоре /
переговоры, встреча (для переговоров).
conversationnel [конвэрсасйонэль] — разговорный, диалоговый
langage conversationnel — язык диалога /
mode conversationnel — диалоговый режим.
От глагола déverser [дэывэрсэы] – выливать:
dévers, e [дэывэрх] — кривой, косой, наклонный //
как существительное: наклон; уклон; наклон пути при повороте /
кривизна, перекос /
развал (колёс). Не путайте это слово с предлогом devers [дёвэрх] – предлог в разговорном языке: со стороны, в сторону к… От этого предлога образовались предложные выражение:
par-devers quelqu'un — в присутствии кого-либо; в чьих-либо руках /
par-devers soi — при себе, в своих руках. Этот предлог образовался не от глагола déverser, а напрямую от предлога vers, так что корень у них всё равно общий.
déversoir [дэывэрсуарх] — водослив, водосброс / сливной жёлоб, спускная труба.
déversement [дэывэрсман] — сток, сброс (воды) / выливание / выход из берегов (реки) / опрокидывание / разгрузка, выгрузка.
От глагола inverser [энвэрсэы] — менять направление:
inverse [энвэрсйон] — обратный, противоположный
en raison inverse — в обратной пропорции; обратно пропорционально /
dans l'ordre inverse — в обратном порядке /
dans le (или en) sens inverse — в противоположном направлении //
как существительное: обратное, противное; противоположность
faire tout à l'inverse — делать всё наоборот / обратная величина.
inversion [энвэрсйон] – инверсия (изменение привычного порядка слов в предложении, что часто можно слышать в лингвистике) /
в грамматике: l'inversion du sujet dans la phrase — инверсия подлежащего в предложении /
в медицине: инверсия, смещение
l'inversion d'un organe — смещение (неправильное положение) органа +
l'inversion sexuelle — половое извращение; гомосексуализм /
inversement [энвэрсёман] — обратно, наоборот; напротив
inversement proportionnel — обратно пропорциональный.
inverseur [энвэрсёорх] — в электротехнике: коммутатор, переключатель / инвертор, обратный преобразователь.
От глагола reverser [рёвэрсэы] — снова наливать:
revers [рёвэрх] — оборот, обратная сторона, изнанка; реверс
revers de la main — тыльная часть руки /
revers de la médaille — оборотная сторона медали (в прямом и переносном смысле). Если вы помните, то раньше, на магнитофонах была такая функция, как автоматическая обратная перемотка — реверс. То есть, послушал кассету, а она в конце сама перемоталась обратно. Потом также появились магнитофоны, в которых и воспроизведение начиналось в обратную сторону. Это было удивительно удобно для того времени – кассета могла долго играть туда сюда /
лацкан, отворот (одежды, обуви) / рант, борт /
неудача, невзгода
revers de fortune — превратности судьбы /
тыл
manœuvre à revers — обходный манёвр /
удар слева (в теннисе).
reversement [рёвэрсман] — изменение направления (прилива, ветра) / пересадка пассажиров / перегрузка.
réversion [рэывэрсйон] — реверсия / перемена направления; реверс.
réversible [рэывэрсибль] — обратимый
procès réversible — обратимый процесс /
реверсивный; обратного действия / двусторонний (о ткани); безызнаночный.
irréversible [ирэывэрсибль] — нереверсивный, необратимый / нерушимый, непреложный; окончательный; непоправимый.
От глагола traverser [травэрсэы] – проезжать:
travers [травэрх] — поперечный диаметр, поперечник, ширина
un travers de doigt — в палец (шириной) /
странность, причуда, каприз; недостаток
supporter les travers de quelqu'un — терпеть чьи-либо причуды /
как наречие и предлог: à travers, au travers de… — через, сквозь
à travers les âges — через века /
de travers — косо, криво или неправильно
mettre sa casquette de travers — надеть фуражку набекрень. Слово travers происходит от классической латыни: transversus.
traverse [травэрс] — перекладина, поперечный брус; перемычка (оконная, дверная) / переправа / шпала.
traversier, ère [травэрсйэы] — поперечный, расположенный поперёк.
traviole [травйоль] – наречие в разговорном языке; de traviole — криво, косо, вкось; боком; набекрень. Это образование от de travers, смотрите выше.
traversée [травэрсэы] — переезд, переправа, переход.
От глагола renverser [ранвэрсэы] – опрокидывать:
renverse [ранвэрс] – в наречном выражении: à la renverse — навзничь
tomber à la renverse — упасть навзничь или поразиться, остолбенеть.
renversé, e [ранвэрсэы] — опрокинутый, поваленный; перевёрнутый; запрокинутый, откинутый
écriture renversée — почерк с наклоном влево /
vin renversé — пролитое вино /
c'est le monde renversé! — свет перевернулся! /
расстроенный, взволнованный
il a la figure renversée — на нём лица нет /
je suis renversé! — я поражён! Повторю ещё раз, что причастие прошедшего времени часто совпадает с формой прилагательного у глаголов I группы спряжения, которые оканчиваются на –er! Также совпадает с формой прилагательного иногда и причастие настоящего времени renversant, пронаблюдайте:
renversant, e [ранвэрсан] — поразительный, ошеломляющий, сногсшибательный
c'est renversant! — потрясающе!
renversement [ранвэрсман] — опрокидывание, переворачивание; перевёртывание
à renversement — опрокидывающийся, саморазгружающийся /
ниспровержение, падение; разрушение / изменение; крутое изменение в обратном направлении
renversement de la situation — резкое изменение обстановки /
renversement des valeurs — переоценка ценностей /
расстройство, беспорядок, путаница / инверсия / реверсирование (как видите, в русском языке отталкиваются от слова revers),
изменение направления / отбрасывание назад (головы, корпуса). Обратите внимание, что суффикс –ment может быть как у существительного (как в нашем случае renversement), так и у наречия rapidement [рапидман] – быстро.
renversable [ранвэрсабль] – опрокидываемый, перевёртываемый; могущий быть опрокинутым, ниспровергнутым; потрясающий. Здесь суффикс –able часто соответствует нашему буквосочетанию (суффикс -(а)ем + окончание –ий) -(а)емый. Его используют, как правило, у отглагольных прилагательных. Пронаблюдайте: habiter [абитэы] – обитать и habitable [абитабль] – обитаемый. При переводах вам это знание поможет.
А также другие образования:
adverse [адвэрс] — противный, враждебный; противостоящий; неприятельский
partie adverse — противная сторона, противник /
fortune adverse — невезение, неудача.
adversaire [адвэрсэрх] — противник; враг; соперник; оппонент (в споре)
adversaire supérieur — более сильный противник.
adversité [адвэрситэы] — несчастье, бедствие; невезение.
anniversaire [анивэрсэрх] — юбилейный; годовой
jour anniversaire — годовщина /
как существительное: годовщина / день рождения. Первое слово здесь an [ан] – год и само слово anniversaire – годовой перешло в существительное день рождения, то есть тот день, который возвращается каждый год. Посмотрите, здесь также: вращаться – возвращаться.
avers [авэрх] — лицевая сторона (монеты, медали)
l'avers et le revers de… — лицевая и оборотная сторона чего-либо /
à l'avers — с лицевой стороны.
averse [авэрс] — ливень
averse orageuse — гроза /
recevoir une averse — попасть под ливень /
поток
une averse d'insultes — поток брани. В данном случае префикс (приставка) a- усиливает действие, обозначенное корнем. Дождь – (усиленное направление дождя) = ливень. Советую вам запоминать это слово как усиленное направление (воды вниз) – averse!
conversion [конвэрсйон] — превращение, обращение (обратите внимание, что здесь также значение вертеть от латинского корня vers очень близко к глаголу вращать в слове превращение);
преобразование; перевод (из одной системы единиц в другую /
конверсия (займа); пересчёт, перевод
conversion en dollars — пересчёт в доллары /
конверсия, перестройка, переоборудование (предприятия). Образование от глагола convertir – превращать, смК вертикаль. Не путайте с conversation – беседа, от глагола converser – беседовать, смотрите выше.
divers, e [дивэрх] — различный, разный / несколько; многие
divers écrivains — многие писатели /
à diverses reprises — не раз, неоднократно.
diversité [дивэрситэы] — разнообразие / различие, расхождение / разнесение; разнесённый приём.
dans cette forêt, on trouve une grande diversité d'espèces — в этом лесу растут самые разные породы деревьев /
une grande diversité d'opinions — большое разнообразие мнений, самые разнообразные мнения.
diversifier [дивэрсифйэы] — разнообразить; варьировать. Здесь суффикс –fier [-фйэы] от глагола faire [фэрх] – делать. Зная divers и суффикс –fier, легко вычислить глагол разнообразить – делать разным.
malversation [мальвэрсасйон] — растрата; лихоимство; хищение денежных средств с использованием служебного положения; вымогательство.
perversité [пэрвэрситэы] — извращённость; развращённость; порочность, испорченность, разврат /
паталогическая склонность к совершению аморальных поступков. Образование от глагола pervertir – развращать, смК вертикаль.
pervers, e [пэрвэрх] — извращённый, испорченный, порочный /
effet pervers — непредвиденный эффект /
как существительное: испорченный, извращённый человек. Также образование от глагола pervertir – развращать.
transversal, e [транвэрсаль] — поперечный; пересекающий
une rue transversale — поперечная улица /
une barre transversale — поперечная балка, поперечина /
une coupe transversale — поперечный срез (сруб).
Конечно, вы не сможете запомнить все эти слова сразу. Но если вы будете снова и снова возвращаться к этой статье, то, поверьте, через несколько прочтений эти слова для вас станут как родные. Не забывайте также и про статью вермишель и мэр.
А теперь перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:
vers / envers / devers / verser / version / aversion / conversion / diversion / divorce / divorcer / inversion / introversion / perversion / réversion / rétroversion / subversion / bouleverser / converser / déverser / inverser / renverser / reverser / traverser / vers / versifier / versificateur / versification / versé / versant / verseau / versatile / versatilité / bouleversement / bouleversé / bouleversant / controverse / controversé / controversable / conversation / conversationnel / dévers / déversoir / déversement / inverse / inversement / inverseur / revers / reversement / réversible / irréversible / travers / traverse / traversier / traviole / traversée / renverse / renversé / renversant / renversement / renversable / adverse / adversaire / adversité / anniversaire / avers / averse / divers / diversité / diversifier / malversation / perversité / pervers / transversal.
Для тех, кто знает или учит английский язык:
versus [вёо:сэс] — по отношению к; в сравнении с…, в отличие от…
the last time the dollar soared [со:д] versus other currencies was in 1997 during the Asian financial crisis — в последний раз стремительный рост доллара по отношению к другим валютам наблюдался в 1997 году, во время азиатского финансового кризиса /
часто пишется в сокращённом виде: v., vs. / против
Manchester versus Liverpool — матч между командами Манчестера и Ливерпуля /
также используется в латинском речении vice versa [ваисивёосэ] — наоборот; обратно, противоположно
I like her and vice versa — она мне нравится, и это взаимно.
Как видите, в английском языке корень –vers- также используется для выражения понятий о направлении.
version [вёо:шэн] [вёо:жн] — версия; интерпретация
to give one's version of a story — изложить свою версию событий /
вариант; переложение
movie version of a novel — экранизация романа /
stage version of a novel — театральная постановка романа /
перевод /
текст (перевода или оригинала)
official version — официальный текст.
aversion [эвёо:шэн] — отвращение, антипатия
deep aversion — глубокое отвращение /
неохота /
предмет отвращения.
conversion [кэнвёо:шэн] — превращение, изменение; переход (из одного состояния в другое)
/ пересмотр взглядов, точки зрения; переход из одной партии в другую /
обращение, переход (в какую-либо веру) /
обращение к Богу, возвращение на путь истинный /
конверсия.
diversion [дайвёо:шэн] — отклонение, отступление (от курса, действий) /
обход, обходное направление /
отвлечение внимания / приятное времяпрепровождение, развлечение
favourite diversions — любимые развлечения / ложная атака, ложный манёвр.
divorce [диво:с] — развод, расторжение брака /
отделение, разъединение, разрыв //
как глагол расторгать брак, разводить (о суде) / разводиться / разрывать, отделять, разделять, разъединять.
inversion [инвёо:шэн] — перестановка; изменение порядка /
в грамматике инверсия.
introversion [интрэвёо:шэн] — заворачивание вовнутрь; втягивание в себя.
perversion [пёвёо:шэн] — извращение; искажение
sexual perversion — сексуальное извращение /
his statement was a perversion of the truth — его утверждение было искажением правды /
извращённость.
reversion [ривёо:шэн] — возвращение, возврат (к прежнему состоянию) /
перестановка / изменение движения на противоположное.
subversion [сэбвёо:шэн] — низвержение, низложение, ниспровержение, свержение
to engage in subversion — быть замешанным, участвовать в свержении кого-либо.
converse I [кэнвёо:с] — разговаривать, вести беседу
old men were sitting in the park, conversing about the weather — в парке сидели старики и говорили о погоде /
общаться; поддерживать связь, иметь контакты //
как существительное converse [конвёо:с] — беседа, разговор /
общение; связь, контакт.
converse II [конвёо:с] — обратное утверждение; обратное отношение; противоположность
their positions are in fact the exact converses of each other — в действительности их позиции совершенно противоположны //
как прилагательное повёрнутый, перевёрнутый; противоположный; расположенный напротив /
обратный; конверсный
converse proportion — обратная пропорция.
conversation [конвёсэйшэн] — разговор, беседа
to hold conversation — вести беседу, разговаривать /
to make conversation — вести светскую беседу, пустой /
неформальные переговоры, обсуждение; собеседование.
verse [вёо:с] — стих / поэзия, стихи
lyrical verse — лирические стихи /
in verse or prose — в стихах или в прозе /
expressed in verse — выраженный в стихах, стихотворный //
как глагол писать, сочинять стихи / выражать в стихах, перелагать в стихотворную форму.
versify [вёо:сифаи] — писать стихи
to versify upon this theme — писать стихи на эту тему /
излагать в стихах / перелагать в стихи. Копия с французского versifier, где –fier (суффикс от глагола faire – делать) заменён на английский –fy.
versifier [вёо:сифаиэ] – версификатор, стихотворец.
versification [вёо:сификэишэн] — стихосложение; просодия /
переложение в стихотворную форму /
стихотворная форма. Здесь один в один копия с французского.
adverse [эдвёо:с] — враждебный / неблагоприятный, неблаготворный; вредный
adverse winds — встречные ветры /
it is adverse to their interests — это противоречит их интересам /
лежащий против (напротив).
averse [эвёо:с] — нерасположенный, неохотный; питающий отвращение, антипатию, неприязнь
not averse to a good dinner — не прочь хорошо пообедать.
divers [дайвэз] — разный; различный; разнообразный
in divers places — в разных местах.
diversity — разнообразие; многообразие; разнородность /
несходство; непохожесть, несхожесть, различие /
отличительный признак, разновидность.
diversify [дайвёо:сифай] — разнообразить; изменять, модифицировать /
дифференцировать; разграничивать.
malversation [мэлвёосэйшэн] — злоупотребление
(по службе), использование служебного положения /
присвоение общественных, государственных сумм.
perversity [пэвёо:сэти] — упрямство, своенравие; несговорчивость /
извращённость; порочность.
perverse [пэвёо:с] — развращённый, испорченный /
неправильный, не соответствующий стандартам, нормам
perverse judgement — неправильное суждение /
perverse verdict — неправильное решение /
упрямый, упорствующий (обычно в своей неправоте)
капризный, несговорчивый.
transversal [трэнзвёо:сэл] — поперечный; секущий //
как существительное в математике пересекающая линия.
А теперь перед вами все английские слова, которые мы рассмотрели в этой статье (26):
versus / version / aversion / conversion / diversion / divorce / inversion / introversion / perversion / reversion / subversion / converse / conversation / verse / versify / versifier / versification / adverse / averse / divers / diversity / diversify / malversation / perversity / perverse / transversal.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments