кемпинг, кампания, шампиньон, чемпион + champ / champagne / champagniser / champagnisation / Les Champs-Elysées / champignon / champion / championnat / camp / camper / campement / campeur / camping / décamper / campagne / campagnard / campagnol
Мы все хорошо знаем, что шампанское это белое шипучее вино и что оно родом из Франции из провинции под названием Шампань – Champagne. Само слово Шампань – это имя собственное, им названа историческая область во Франции, знаменитая винодельческими традициями. Местность отличается равнинным характером, откуда и произошло латинское название Campania, встречающееся у писателей с VI в. н. э. Само латинское слово campania происходит от campus – ровный участок земли, от которого в свою очередь образовалось французское слово champ [шан] – поле. Кроме провинции Champagne, от слова champ пошёл целый ряд французских слов, например: известная улица в Париже Les Champs-Élysées [лэышанзэылизэы] – Елисейские поля, о ней смотрите ниже. Шампиньон — съедобный серовато-белый гриб. А также английское слово кемпинг – которое используют и французы – camping [канпинь].
champ [шан] — поле; нива; сельская местность
fleurs des champs — полевые цветы /
vie des champs — сельская жизнь /
en plein champ — в открытом, в чистом поле /
поле; открытое ровное место; площадь; поверхность
champ d'exercice — учебное поле /
champ de mines — минное поле /
champ libre — свобода действий /
в кинофототехнике поле, поле зрения; кадр
champ de lunette — поле зрения подзорной трубы /
entrer dans le champ — входить в поле зрения, в кадр /
une voix hors champ — закадровый голос /
champ électrique — электрическое поле /
в переносном значении поле, сфера, круг
champ d'action — поле деятельности, поприще.
champagne [шанпань] – с X века это общее слово, затем его особенностью становится географическое наименование равнинной местности: champagne de Cognac, откуда появилось название fine champagne – коньячная водка, и всем известная провинция Champagne, знаменитая производством шампанского. Отсюда появились слова champagniser и champagnisation – приготовление вина по способу шампанского.
Les Champs-Elysées [лэышанзэылизэы] — Елисейские поля. Сразу хочу сказать, что слово élysée не имеет ничего общего с русской фамилией Елисеев (так ошибочно полагают некоторые русские туристы), так как оно пришло из античной мифологии. Само название Champs-Élysées происходит от греческого «Элизиум» – это название «острова блаженных», где по легендам греческой мифологии живут герои, заслужившие бессмертие. Есть ещё одна версия: елисейские поля – это загробный мир, где блаженствуют праведники – elysei campi – так это звучит на латинском языке.
champignon [шанпинйон] — гриб
champignon de Paris — шампиньон /
pousser comme un champignon — расти как грибы. (слово произошло от латинского champegnuel, которое в свою очередь появилось в XII веке от латинского campaniolus — грибной)
champion [шанпйон] — чемпион; выдающийся мастер (о спортсмене) /
как прилагательное отличный, классный
c'est champion! — здорово!, потрясающе! (слово берёт своё начало от понятия 'champ de bataille' — поле битвы. Победителей в таких битвах стали называть чемпионами).
championnat [шанпинйон] — чемпионат, первенство
concourir dans un championnat — участвовать в первенстве /
remporter le championnat — победить в первенстве.
От латинского campus пошли такие слова как:
camp [кан] — лагерь, лагерная стоянка; стан
camp de pionniers — пионерский лагерь /
camp de réfugiés — лагерь беженцев /
camp de concentration – концентрационный лагерь /
feu de camp — костёр /
ficher le camp , foutre le [son] camp — уйти, убраться /
camps de la mort — лагеря смерти /
lit de camp — походная кровать /
в переносном значении в разговорном языке лагерь
camp adverse — противник /
passer dans l'autre camp, changer de camp — перейти в другой лагерь, переметнуться /
Часто можно слышать грубое fiche le camp – вали отсюда.
Отсюда образовался глагол camper:
camper [канпэы] — располагать лагерем / ставить, устанавливать (решительно)
camper son chapeau sur sa tête — нахлобучить шапку /
camper des lunettes sur le nez — водрузить очки на нос /
как непереходный глагол стоять, располагаться лагерем
camper sur ses positions — стоять на своём /
временно разместиться, устроиться / жить в палатке /
обитать, проживать где-либо. От этого глагола образовалось существительное:
campement [канпёоман] – само действие расположения лагеря, а также в военном значении — лагерное расположение (войск). От camper родилось слово
campeur [канпёорх] – турист (который живёт в кемпинге или в палатке).
Само слово camping [канпинь] – кемпинг пришло из английского языка, но его корень также от латинского campus.
décamper [дэыканпэы] — снимать, свёртывать лагерь, выступать; поспешно отступать /
в разговорном языке удирать; убираться вон; сматываться
décampe! — проваливай!
campagne [канпань] — поле; равнина
travaux de la campagne — полевые работы /
en pleine campagne — в открытом поле /
сельская местность, деревня
à la campagne — в деревне, на даче, за городом.
Под влиянием глагола camper – располагать лагерем родился военный термин поход, кампания
faire campagne — участвовать в походе, быть на войне /
кампания; работа (организованная с определённой целью);
период работы, сезон; программа (каких-либо работ)
campagne agricole — сезон сельхозработ /
кампания; пропаганда
campagne électorale — избирательная кампания.
Как видите, многие значения в наших языках совпадают. Это такие, как военная кампания, пропагандистская кампания, сезонная кампания. Не совпадают только поле, равнина и сельская местность, деревня. Будьте внимательны и не путайте campagne – кампания и compagne – компания, смК компания. Здесь коротко могу сказать, что слово кампания имеет латинский корень campus – ровный участок. Во втором случае слово компания происходит от латинского корня panis – хлеб и собирательного префикса (приставки) con- указывающего на совместное действие (которая перед согласными b и p переходит в com-, как в нашем случае). Если перевести дословно, то компания – это те, кто едят совместно хлеб. Поэтому компанией мы и называем группу лиц, которая вместе проводит время (обычно развлекаясь), а также объединение предпринимателей (которые также совместно питаются одним и тем же «хлебом». Уж они точно не похожи на сельскую местность и военный поход.
campagnard [канпаньарх] — житель деревни /
как прилагательное деревенский.
campagnol [канпаньоль] — полевая мышь.
Перед вами все французские слова, которые мы использовали в этой статье:
champ / champagne / champagniser / champagnisation / Les Champs-Elysées / champignon / champion / championnat / camp / camper / campement / campeur / camping / décamper / campagne / campagnard / campagnol
comments powered by HyperComments