Метод Александра Письменного

роль 10-42

69fdd-tora11

контроль, контролировать, руль, ролик, рулон, рулет, рулетка, раунд, родео.

Слово роль появилось ещё в XII веке, этим словом называли завёрнутые в рулоны манускрипты, списки, всевозможные регистрации.

Любопытно, что в XVI веке актёрам для заучивания текстов раздавали манускрипты так же завёрнутые в рулоны (rouleau [руло]), которые актёры стали привычно называть ролями. Так родилось слово роль (театральная). В это же время слово роль приобрело и другое значение, им стали называть поведение лидеров общества — род, характер и степень их участия в социальной жизни. Например: роль личности в истории / оставить роль лидера и другие.

Когда начали делать копии документов, завёрнутых в рулоны, то их стали называть contre-rôle, то есть то, что было выставлено против (contre) оригиналов, по ним можно было проверять правильность той или иной оригинальной записи в рулоне. Так появилось современное значение слова контроль – contrôle и глагола contrôler – контролировать.

Все эти слова происходят от латинского семейства корней rotaколесо, откуда во французском языке родились новые формы, такие как -rôl- , -rou- , -rond- , -rogn- .

Начнём с корня -rôl-:

rôle [роль] – роль (театральная)

créer un rôle — создать роль /

être bien dans son rôle — войти в роль /

список, реестр, опись, перечень

mettre au rôle — внести в опись, в список //

как наречиеà tour de rôle поочерёдно, по очереди /

роль, положение (в обществе) 

rôle dirigeant — ведущая, руководящая роль /

rôle de confiance — ответственная роль.

 

contrôle контроль, проверка; надзор

contrôle d'identité — проверка личности /

contrôle médical — медицинский осмотр /

классная проверочная работа / критика.

 

contrôler [контролэы] — контролировать, проверять / клеймить, ставить пробу / управлять, владеть; господствовать contrôler ses réactions — сдерживаться, сдерживать свои реакции.

 

contrôleur контролёр, инспектор  

contrôleur (aérien) — диспетчер; штурман наведения /

в техническом значении: контрольный аппарат; контроллер; измерительный прибор; испытательный прибор

contrôleur de vitesse — регулятор скорости /

contrôleur de radio-activité — дозиметр.

 

incontrôlé, e нконтролэы] — бесконтрольный, неконтролируемый, неуправляемый, непроверенный; нерегулируемый.

Буква ô [о] с «домиком» accent circonflexe читается более глубоко и становится похожа на наш звук [у]. Поэтому слово rôle и слово руль близки по звучанию. По-французски рульvolant [волан]: СмК волейбол.

От слова rôle образовался французский глагол enrôler [анролэы], который с XII века имел значение записывать на бумаге, которую потом заворачивали в рулон. И только с XVI века это слово стало использоваться в военной терминологии:

 

enrôlerнролэы] — вербовать, набирать; брать в армию / привлекать (в партию, на чью-либо сторону) / зарегистрировать дело (в суде).

 

enrôlementнрольман] — вербовка, набор / поступление на военную службу / вербовочное свидетельство / вовлечение в организацию, привлечение к каким-либо идеям.

Корень -rou-:

roue [ру] — колесо 

roues directrices — направляющие колёса /

roue de secours — запасное колесо /

deux roues — двухколёсное транспортное средство (мотоцикл, велосипед и т. п.) / 

la roue de la Fortune — колесо фортуны.

 

rouler [рулэы] — катить, катать / свёртывать, скатывать

rouler une cigarette — скрутить цигарку /

в разговорном языке: en rouler une – свернуть сигарету //

как непереходный глаголрулить; катиться, скатываться; выкатываться / ездить (на автомобиле и т. п.) разъезжать; скитаться.

 

Наше слово руль происходит от французского слова rouler — рулить – управлять колёсами, то есть направлять, куда нужно машину при помощи руля. Как мне кажется, чтобы запомнить базовое слово — roue [ру] – колесо, нужно образно отнимать от нашего слова руль конечное –ль. Пронаблюдайте: руль – ль = ру – roue. Во французском языке слово руль – volant [волан].

Причастие прошедшего времени от глагола rouler — roulé совпадает по форме с прилагательным, а в нашем случае и с существительным, пронаблюдайте:

 

roulé, e [рулэы] — скатанный; завёрнутый / обкатанный  

' r ' roulé — раскатистое "р" /

в разговорном языке: bien roulée — стройная, ладненькая /

как существительноерулет.

 

rouleau [руло] — рулон, свиток, трубка / столбик, ролик (из монет); батончик (сливочного масла) / валик /

rouleau de printemps — если перевести дословно, то это весенний рулончик (я часто заказываю это блюдо в китайском ресторане — сырые овощи, завёрнутые в блин из рисовой муки).

 

roulette [рулэт] — колёсико; ролик / рулетка (измерительная) / рулетка (азартная игра).

 

round [раунд] – в спортераунд / раунд, этап в переговорах. Это английское спортивное слово, но происходит от старофранцузского roond – круг.

 

roulant, е [рулан] – это причастие настоящего времени от глагола rouler, также прилагательное катящийся; движущийся; передвижной

cabine roulante — передвижная банная кабина /

panier roulant — тележка (в магазине) /

voiture roulante — машина на ходу /

tapis roulant — конвейер /

ходкий, подвижной; лёгкий escalier roulant — эскалатор /

гладкий, удобный для езды / 

route roulante — гладкая дорога.

 

roulement [рульман] — езда, движение / вращательное движение

roulement d'yeux — вращение глазами /

покачивание; качение / грохот; стук, шум катящегося предмета; раскаты (грома) / двигательный механизм; ход.

 

dérouler [дэырулэы] — разматывать; развёртывать; сматывать (трос и т. п.) / следовать (один за другим) / развивать (планы и т. п.) / раскручивать (сюжет) / рассказывать по порядку

dérouler dans la mémoire — вспоминать (одно за другим) //

как непереходный глаголскатываться вниз.

 

déroulement [дэырульман] — разматывание; развёртывание; сматывание (троса и т. п.) / развёртывание, развитие, ход (событий и т. п.), протекание.

 

rouleur, se [рулёорх] — странствующий / передвижной

как существительноевозчик; тачечник; откатчик / автомобилист, водитель / бродяга.

 

rouerie [руэыри] — мошенничество, плутни; беспринципность / повесничанье; разврат.

 

rouer – [руэы] – исторический терминколесовать (предавать мучительной смертной казни, ломая кости на особо устроенном вращающемся колесе) /

rouer de coups – нещадно избить, отколотить.

 

roué, eуэы] — roué de coups — побитый, избитый / разбитый, изнеможённый / в устном языке: казнённый колесованием //

как существительноеразвратник, повеса /

тёртый калач, бывалый человек /

плут, пройдоха.

 

roulure [рулюурх] — растрескивание (дерева); отлуп /

в разговорном языкешлюха, потаскуха.

Корень -rond-:

rond, e [рон] — круглый, округлённый

des yeux ronds — круглые глаза или вытаращенные глаза (от удивления и т. п.) /

толстенький, толстый; мясистый

petite femme toute ronde — толстушка /

полный, ровный, круглый

compte rond — ровный, круглый счёт //

как существительное: круг; кружок; круглый предмет

en rond — кругом, в кружок, кружком /

кольцо / су; грош, монета.

 

rondeur [рондёорх] — округлость; полнота; плавность / прямота, откровенность

rondeur de caractère — прямота характера.

 

arrondir [арондирх] — округлять, закруглять

pour arrondir — для ровного счёта /

подчёркивать округлость форм /

огибать (мыс и т. п.).

 

arrondissement [арондисман] округление /

округ (административный); район, участок.

 

rondement [рондман] — быстро, живо, проворно

mener rondement une affaire — ловко вести дело /

коротко, прямо, ясно; начистоту

répondre rondement — прямо, откровенно отвечать; отвечать не задумавшись, без запинки, не думая.

 

rond-point [ронпуэн] — круглая площадь; круглая поляна (к которой сходится ряд дорожек); круг на автодорогах, круговое движение.

 

rondelle [рондэль] – в техникешайба; прокладка; диск /

ломтик, кружок (колбасы) /

в просторечиианус
baver sur la rondelle à quelqu'un — действовать на нервы кому-либо /

se magner la rondelle — пошевеливаться.

 

rondeau [рондo] — дорожный каток 

диск, круг //

в поэзии:  рондо стихотворная форма с двумя рифмами и с обязательным повторением начальных строк или начальных слов в середине и в конце стихотворения в определённом порядке.

 

rondin [рондэн] — бревно; кругляк (полено).

 

rondouillard [рондуйарх] — толстенький, кругленький /

как существительноетолстяк.

 

rondelet, e [рондлэ] — кругленький /

в переносном значении: толстенький, пухленький 

somme rondelette — кругленькая сумма /

bourse rondelette — туго набитый кошелёк.

 

ronde-bosse [рондбос] — круглая скульптура

Корень -rong-:

rogner [роньэы] — обрезать по краям; подрезывать, укорачивать /

урезать, сокращать, убавлять

rogner les droits — урезать права //

как непереходный глагол в разговорном языке: злиться, ворчать.

 

rognure [роньюурх] — обрезки

rognures de papier — обрезки бумаги /

мясные обрезки / отбросы /

в переносном значении: отдельный кусок, клочок, обрывок / бранное слово
подонок, мразь.

Корень -rota-:

rotation [ротасйон] — вращение; оборот

la rotation de la terre — вращение земли /

ротация, сменяемость кадров, персонала; поочерёдное пребывание в должности /

грузооборот; количество ездок в обе стороны.

 

rotatif, ve [ротатиф] — ротационный; вращательный, вращающийся

moteur rotatif — ротационный двигатель, турбинный двигатель.

 

rotondité [ротондитэы] — округлость 

rotondité de la terre — шарообразность земли /

полнота; округлости, формы.

 

rotonde [ротонд] — ротонда / депо / ротонда (женская верхняя одежда).

 

rotule [ротюуль] – в анатомииколенная чашечка /

в разговорном языке: être sur les rotules – валиться с ног (от усталости) /

в технике: шаровой шарнир.

Дальше вы увидите другие значения, которые в той или иной степени относятся к кругу:

rôder [родэы] — бродить, скитаться, слоняться / рыскать, ходить вокруг да около (здесь можно сказать ходить по кругу), шмыгать; высматривать, выискивать.

 

rôdeur, se [родёорх] — бродяга, праздношатающийся

rôdeur de barrières — грабитель // 

как существительное: бродячий, шатающийся 

des pas rôdeurs — крадущиеся шаги.

 

rodéo — родео; игры и состязания ковбоев / гонки, родео (мотоциклетные и т. п.) / суматоха, гам; снование машин, мотоциклов.

Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели в этой статье:

rôle / contrôle / contrôler / contrôleur / incontrôlé / enrôler / roue / rouler / roulé / rouleau / roulette / round / roulant / roulement / dérouler / déroulement / rouleur / rouerie / rouer / roué / roulure / rondrondeur / arrondir / arrondissement / rondement / rond-point / rondelle / rondeau / rondin / rondouillard / rondelet / ronde-bosse / rogner / rognure / rotation / rotatif / rotondité / rotonde / rotule / rôder / rôdeur / rodéo

                                                              Текст к статье 'роль':

Когда я учился в цирковом училище, моим любимым предметом в жонглировании

Pendant mes études à l'école de cirque, mes objets préférés dans la jonglerie

были кольца. Когда я только поступил в училище, я уже бросал пять колец

étaient les anneaux. Au début de mes études, je jetais déjà cinq anneaux

(так между жонглёрами говорят: сколько ты бросаешь?, я бросаю…). Заканчивая училище,

(on dit comme ça entre les jongleurs: combien tu jettes?, je jette …). Vers la fin de l'école,

я уже бросал восемь колец. Дети иногда называют кольца кругами.

je jetais déjà huit anneaux. Parfois les enfants appellent les anneaux comme les ronds.

Когда я поступил на работу в Цирк на льду, мне было до слёз обидно,

Etant engagé au Cirque sur la glace, jusqu'aux larmes il m'était fâcheux

что я не могу использовать свой любимый предмет – кольца. 

de ne pas pouvoir utiliser l'objet préféré — les anneaux.

При движении на льду поток воздуха их сносил.

Au mouvement sur la glace le flux de l'air les bougeaient.

Вместо колец я придумал другой предмет – летающие обручи, на которые была натянута парашютная ткань,

Au lieu des anneaux, j'ai inventé un autre objet — les cercles volant sur les quelle était tendu le tissu de parachute,

которая создавала воздушную подушку. Дальность бросков таких дисков-бумерангов

qui créait le coussin d'air. La distance des jets de tels disques-boomerangs

доходила до 30 метров. Во время спектакля, при запуске трёх таких дисков,

arrivait jusqu'à 30 mètres. Pendant le spectacle à la mise en marche de trois tels disques,

зрители начинали аплодировать, некоторые стоя.

les spectateurs commençaient à applaudir, certains en debout.

 

 

Фрагмент моего выступления с летающими дисками-бумерангами. Декабрь 1990 года. Париж.

 

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Приобрести доступ к закрытым материалам

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую видео инструкцию.

Доступ к сайту на 7 дней
10 EUR
Купить
Доступ к сайту на 30 дней
35 EUR
Купить
Доступ к сайту на 100 дней
100 EUR
Купить

Подпишитесь в соц. сетях

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить