Лара Фабиан "Je suis malade". Песня была написана Алисой Дона ещё в 1973 году. Автор слов и первый исполнитель – французский певец и автор песен Серж Лама. В общем, это была и не песня вовсе, а музыкальный монолог от лица мужчины (вы можете сравнить текст Лары Фабиан и Александра Бон). Но сделала известной эту песню легендарная Далида (Иоланда Джильотти), памятник которой стоит на Монмартре в Париже, а память о ней живёт в сердцах миллионов людей. Французская певица и актриса итальянского происхождения впервые услышала эту песню в телевизионной программе « Les palmarès des chansons », что можно перевести как 'победители песенных конкурсов'. Далида сразу поняла, что должна её исполнить, ведь её собственная жизнь была соткана из потерь и боли, и она не только поняла, но и прочувствовала содержание этой песни. Совсем по-новому зазвучала эта песня в исполнении Лары Фабиан, франкоязычной певицы бельгийско-итальянского происхождения. Именно Лара Фабиан раскрыла в этом монологе ещё и прекрасную мелодию, которая скромно пряталась за речитативно-сдержанным исполнением Ламы и Далиды. В 2007 году Лара Фабиан открыла свой единственный концерт в Москве именно этой песней и первый куплет произнесла на русском: «Я больше не мечтаю, я больше не курю, У меня больше нет прошлого, Без тебя я не красива, без тебя я грязна, Как сирота в приюте…»
Здесь вы можете поработать со ссылками:
Je ne rêve plus je ne fume plus
Я больше не мечтаю, я больше не курю
|
Je n'ai même plus d'histoire*
Мне больше нечего рассказывать
|
Je suis laide sans toi
Я некрасива без тебя
|
Je suis sale sans toi
Я отвратительна без тебя
|
Je suis comme une оrpheline dans un dortoir
Я словно сирота в приюте
|
Я больше не хочу жить так, как я живу
|
Моя жизнь замирает, когда ты уходишь
|
Je n’ai plus de vie et même mon lit
Во мне больше нет жизни, и даже моя постель
|
Se transforme en quai de gare**
Становится вокзальной платформой,
|
Quand tu t’en vasa6
Когда ты уходишь
|
Je suis malade
Я больна
|
Complètement malade
Полностью больна
|
Comme quand ma mère sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила,
|
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir
Оставляя меня одну с моим отчаянием
|
Je suis malade parfaitment malade
Я больна, совершенно больна
|
T’arrives on ne sait jamais quand
Неизвестно, когда ты приходишь
|
Tu repars on ne sait jamais où
Неизвестно, куда ты уходишь
|
Et ça va faire bientôt deux ans
Скоро будет два года,
|
Que tu t’en fous0f4
Как тебе стало наплевать на всё
|
Comme à un rocher, comme à un pêché,
Как к скале, как к греху
|
Je suis accrochée à toi
Я прикована к тебе
|
Je suis fatiguée, je suis épuisée***
Я устала, я измотана
|
De faire semblant d’être heureuse quand ils sont là
Притворяться счастливой на виду у всех
|
Я пью все ночи напролёт, но все виски
|
Pour moi ont le même goût
Для меня на один и тот же вкус
|
Et tous les bateaux portent ton drapeau
И все корабли под твоим флагом
|
Je ne sais plus où aller tu es partout
Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду
|
Je suis malade complétement malade
Я больна, совершенно больна
|
Я переливаю тебе свою кровь
|
Et je suis comme oiseau mort quand toi tu dors
И я как мёртвая птица, когда ты засыпаешь…
|
Je suis malade parfaitement malade
Я больна, совершенно больна
|
Tu m’as privée de tous mes chants
Ты лишил меня всех моих песен
|
Tu m’as vidée de tous mes mots
Ты отнял все мои слова
|
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau****
И всё же я была талантлива перед тобой
|
Cet amour me tue
Эта любовь меня убивает
|
Et si ça continue
И если это будет продолжаться
|
Je crèvrai seule avec moi près de ma radio
Я умру в своём одиночестве около радио
|
Comme un gosse idiot
Как глупый ребёнок,
|
Ecoutant ma propre voix qui chantera
Слушая песни в собственном исполнении…
|
Je sui malade complètement malade
Я больна, совершенно больна
|
Comme quand ma mère sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
|
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir
Оставляя меня одну с моим отчаянием…
|
Je suis malade
Я больна
|
C’est ça je suis malade
Да, это так, я больна
|
Tu m’as privée de tous mes chants
Ты лишил меня всех моих песен
|
Tu m’as vidée de tous mes mots
Ты отнял все мои слова
|
Et j’ai le cœur complètement malade
И у меня совсем больное сердце,
|
Окружённое баррикадами, ты слышишь?
|
Je suis malade…
Я больна…
|
Предлагаю вам поупражняться в произношении:
Эта прекрасная мелодия вдохновила не только меня, она помогла нашей известной фигуристке, олимпийской чемпионке в Сочи Аделине Сотниковой создать эмоциональную произвольную программу под эту песню. Эта песня помогла и моим коллегам, артистам цирка Мальвине Абакаровой и Валерию Сычёву создать композицию номера воздушный полёт — 'жажда летать', который получил «золотого клоуна» — высшую награду на фестивале артистов цирка в Монте-Карло. Несколько лет назад эту знаменитую песню взял в свой репертуар молодой российский певец Александр Бон – финалист проекта 'Голос-3', а также участник 3-го сезона проекта 'Точь-в-точь' на Парвом канале, в котором он стал одним из лидеров зрительского голосования. Именно 'je suis malade' Александр Бон выбрал для исполнения на слепых прослушиваниях. Посмотрите, как артисты входят в образ, созданный Ларой Фабиан:
Буду вам очень благодарен за ваши отзывы и замечания, которые вы сможете оставить в конце этой страницы.
comments powered by HyperComments