+ lieu / non-lieu / milieu / lieutenant / lieutenance / sous-lieutenant / lieutenant-colonel.
Мало кто из нас догадывается, что слово лейтенант пришло из французского языка от сложного слова lieutenant, где первая часть – это lieu – место, а вторая – это tenant, причастие настоящего времени от глагола tenir – держать.
Главный акцент нужно сделать на запоминании самого факта, что лейтенантом в армии когда-то называли человека, который руководил определённым местом. И созвучность французского lieu с неправильным прочтением русскими этого слова как «лей» будет вам служить толчком к запоминанию всех слов из этой статьи.
lieu [льёо] – место, местность (endroit)
un lieu de passage — место прохода /
un lieu de passage de promenade — место прогулки /
un lieu de rendez-vous место встречи /
un lieu d'asile — прибежище, приют /
le lieu du crime — место преступления /
un mauvais lieu — подозрительное место /
un lieu de perdition — гибельное место; притон /
un lieu de plaisir — увеселительное место /
un lieu public — общественное место /
le lieu de la scène est à Moscou — действие происходит в Москве /
quel est votre lieu de naissance? — где вы родились? /
quel est votre lieu de résidence – где вы живёте? /
quel est votre lieu de travail – где вы работаете? /
les noms de lieux — названия местностей /
un lieu commun — общее (избитое) место, штамп /
s'écarter des lieux communs — избегать штампов /
en tous lieux — повсеместно /
mettre en lieu sûr — спрятать в надёжное место /
ce n'est ni le temps ni le lieu de… — здесь не время и не место… /
ce n'est pas le lieu de… — это не место для… /
en temps et lieu — в своё время и в надлежащем месте /
être en lieu et place de… — действовать от чьего-либо имени /
в грамматике
un complément de lieu — обстоятельство места /
un adverbe de lieu — наречие места /
une préposition de lieu – предлог места /
en premier lieu — во-первых, в первую очередь /
en deuxième lieu – во-вторых, во вторую очередь /
en dernier lieu — наконец, в конце концов /
устойчивые словосочетания: n'avoir ni feu ni lieu — не иметь ни кола ни двора /
avoir lieu — иметь место; случаться; состояться , происходить; бывать /
la rencontre a eu lieu ici — здесь произошла (состоялась) встреча /
les jeux olympiques ont lieu tous les quatre ans — олимпийские игры бывают (происходят) раз в четыре года /
il n'y a pas lieu de se plaindre — нет оснований жаловаться /
s'il y a lieu — если нужно, если есть основания… /
j'ai tout lieu de croire que… — у меня (есть) все основания думать, что… /
donner lieu à … — дать повод к… /
tenir lieu de… — заменять, замещать /
au lieu de… вместо /
au lieu de cela — вместо этого /
au lieu de travailler il se promène — вместо работы (вместо того, чтобы работать), он гуляет /
во множественном числе: место
la police s'est rendu sur les lieux — полиция выехала на место происшествия /
помещение, квартира (appartement) /
l'état des lieux — состояние помещения /
vider les lieux — выехать из…, съезжать с квартиры, очистить (освободить) помещение /
в научном мире: topo – место – topographie – топография (изображение местности на карте — раздел геодезии, изучающий земную поверхность).
non-lieu [нонльёо] — прекращение судебного дела
une ordonnance de non-lieu — постановление (решение) о прекращении дела /
bénéficier d'un non-lieu — быть оправданным за отсутствием состава преступления.
milieu [мильёо] — середина; средняя часть
le milieu de la chambre — середина комнаты
couper par le milieu — разрезать пополам /
le siège du milieu — место посредине /
le doigt du milieu — средний палец /
устойчивые словосочетания: le juste milieu — золотая середина /
garder (tenir) le juste milieu — держаться середины; не впадать в крайность /
il n'y a pas de milieu — была не была, третьего не дано /
un lit de milieu — двуспальная кровать, стоящая в середине спальни /
au milieu de… — в середине, посреди, посередине; среди (entouré de…); между (parmi) /
au milieu du fleuve — посреди реки /
au milieu du repas — в середине обеда /
au milieu de la semaine – в середине недели /
au milieu de la nuit — среди ночи, глубокой ночью /
au milieu du brouillard — в тумане /
au milieu du XIXe siècle — в середине девятнадцатого века /
au milieu des dangers — среди опасностей /
au milieu des rires — среди смеха (окружающих) /
les choses au milieu desquelles je vis — вещи, среди которых я живу /
au beau milieu de la rue — в самой середине улицы /
en plein milieu du spectacle — в середине спектакля /
среда, окружение (sphère)
le milieu physique — физическая среда
s'adapter au milieu — приспосабливаться к среде /
социальная среда (le groupe social);
круг, круги (société) /
il sort d'un milieu bourgeois — он вышел из буржуазной среды /
je ne me sens pas dans mon milieu — я (чувствую себя) не в своём кругу /
l'étude du milieu — изучение среды /
les milieux d'affaires — деловые круги /
les milieux gouvernementaux — правительственные круги /
les milieux littéraires — литературные круги /
un milieu très fermé — узкий круг /
dans les milieux bien informés — в хорошо информированных кругах /
преступный мир (pègre)
la langue du milieu — воровской (блатной ) язык (жаргон (argot)) /
la loi du milieu закон преступного мира.
А теперь какое значение наше заглавное слово лейтенант имеет во французском языке:
lieutenant [льёотёнан] — лейтенант; поручик (устаревшее значение)
в морском транспорте: lieutenant de vaisseau — капитан-лейтенант /
lieutenant général — генерал-лейтенант /
младший лейтенант
premier lieutenant — лейтенант /
заместитель; ближайший помощник /
в переносном значении: пособник
как исторический термин: наместник
lieutenant général du royaume — королевский наместник /
как исторический термин: должностное лицо
lieutenant général (de police) — начальник полиции (в крупных городах, в XVII-XVIII вв) /
lieutenant criminel — королевский судья по уголовным делам.
О второй половине слова lieutenant — смК теннис
От лейтенанта пошли такие слова как lieutenance / sous-lieutenant / lieutenant-colonel:
lieutenance [льёотёнанс] – наместничество (устаревшее) /
чин лейтенанта.
sous-lieutenant [сульёотёнан] — младший лейтенант /
подпоручик (дореволюционная русская реалия).
lieutenant-colonel [льёотёнан-колонэль] – подполковник.
Перед вами все французские слова, которые мы рассмотрели:
lieu / non-lieu / milieu / lieutenant / lieutenance / sous-lieutenant / lieutenant-colonel
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments