Метод Александра Письменного

Я больна

Лара Фабиан Лара Фабиан "Je suis malade". Песня была написана Алисой Дона ещё в 1973 году. Автор слов и первый исполнитель – французский певец и автор песен Серж Лама. В общем, это была и не песня вовсе, а музыкальный монолог от лица мужчины (вы можете сравнить текст Лары Фабиан и Александра Бон). Но сделала известной эту песню легендарная Далида (Иоланда Джильотти), памятник которой стоит на Монмартре в Париже, а память о ней живёт в сердцах миллионов людей. Французская певица и актриса итальянского происхождения впервые услышала эту песню в телевизионной программе « Les palmarès des chansons », что можно перевести как 'победители песенных конкурсов'. Далида сразу поняла, что должна её исполнить, ведь её собственная жизнь была соткана из потерь и боли, и она не только поняла, но и прочувствовала содержание этой песни. Совсем по-новому зазвучала эта песня в исполнении Лары Фабиан, франкоязычной певицы бельгийско-итальянского происхождения. Именно Лара Фабиан раскрыла в этом монологе ещё и прекрасную мелодию, которая скромно пряталась за речитативно-сдержанным исполнением Ламы и Далиды. В 2007 году Лара Фабиан открыла свой единственный концерт в Москве именно этой песней и первый куплет произнесла на русском: «Я больше не мечтаю, я больше не курю, У меня больше нет прошлого, Без тебя я не красива, без тебя я грязна, Как сирота в приюте…»

 

 

  Здесь вы можете поработать со ссылками:

Je ne rêve plus je ne fume plus
Я больше не мечтаю, я больше не курю
Je n'ai même plus d'histoire*
Мне больше нечего рассказывать
Je suis laide sans toi
Я некрасива без тебя
Je suis sale sans toi
Я отвратительна без тебя
Je suis comme une оrpheline dans un dortoir
Я словно сирота в приюте
Je n’ai plus envie de vivre ma vie
Я больше не хочу жить так, как я живу
Ma vie cesse quand tu pars
Моя жизнь замирает, когда ты уходишь
Je n’ai plus de vie et même mon lit
Во мне больше нет жизни, и даже моя постель
Se transforme en quai de gare**
Становится вокзальной платформой,
Quand tu t’en vasa6
Когда ты уходишь
Je suis malade
Я больна
Complètement malade
Полностью больна
Comme quand ma mère sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила,
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir
Оставляя меня одну с моим отчаянием
Je suis malade parfaitment malade
Я больна, совершенно больна
T’arrives on ne sait jamais quand
Неизвестно, когда ты приходишь
Tu repars on ne sait jamais où
Неизвестно, куда ты уходишь
Et ça va faire bientôt deux ans
Скоро будет два года,
Que tu t’en fous0f4
Как тебе стало наплевать на всё
Comme à un rocher, comme à un pêché,
Как к скале, как к греху
Je suis accrochée à toi
Я прикована к тебе
Je suis fatiguée, je suis épuisée***
Я устала, я измотана
De faire semblant d’être heureuse quand ils sont là
Притворяться счастливой на виду у всех
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Я пью все ночи напролёт, но все виски
Pour moi ont le même goût
Для меня на один и тот же вкус
Et tous les bateaux portent ton drapeau
И все корабли под твоим флагом
Je ne sais plus où aller tu es partout
Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду
Je suis malade complétement malade
Я больна, совершенно больна
Je verse mon sang dans ton corps
Я переливаю тебе свою кровь
Et je suis comme oiseau mort quand toi tu dors
И я как мёртвая птица, когда ты засыпаешь…
Je suis malade parfaitement malade
Я больна, совершенно больна
Tu m’as privée de tous mes chants
Ты лишил меня всех моих песен
Tu m’as vidée de tous mes mots
Ты отнял все мои слова
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau****
И всё же я была талантлива перед тобой
Cet amour me tue
Эта любовь меня убивает
Et si ça continue
И если это будет продолжаться
Je crèvrai seule avec moi près de ma radio
Я умру в своём одиночестве около радио
Comme un gosse idiot
Как глупый ребёнок,
Ecoutant ma propre voix qui chantera
Слушая песни в собственном исполнении…
Je sui malade complètement malade
Я больна, совершенно больна
Comme quand ma mère sortait le soir
  Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir
Оставляя меня одну с моим отчаянием…
Je suis malade
Я больна
C’est ça je suis malade
Да, это так, я больна
Tu m’as privée de tous mes chants
Ты лишил меня всех моих песен
Tu m’as vidée de tous mes mots
Ты отнял все мои слова
Et j’ai le cœur complètement malade
И у меня совсем больное сердце,
Cerné de  barricades, t’entends?e2
Окружённое баррикадами, ты слышишь?
Je suis malade…
Я больна…

Предлагаю вам поупражняться в произношении:

 

  Эта прекрасная мелодия вдохновила не только меня, она помогла нашей известной фигуристке, олимпийской чемпионке в Сочи Аделине Сотниковой создать эмоциональную произвольную программу под эту песню. Эта песня помогла и моим коллегам, артистам цирка Мальвине Абакаровой и Валерию Сычёву создать композицию номера воздушный полёт — 'жажда летать', который получил «золотого клоуна» — высшую награду  на фестивале артистов цирка в Монте-Карло. Несколько лет назад эту знаменитую песню взял в свой репертуар молодой российский певец Александр Бон – финалист проекта 'Голос-3', а также участник 3-го сезона проекта 'Точь-в-точь' на Парвом канале, в котором он стал одним из лидеров зрительского голосования. Именно 'je suis malade' Александр Бон выбрал для исполнения на слепых прослушиваниях. Посмотрите, как артисты входят в образ, созданный Ларой Фабиан:

 

Буду вам очень благодарен за ваши отзывы и замечания, которые вы сможете оставить в конце этой страницы.  

 
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить