Метод Александра Письменного

Неприличное предложение 7

НП7 мини

Предлагаю Вашему вниманию седьмой сюжет фильма 'Неприличное предложение' — 'Proposition indécent'

 

 

Теперь вы можете поработать с текстом, используя кликабельные ссылки:



Диана

Et si vous étiez2i1 très riche,

И если бы вы были очень богаты,

 

et très intelligent,

и очень умны,

 

pourriez-vous3cp devenir président ?

смогли бы вы стать президентом?

 

Vous ne devenez pas président ?

Вы не станете президентом?

 

Pourquoi ?

Почему?

 

En plus de mon travail, je donnais des cours

В дополнение к моей работе я давала курсы

 

d'instruction civique.

по гражданскому просвещению.

 

Ça m'occupait l'esprit.1оа1

Это занимало мои мысли.

 

Vous ? Pouvez-vous me dire où vous êtes née ?

Вот вы? Могли бы вы мне сказать, где вы родились?

Девушка

Oui, à Séoul, en Corée.

Да, в Сеуле, в Корее.

Диана

Bien ! Où est-elle née ?

Хорошо! Где она родилась?

Класс

Elle est née à Séoul en Corée.

Она родилась в Сеуле, в Корее.

Диана

Et vous, où êtes-vous né Miguel ?

И вы, где вы родились, Мигель?

Девушка

Miguel, écoute !

Мигель, послушай!

Мигель

Oh ! Pardon ! Excusez-moi1c3 !

О! Пардон! Извините меня!

Диана 

Mercim8 de nous rejoindre.

Спасибо, что опять с нами.

 

Où etes-vous née ?

Где вы родились?

Мигель

Cuba.

Куба.

Диана

Bon. Comment on prononce Cuba dans notre pays ?

Хорошо. Как произносят Куба в нашей стране?

Гэйдж

Cuba !

Куба!

 

Bonsoir.

Добрый вечер.

Диана

Que faites-vous ici ?

Что вы здесь делаете?

Гэйдж

C'est unна2 cours d'instruction civique ?

Это курс по гражданскому просвещению?

Диана

Oui.

Да.

Гэйдж

Puis-je y assister ?

Могу я на нём присутствовать?

Диана

C'est complet.

Мест нет.

Гэйдж

Ah ! Je vois !

Ах! Я вижу!

Диана

Très bien… j'ai uneна3 question à vous poser. Excusez-moi…1c3

Очень хорошо…у меня есть к вам вопрос. Извиние…

 

Pourrions-nous profiter de votre conversation ?

Можем ли мы продолжить вашу беседу?

Гэйдж

Je disais que vous êtes uneна4 femme comme il y en a peu.

Я сказал, что вы женщина, каких на свете мало.

 

Et… et… Belle !

И… и… Красавица!

 

Pleine de ressources.

Полная сил.

 

Et moi ! Moi, Je suis fou d'elle.

И что я схожу с ума по ней.

Диана

Vous aimez surprendre les gens !

Вы любите удивлять людей!

 

Je me donne un mal de chien.

Я стараюсь изо всех сил.

Диана

Vous devriez peut-être nous laisser.

Вам бы следовало, наверное, нас оставить.

Гэйдж

Vous voulez que je m'en aille?2a6

Вы хотите, чтобы я ушёл?

 

Deна5 bravesq_b gens !

Хорошие люди!

 

Ils croient auса2 rêve américain.

Они верят в американскую мечту.

Диана

Ce soir ils l'ont vu en chair et en os.

Сегодня вечером они её увидели, какая она есть на самом деле.

Гэйдж

Vous avez de laча1 craie sur la figure.

У вас мел на лице.

 

Je veux vous montrer quelque chose.

Я хочу вам показать кое-что.

 

Je ne savais pas si vous aimiez les2оа1 gros, ou les2оа1 petits.

Я не знал, вы предпочитаете больших или маленьких.

Диана

Ah, c'est trop mignon !

Ах, это так мило!

Гэйдж

Je n'ai pas eu le temps de m'occuper duса2 reste.

У меня не было времени заняться остальным.

 

Mais c'est unна6 début.

Но это лишь начало.

 

Vous dansez ?

Вы танцуете?

Диана

Je vais rentrer.

Я собираюсь возвращаться.

Гэйдж

Je me souviens une foisq_b quand j'étais jeune,

Я вспоминаю, однажды, когда я был молодым,

 

je revenais…je sais plus très bien, peut-être duca3 cinéma,

я возвращался, не помню точно, возможно из кино,

 

j'étais dans le métro.оа3

я был в метро.

 

Il y avait uneна7 fille assise en face de moi.

Была девушка, сидевшая напротив меня.

 

Elle portait uneна8 robe qui était boutonnée

На ней было платье на пуговицах

 

d'ici... jusque là.

отсюда… и до сюда.

 

Je n'avais jamais rien vu d'aussi joli.

Никогда ничего более прекрасного я не видел.

 

J'étais timide.

Я был застенчивым.

 

Et quand ses yeux croisaient les miens…

И когда её глаза встречались с моими…

 

Je tournais la3оа1 tête.

Я отворачивал голову.

 

Et après quand je me retournais vers elle,

И потом, когда я опять поворачивался к ней,

 

elle tournait la tête.

она отворачивалась.

 

Puis, je suis arrivé où je devais descendre,

Потом я прибыл туда, где должен был выходить,

 

je suis descendu.

я вышел.

 

La4ао porte s'est fermée2pc.

Дверь закрылась.

 

Et auса3 moment où le train s'éloignait,

И в то время, когда поезд стал удаляться,

 

elle s'est tournée vers moi,

она повернулась ко мне,

 

et m'a fait le5оа plus merveilleux des sourires.

и мне подарила самую замечательную улыбку.

 

C'était horrible.

Это было ужасно.

 

J'auraisуп3 voulu arracher les portes.

Мне захотелось вырвать двери.

 

Je suis revenu tous les soirs,

Я возвращался каждый вечер,

 

à la même heure pendant 15 jours.

в одно и то же время в течение двух недель.

 

Mais je ne l'ai jamais revue.

Но я её никогда больше не видел.

 

C'était il y a trente ans,

Это было тридцать лет назад,

 

et je ne pense pas qu'y est unна9 jour qui passe

и не думаю, что есть хотя бы один прошедший день,

 

sans que je pense à elle.

чтобы я не думал о ней.

 

Je ne veux plus que ça m'arrive.

Я не хочу больше, чтобы такое со мной случилось.

 

Une1на9 seule danse ?

Один единственный танец?

Давид

Diana…

Диана…

Диана

Je t'ai déjà dit que je t'aimais ?

Я тебе уже сказала, что люблю тебя?

Давид.

J'ai deux mots à vous dire, John Gage.

Мне нужно вам сказать пару слов, Джон Гэйдж.

 

Il y a une1на7 chose que vous ne savez pas,

Есть что-то, чего вы не знаете,

 

on a un2на7 secret, moi et Diana.

у нас есть секрет, у меня и у Дианы.

 

On est invincibles.

Мы непобедимы.

 

Diana, il faut que je te parle.

Диана, мне нужно с тобой поговорить.

Гэйдж

Demain, le moment sera mieux choisi.

Завтра будет более подходящий момент.

Давид

Аh oui peut-être que demain sera le moment mieux choisi.

Ну да, возможно завтра момент будет более подходящий.

 

Johnny belle-gueule,q_b j'ai une3на7 suggestion à te faire.

Джони, красавец, должен дать тебе один совет.

 

Tu sais, ton emblème... le gryphon...

Ты знаешь, твоя эмблема…грифон…

 

C'est un aigle, je trouve pas que ce soit géniale.

Это орёл, я не нахожу, что это гениально.

 

J'ai une meilleure idée.

У меня есть идея получше.

Шаклефорд

Je m'en occupe?

Я им займусь?

Давид

Qu'est-ce que tu penses duса4 coucou ?

Что ты думаешь про кукушку?

 

Tu sais parce que c'est…

Ты знаешь, так как это…

 

Laisse-moi t'expliquer deux secondes !

Позволь мне тебе объяснить, две секунды!

 

Tu vois, le coucou c'est intéressant comme oiseau

Видишь ли, ку-ку это интересная птица,

 

parce que cet oiseau-là n'a pas de nid à lui,

так как эта самая птица не имеет своего собственного гнезда.

 

Alors il va squatter le nid des autres espèces,

Поэтому она захватывает гнёзда у других видов,

 

Et tous leurs œufs, il les casse.

И все их яйца, она их разбивает.

Диана

Arrête s'il te plait.

Прекрати, пожалуйста.

Давид

Alors tu m'aime plus ?

Так что же, ты меня не любишь больше?

 

Est-ce que je t'ai déjà dit que je t'aimais ?

Я тебе уже сказал, что люблю тебя?

 

Bonne soirée.

Доброго вечера.

Гэйдж

Attendez-moi à l'intérieur.

Подожди меня внутри.

Давид

On se revoit vendredi.

Увидимся снова в пятницу.

Адвокат

Une1на brique a envie de se dépasser.

Кирпич хочет превзойти самого себя.

 

Mais elle veut pas devenir avocat.

Но он не хочет стать адвокатом.

Давид

Qu'est-ce que tu fais ici ?

Что ты здесь делаешь?

Адвокат

Tu me manquais.

Мне тебя не хватало.

Давид

Tu me manquais, toi aussi.

Мне тебя тоже.

Адвокат

C'est gentil.

Это приятно.

 

La frite?q_b

Как себя чувствуешь?

Давид

Ça va.

Всё в порядке.

 

Je reprends le dessus.

Я воспрянул духом.

Адвокат

Elle demande le divorce.

Она просит развода.

 

Elle veut reprendre sa liberté.

Она хочет вновь приобрести свободу.

 

Et si tu ne fais pas de difficultés, elle te laisse tout.

И если ты согласишься, она тебе оставит всё.

 

Le6оа terrain, la maison, l'argent, tout.

Земельный участок, дом, деньги, всё.

Давид

Où est-elle ?

Где она?

 

Un million de dollars.

Миллион долларов.

Ведущий

Vous dites ?

Что вы сказали?

Давид

Un million de dollars.

Миллион долларов.

Ведущий

Vous avez dit un million de dollars ?

Вы сказали миллион долларов?

Давид

Oui.

Да.

Ведущий

Mesdames et messieurs, un2на9 million de dollars !

Дамы и господа, миллион долларов!

 

Bonté divine !

Божественная щедрость!

 

Dois-je demander s'il y a une surenchère ?..

Должен ли я спросить, есть ли здесь вздувание цен?

 

Non, c'est bien ce que je pensais.

Нет, это точно, что я подумал.

 

Dans ce cas, cher Monsieur,

В этом случае, дорогой месьё,

 

ce splendide hippopotame vous appartient.

Этот замечательный гиппопотам вам принадлежит.

 

Félicitations.

Поздравляем.

Давид

Bonjour, Diana.

Добрый день, Диана.

Диана

Je voulais que tu aiesсн2 cet argent, David.

Я хотела, чтобы у тебя были эти деньги, Давид.

Давид

Je voulais que tu aies cet hippopotame.

Я хотел, чтобы у тебя был этот гиппопотам.

Гэйдж

Vous voulez rester seuls un momentq_b peut-être ?

Вы, возможно, хотите остаться какое-то время наедине?

Alors ?

Alors ?

Ну и как?

Диана и Давид


 

Ça va. Comment tu vas ?

Хорошо. Как дела?

Диана и Давид

Tu donnes des cours ? ... Continue.

Ты читаешь лекции?.. Продолжай.

Давид

Oui, je donne des cours.

Да, я читаю лекции,

 

Tu sais, ça ne paye pas beaucoup mais,

Знаешь, за это не очень много платят, но

 

je suis content de parler d'architecture.

Я доволен тем, что говорю об архитектуре.

 

Tu sais que j'adore parler d'architecture.

Ты ведь знаешь, что я люблю говорить об архитектуре.

Ведущий

Ne partez pas cher public !

Не уходите, дорогая публика!

 

Ce n'est qu'une averse.

Это всего лишь ливень.

 

Je vous en prie !

Прошу вас!

Давид

Diana, il faut que je te parle

Диана, мне нужно с тобой поговорить

 

de ce qu'il s'est passé.

о том, что произошло.

Диана

Non, je ne veux pas.

Нет, я не хочу.

Давид

Je crois qu'il vaut mieux.

Я думаю, что так будет лучше.

 

Ecoute ce que j'ai à te dire.

Послушай, что я должен тебе сказать.

 

A mon avis, l'erreur que j'ai faite à Las Vegas,

По-моему, ошибка, которую я совершил в Лас Вегасе,

 

c'était de croire que je pourrais oublier.

заключалась в том, что я смогу забыть.

 

Je croyais qu'à nous deux on était invincible.

Я полагал, что мы с тобой были непобедимыми.

 

Mais maintenantm1 je sais que,

Но сейчас я знаю, что

 

lorsque deux personnes qui s'aiment

когда два человека, любящие друг друга

 

se font du mal, ils ne peuvent pas oublier.

делают себе больно, они не могут забыть.

 

Mais si ils restent ensemble,

Но если они остаются вместе,

 

c'est pas parce qu'ils oublient,

это не потому, что они забывают,

 

c'est parce qu'ils pardonnent.

а потому, что они прощают.

 

J'avais...

Мне было…

 

J'avais tellement peur que tu l'aime plus que moi.

Мне так было страшно, что ты его любишь больше, чем меня.

 

Non, en fait j'avais peur que tu ais

Нет, на самом деле я боялся, что ты

 

raison de l'aimer.

поступаешь правильно, что любишь его.

 

Je pensais qu'il valait mieux que moi.

Я думал, что он более достоин, чем я.

 

Maintenant je sais… je sais que c'est faux.

Сейчас я знаю… я знаю, что это не так.

 

Il est seulement plus riche.

Он просто богаче меня.

Диана

Il faut qu'on discute.

Нам нужно поговорить.

Гэйдж

Je suis le plus heureux des. hommes

Я самый счастливый из людей.

 

Shackleford...

Шаклефорд…

 

Tu m'as déjà vu comme ça ?

Ты меня когда- нибудь видел таким?

Шаклефорд

Non, je crois que c'est la seule fois.

Нет, думаю, что это впервые.

Гэйдж

C'est grâce à Diana.

Всё это, благодаря Диане.

Шаклефорд

Que demander de plus ?

Чего ещё нужно?

Гэйдж

Elle est la meilleure de toute.

Она лучшая из всех.

 

Sans comparaison.

Без всяких сравнений.

 

Vous êtes la meilleure.

Вы лучшая.

Диана

Comment la meilleure ?

Как это лучшая?

 

Vous avez dit la meilleure ?

Вы сказали лучшая?

Гэйдж

Oui.

Да.

Диана

Il y a quelque chose qui m'échappe.

Что-то мне здесь не совсем понятно.

Гэйдж

Shackleford, tu veux lui expliquer, toi ?

Шаклефорд, ты бы объяснил ей?

Шаклефорд

Quoi ?

Что?

 

Si vous y tenez.

Если вы на этом настаиваете.

 

Mais je pense que mademoiselle Murqhy

Но, я думаю, что мадмуазель Мёрфи

 

préférerait l'entendre de votre bouche.

предпочитает это услышать из ваших уст.

Гэйдж

D'accord très bien.

Вполне с тобой согласен.

 

Et bien dans le club des filles à un million

Ну хорошо, в клубе девушек за миллион,

 

c'est la meilleure ! C'est l'évidence !

эта лучше всех! Это очевидно!

Диана

Comme ça il y a un club ?

Выходит, что есть некий клуб?

Гэйдж

Vous avez compris.

Вы догадались.

Диана

Vous m'aviez dit que c'était la première fois

Вы мне говорили, что это впервые.

Гэйдж

Combien de membre nous avons ?

Сколько членов клуба мы имеем?

Шаклефорд

Combien de membres ?

Сколько членов?

Гэйдж

Oui.

Да.

Шаклефорд

Dans le monde ?

Со всего мира?

Гэйдж

Oui.

Да.

Шаклефорд

Ça doit faire une bonne vingtaine.

Это должно быть около двадцати.

 

Vous vous souvenez de celle

Вы помните одну из них,

 

qui avait toujours le hoquet ?

у которой всегда была икота?

Гэйдж

Le hoquet ?

Икота?

Шаклефорд

La serveuse de bar, en Oklahoma.

Официантка из бара в Оклахоме.

 

Chaque fois que vous vous approchiez,

Каждый раз, когда вы к ней приближались,

 

elle avait une crise de hoquet terrible !

с ней случался ужасный приступ икоты!

Гэйдж

Ah oui ! ça m'était sortis de la tête.

Ах да! Это как-то у меня вылетело из головы.

 

Quelle soirée !

Какой был вечер!

 

L'avantage de la situation c'est que…

Преимущество ситуации в том…

 

On sait si on est

Мы знали подходим ли мы друг другу

 

sexuellement compatible

в сексуальных отношениях

 

dès le premier soir.

с первого же вечера.

Диана

Shackleford, vous voulez arrêter la voiture ?

Шаклефорд, не остановите ли машину?

 

Merci, John.

Спасибо, Джон.

 

Au revoir.

До свидания.

Гэйдж

Au revoir.

До свидания.

 

Tenez.

Держите.

 

Pour la chance.

На удачу.

Диана

Veillez sur lui.

Следите за ним.

Шаклефорд

Bien sûr.

Конечно.

 

Qu'est-ce que c'est cette histoire ?

Что это за история?

Гэйдж

Je voulais que ça finisse.сн4

Мне хотелось, чтобы всё закончилось.

 

Elle ne m'aurait jamais regardé

Она никогда не посмотрела бы на меня так,

 

comme elle l'a regardé.

как она смотрела на него.

Диана

Il y a sept ans, David m'a demandée

Семь лет назад Давид попросил меня

 

en mariage, sur le ponton de 'lance du paradis'.

выйти за него на мосту 'райская стрела'.

 

Je voulais y retourner, pour me souvenir

Мне захотелось туда вернуться, чтобы вспомнить

 

et repartir à zéro.

и начать всё с начала.

 

Je t'ai déjà dit que je t'aimais ?

Я тебе уже говорила, что люблю тебя?

Давид

Non.

Нет.

Диана

Je t'aime.

Я тебя люблю.

Давид

Encore ?

Опять?

Диана

Toujours.

Всегда. 

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены

автор: Александр Письменный

 

 

comments powered by HyperComments

После покупки доступа Вам будут доступны:

Bookmark
Все мои статьи из коллекции (их больше 200)
Video
Все фильмы, во всех залах.
Download
Все ссылки будут открываться.
Если вы хотите приобрести доступ к моим платным материалам, но не знаете, как это сделать, я вам советую посмотреть небольшую подробную инструкцию.

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Можно оплатить