Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

Неприличное предложение 6

НП6 мини

Предлагаю Вашему вниманию шестой сюжет фильма 'Неприличное предложение' — 'Proposition indécente'

 

Теперь вы можете поработать с текстом сюжета, используя кликабельные ссылки:

Диана
Je t’aime.
Я тебя люблю.
 
Je me suis dit1pc2 que c’était fini.1i1
Я себе сказала, что это закончилось.
 
Comme un rêve qui s’efface
Как сон, который исчезает
 
dans la lumière du1du matin.
при утреннем свете.
 
Avec le temps, beaucoup de temps,
Со временем, когда пройдёт много времени,
 
je finirais2cp par oublier.
всё закончится тем, что я забуду.
 
Служащий
Ecoutez j’ai des gens dans mon bureau.
Послушайте, у меня люди на приёме.
 
Oui, on se reparle.
Да, ещё поговорим как-нибудь.
 
Спасибо.
 
Et voilà je suis à vous.
Ну вот, теперь я с вами.
 
Huit mille mètres carrés à Alta Loma c’est…
Восемь тысяч квадратных метров в Альта Лома, это…
Диана
Alta Vista.
Альта Виста.
Служащий
Vista, c’est écrit noir sur blanc.
Виста, это написано чёрным по белому.
 
Propriété Murphy.
Собственность Мёрфи.
Давид
Nous avons pris un peu de retard sur les paiements,
Мы немного задержались с оплатами,
 
on va régulariser.бб4
мы сейчас заплатим.
Служащий
Et je ne crois pas que ce soit possible.
Не думаю, что это будет возможно.
Давид
Comment ça ?
Как это так?
Служащий
Non-respect des échéances sur une période de 2 mois.
Не соблюдение сроков выплат в течение 2 месяцев.
 
Et il apparait que le contrat de propriété
И отсюда вытекает, что контракт на собственность
 
a été repris par une tierce personne.
был переделан на третье лицо.
Давид
Une tierce personne ? Qui ?
Третье лицо? Кто такой?
Служащий
Это конфиденциальная информация.
Диана
Comment c’est possible on a appelé
Как это стало возможным, ведь мы звонили,
 
pour obtenir une prolongation.
чтобы получить продление.
Служащий
La prolongation a expiré il y a deux jours.
Это продление закончилось два дня назад.
 
L’absence de paiement :
В отсутствие оплаты:
 
la banque reprend possession.
банк снова вступил во владение.
Давид
Et sans nous en aviser ?
И не поставив нас в известность?
 
Est-ce qu’ils peuvent faire ça ?
Разве они могут это сделать?
Диана
Au terme du contrat,
По контракту
 
ils ne sont pas dans l’obligation de nous prévenir.
они не обязаны нас предупреждать.
Служащий
Cependant nous avons effectivement tenté
Тем не менее, мы действительно пытались
 
de vous joindre le 3,
связаться с вами третьего,
 
et nous avons été … le 4
и мы также четвёртого
 
par lettre commandé avec accusé1c3 de réception,
были с заказным письмом с уведомлением о получении,
 
apparemment il n’y avait personne à la maison…
очевидно, никого не было дома…
Диана, Давид
Nous étions en voyage.
Мы путешествовали.
Служащий
Mais… C’est dur, mais… comme on dit :
Но… Тяжёлый случай… но, как говорят:
 
« tu t’endors, tu est mort ».
«ты заснул, считай, что умер»
Давид
Tu t’endors, tu est mort !
Tu t’endors, tu est mort ?
Служащий
C’est une expression.
Это такое выражение.
Давид
« tu t’endors, tu est mort ! ».
«ты заснул, считай, что умер»
 
On croit rêver!smiley
Это невероятно!
 
Tu t’endors, tu …
 
Et puis quoi encore ?
И что потом ещё?
 
Vous vous foutez0f4 de la gueule des gens, hein !
Вы издеваетесь над людьми, да!
Диана
David !…
Давид!…
Давид
Il ne faut pas traitez avec ces gens-là !
Не стоит с этими людьми иметь дело!
 
Ils nous ont jeté, ils vous jetterons vous aussi !
Они нас кинули, они и вас тоже кинут!
Диана
Hé ! Tu viens m’aider au jardin ?
Привет! Ты пойдёшь мне помочь в саду?
Давид
Oui.
Да.
Диана
T’as vu les tomates comme elles sont belles ?
Ты видел помидоры, какие они красивые?
 
David ?
Давид?
Давид
C’est quoi, « Gryphonne » ?
Что это, «Грифон»?
Диана
Gryphon.
Грифон
 
Où t’as entendu ça ? on t’en a parlé ?
Где ты это слышал? Тебе об этом сказали?
Давид
Tu as une boîte d’allumettes.
У тебя есть коробок спичек.
Диана
On avait dit qu’on n’en parlerait pas.
Мы же сказали, что об этом не будем говорить.
Давид
Oui, mais maintenant,m1 je veux03v6 qu’on en parle.
Да, но сейчас я хочу об этом поговорить.
 
Pas toi ?
А ты нет?
Диана
Non.
Нет.
ДавидДавид
Diana…
Диана…
 
Je croyais que je pourrais oublier,
Я думал, что смогу забыть,
 
Mais j’avais tort.
Но я ошибался.
 
Alors, il me semble que si on arrivait à en parler
И поэтому, мне кажется, что если у нас получится поговорить,
 
ça pourrait désamorcer les choses.ch1
это смогло бы ослабить напряжение.
Диана
Le Gryphon est un bateau.
Грифон – это корабль.
Давид
Vous êtes allés sur un bateau ?
Вы плавали на корабле?
 
Dans le Nevada ?
В Неваде?
Диана
On est allé à Santa Barbara en hélicoptère.
Мы полетели в Санта Барбара на вертолёте.
Давид
Et il est comment le bateau ?
И какой он, этот корабль?
Диана
Il est gros.
Он большой.
Давид
Et après ?
И потом?
Диана
Après, rien.
Потом ничего.
 
Où tu a trouvé les allumettes ?
Где ты нашёл спички?
 
Tu as fouillé dans mon sac ?
Ты рылся в моей сумке?
Давид
Non.
Нет.
 
Pourquoi ? Qu’est-ce qu’il y a, dans ton sac ?
Почему? А что там в твоей сумке?
Диана
Je n’ai pas envie d’en parler, et j’en parlerait pas.
Я не хочу об этом говорить, и не буду.
 
Qu’est-ce qu’il y a ?
Что такое?
Давид
A qui tu téléphone ?
Кому ты звонишь?
Диана
A ma mère.
Моей маме.
Давид
Et qu’est-ce que maman avait à te dire ?
Ну и что мама тебе сказала?
Диана
Rien. Elle n’était pas chez elle.
Ничего. Её нет дома.
Давид
Je croyais que tu avais dit que tu lui téléphonais ?
Я полагаю, что ты сказала, что ты ей звонила?
 
Comment tu peux lui téléphoner si elle n’ait pas chez elle ?
Как же ты можешь ей звонить, если её нет дома?
Диана
J’ai essayé de lui téléphoner
Я попыталась с ней созвониться
 
mais elle n’était pas à la maison.
но её не оказалось дома.
Давид
Elle n’était pas chez elle à 10h ?
Её нет дома в 10 часов?
Диана
Non, figure toi,
Нет, убедись сам,
 
et si tu ne me crois pas téléphone lui toi-même !
и если ты мне не веришь, то набери её сам!
 
Mais ça ne va pas qu’est-ce que tu as ?
Ну что ты делаешь, с тобой всё в порядке?
 
Qu’est-ce que c’est ?
Что это такое?
Давид
Tu le sais.
Ты это знаешь.
Диана
Où tu as trouvé ça ?
Где ты это нашёл?
Давид
Dans ton portefeuille.
В твоём кошельке.
Диана
C’est la première fois que je la vois.
В первый раз это вижу.
Давид
Elle était dans la poche secrète de ton portefeuille.
Она была в потайном карманчике твоего кошелька.
Диана
Je ne m’en sers jamais.
Я никогда ей не пользовалась.
Давид
Tu l’as revu …as voulu ?smiley
Ты его опять видела…, опять его хотела?
Диана
Non, je ne l’ai pas vu.
Нет, я его не видела.
Давид
Tu n’arrêtes pas d’y penser ?
Ты не прекращаешь об этом думать?
 
C’est plus fort que toi ?
Это выше твоих сил?
Диана
Tu me fous0f4 la paix.
Оставь меня в покое.
Давид
C’est ça ?
Эта так?
Диана
Qu’est-ce que ça veut dire de fouiller dans mon portefeuille ?
Что это значит, рыться в моём кошельке?
Давид
J’ai pas confiance en toi!
Я тебе не верю!
Диана
Moi non plus j’ai pas confiance en toi.
Я тоже тебе не верю.
Давид
Comme ça, on est quittes.
Тогда мы в расчёте.
Диана
Il fallait1f4 réagir.
Нужно было что-то делать.
 
Il devait sortir quelque chose de bon,
Должно же было произойти что-то хорошее,
 
de tout ce que nous avions raté.
после всех наших ошибок.
 
Je décidais d’essayer de racheter notre terrain.
Я решила попробовать выкупить наш участок.
Подруга
D’accord. Alta Vista.
Хорошо. Альта Виста.
Диана
J’ai simplement besoin de trouver le nom du mec
Мне просто нужно  найти имя парня,
 
pour lui faire une offre.
чтобы ему предложить сделку.
Подруга
Je n’ai pas le droit de faire ça.
Я не имею права этого делать.
Диана
Je comprends, je ne veux pas que tu ais des problèmes.
Я понимаю, мне не хочется, чтобы у тебя были проблемы.
 
C’est vraiment gentil à toi.
Это по-настоящему любезно с твоей стороны.
Подруга
543, Alta Vista…
543, Альта Виста…
 
Voilà !
Вот она!
 
On y est.
Нашли.
Диана
C’est la bonne fiche, avance.
Это правильное досье, продолжай.
Подруга
C’est bien ça. 543, Alta Vista.
Это точно это. 532, Альта Виста.
 
Oh mon dieu ! Mais…
Господи боже! Но…
 
Ce type ne voudras jamais vendre, Diana.
Этот человек никогда не захочет продать, Диана.
 
C’est un de ces…
Это один из тех…
 
Je viens de le voir à la télévision.
Я только что его видела по телевизору.
Диана
Espèce de salaud ! Vous avez volé notre maison !
Какой подлец! Вы украли наш дом!
Гэйдж
Messieurs…
Месьё…
 
Je vous présente une de mes amie, madame
Познакомьтесь, это один из моих друзей, мадам…
Диана
Je ne suis pas votre amie !
Я не ваш друг!
Гэйдж
Diana m’a conseillé
Диана мне посоветовала
 
pour l’achat d’une propriété à Santa Monica.
покупку одной недвижимости в Санта Моника.
Диана
Vous êtes un menteur !
Вы лжёте!
 
Vous l’avez voléе, vous allez me la rendre.
Вы его украли, и вы мне это отдадите.
Гэйдж
Attendez ! Est-ce que je peux ?
Подождите! Могу ли я?
 
Excusez-moi.1c3 On pourrait peut-être…
Прошу прощения. Мы смогли бы возможно…
 
Non non, tout va très bien, j’ai la situation en main.
Нет, нет, всё в порядке, ситуация под моим контролем.
Из публики
Mr. Gage !
Месьё Гэйдж!
Гэйдж
Excusez-moi.
Извините меня.
 
Ça va, je l’enlève !
Всё в порядке, я его снимаю!
 
Attendez…
Подождите…
Диана
Tout ça c’était pour me faire du mal ?
Всё это было, чтобы сделать мне больно?
Гэйдж
Je vous trouve merveilleuse.
Я вас нахожу удивительной.
Диана
Notre maison, comment vous avez pu faire ça ?
Наш дом, как вы смогли сделать это?
Гэйдж
Je suis arrivé le premier.
Я оказался первым.
Диана
Vous allez me revendre cette maison.
Вы мне перепродадите этот дом.
Гэйдж
Vous n’en avez pas les moyens.
У вас на это нет денег.
Диана
Je vous en donne un million de dollars.
Я вам за него даю миллион долларов.
Гэйдж
Mon prix c’est deux millions.
Моя цена – это два миллиона.
Диана
Ah oui ! Et si j’en avais deux, vous en voudriez quatre ?
Ну да! И если бы у меня было два, вы бы захотели четыре?
Гэйдж
Ecoutez, l’occasion s’est présenté, je l’ai saisi
Послушайте, появилась такая возможность, я ей воспользовался.
 
Vous aviez les bon réflex, vous aviez l’argent
У вас была хорошая реакция, у вас были деньги,
 
mais vous êtes arrivé trop tard c’est tout.
но вы появились слишком поздно, вот и всё.
 
Venez travailler pour moi.
Приходите ко мне на работу.
Диана
Allez au diable.
Идите к чёрту.
Гэйдж
Je suis sérieux.
Я серьёзно.
Диана
Jamais.
Никогда.
Гэйдж
Pourquoi ?
Почему?
Диана
Parce que je vous déteste.
Потому что я вас ненавижу.
Гэйдж
Non vous ne me détestez pas.
Нет, вы меня не ненавидите.
 
Ça vous arrangerait bien.bb
Это бы вам очень подошло.
Диана
Salut.
Привет.
 
Tu as une salle tête.
У тебя расстроенный вид.
Давид
D’où tu viens ?
Откуда ты пришла?
Диана
Je vaisbb5 te le dire.
Я сейчас тебе скажу.
 
Mais d’abord, je vais me servir un verre de vin.
Но сначала я себе налью стаканчик вина.
 
Tu en veux ?
Ты хочешь?
Давид
Alors d’où tu viens?
Ну, и откуда ты пришла?
Диана
Cette nuit je n’ai pas fermé l’œil .
Этой ночью я глаз не сомкнула.
 
Je cherchais un moyen
Я искала способ,
 
de sortir de ce merdier.
как выбраться из этого бардака.
Давид
Et aujourd’hui ?
И сегодня?
Диана
Et aujourd’hui j’ai vu Gage.
И сегодня я виделась с Гэйджем.
 
Merci de me faire confiance.
Спасибо за доверие.
 
Et de m’écouter.
И за то, что выслушал меня.
Давид
Vous avez baisé ?
Вы трахались?
Диана
Non.
Нет.
Давид
Mais tu en mourrais d’envie ?
Но ты умираешь от желания?
Диана
C’était dans un lieu public, en plein jour,
Это было в общественном месте, днём,
 
au milieu d’une bande de connard friqués.
среди банды богатых дураков.
Давид
Je ne te crois pas.
Я тебе не верю.
Диана
David, ce type a acheté notre propriété.
Давид, этот человек купил нашу собственность.
 
C’est pour ça que je suis allée le voir.
Вот почему я пошла с ним встретится.
 
Je voulais trouver un moyen de la récupérer.
Я хотела найти способ её вернуть.
 
Soit pas jaloux, il n’y a pas de raison.
Не ревнуй, для этого нет причины.
 
Je le déteste.
Я его ненавижу.
Давид
Mais Diana, je veux que tu me dises
Но Диана, я хочу, чтобы ты мне сказала,
 
ce qu’il s’est passé sur le bateau ?
что произошло на корабле?
Диана
David, arrête.
Давид, прекрати.
Давид
Dis-moi ce qui s’est passé.
Скажи мне, что там произошло.
Диана
Arrête avec ça !
Прекрати об этом!
Давид
Dis-le-moi !
Скажи мне это!
Диана
Pourquoi ?
Почему?
Давид
Parce que je veux savoir.
Потому что я хочу знать.
Диана
Ah bon, tu veux savoir ?
Ну ладно, ты хочешь знать?
 
Au pieu, c’est une bête !
В кровати он как зверь!
 
C’est un coup de première.
Это было первоклассно.
 
C’est ça que tu veux que je te dise
Это то, что ты хотел, чтобы я тебе сказала.
 
On s’est envoyésmiley en l’air toute la nuit.
Мы получали удовольствие всю ночь.
 
T’es contant ?
Ты доволен?
Давид
C’est la vérité tu es sure ?
Это правда, ту уверена?
Диана
La vérité, qu’est-ce que t’en a à foutre !
Правда. Чего тебе ещё надо!
 
Tu veux que je mente.
Ты хочешь, что бы я врала.
 
Tu veux que je te dise que c’était nul ?
Ты хочешь, чтобы я тебе сказала, что всё было плохо?
 
D’accord, je vais te dire que c’était nul
Хорошо, я тебе скажу, как это было плохо,
 
et tu ne me croiras pas, on sera bien avancé !
и ты мне не поверишь, так мы далеко продвинемся!
Давид
Dis-moi la vérité !
Скажи мне правду!
Диана
On a couché ensemble.
Мы спали вместе.
 
Ça n’a rien avoir avec l’amour, c’est sexuel.
Это ничего не имеет общего с любовью, это просто секс.
Давид
Et c’est un bon coup ?
И тебе было хорошо?
Диана
Je t’en prie arrête.
Я тебя умоляю, прекрати.
Давид
Tu n’as qu’à me répondre.
Тебе нужно всего лишь мне ответить.
 
C’est un bon coup ?
Тебе было хорошо?
 
Pourquoi tu hésites ?
Почему ты колеблешься?
 
Vas-y, dis-le-moi,
Давай, скажи мне это,
 
c’est un bon coup ?
тебе было хорошо?
 
C’est un bon coup ?!
Тебе было хорошо?
 
Vas-y, dis-le.
Давай, скажи это.
Диана
Oui.
Да.
Давид
Diana, ne me dis pas
Диана, не говори мне,
 
que ce n’était qu’une histoire de baise.
что это была лишь сексуальная история.
 
J’ai bien vu qu’il te plaisait depuis le début.
Я прекрасно видел, что он тебе нравился с самого начала.
Диана
Tu me fais chier.smiley
Ты издеваешься надо мной.
 
Tu sais que je l’ai fait pour toi.
Ты знаешь, что я это сделала для тебя.
Давид
Alors là non ! Ne me dis pas que tu l’as fait pour moi.
Ну нет! Не говори мне, что ты это сделала для меня.
Диана
C’est pour toi que tu l’as fait !
Это для себя ты это сделала!
Давид
C’est pas vrai…
Это неправда…
 
Tu mourais d’envie de le faire.
Ты умирала от желания сделать это.
Диана
Non jamais je n’aurais fait ça pour moi.
Нет, никогда я не сделала бы это для себя.
 
Tout ce que j’ai fait je l’ai fait pour toi.
Всё, что я сделала, я сделала для тебя.
Давид
C’est toi qui mens !
Это ты врёшь!
 
Il te plaisait depuis le début !
Он тебе нравился с самого начала!
Адвокат
Je savais bien qu’un truc comme ça allait arriver.
Я точно знал, что этот трюк мог бы случиться.
 
C’est fatal quand…
Это неизбежно, когда…
 
quand on pactise avec le diable,
когда входишь в сговор с дьяволом,
 
il faut s’attendre à payer le prix fort.
нужно готовиться к тяжёлой расплате.
Давид
Merci Jeremy.
Спасибо, Жереми.
 
Venant du mec qui a négocié
Придя к парню, который вёл переговоры
 
avec le diable, je trouve ça un peu raide !
с дьяволом, я нахожу, что это круто!
Адвокат
Green.
Грин.
 
Salut, Diana.
Привет, Диана.
Давид
Je suis pas là.
Меня здесь нет.
Адвокат
Oui, il est là. Tu veux lui parler?
Да, он здесь. Ты хочешь с ним поговорить?
Диана
Non, je n’en ai aucune envie.
Нет, у меня нет такого желания.
Адвокат
Ecoute, ma biche, il t’aime, et tu l’aimes,
Послушай, моя козочка, он тебя любит, и ты его любишь,
 
ça doit pouvoir s’arranger.
это должно иметь возможность устроиться.
 
C’est pas compliqué votre affaire.
Это несложно – ваше дело.
 
Même moi, je pourrais pas la louper.
Даже я смог бы с ним справиться.
Диана
Il peut garder le fric pour lui.
Он может оставить деньги себе.
 
Je veux pas cet argent.
Я не хочу этих денег.
Адвокат
David ! Elle dit qu’elle ne veut pas de  l’argent.
Давид! Она говорит, что не хочет этих денег.
Давид
Moi non plus je veux pas l’argent.
Я тоже не хочу этих денег.
Адвокат
Moi, je le prends.
Что касается меня, я их возьму.
 
Enfin je veux dire
В конце концов, я хочу сказать
 
si personne d’autre n’en veut.
если никто другой их не хочет.
Диана
Sans David, les semaines qui suivirent
Без Давида недели, которые последовали,
 
me semblèrent des mois.
мне показались месяцами.
 
J’étais passée maître
Я была специалистом
 
dans l’art de broyer du noir.
в искусстве по мрачным мыслям.
Хозяин
Diana, Diana !
Диана, Диана!
 
C’est la fin de la récession.
Конец экономическому спаду.
 
Il y a un bonhomme à côté
Есть добрый человек рядом,
 
qui veut visiter des maisons
который хочет посетить дома
 
de dix millions de dollars.
по цене в десять миллионов долларов.
 
Dieu existe.
Бог есть.
Диана
Demandez à quelqu’un d’autre.
Попросите кого-нибудь другого.
Хозяин
Demandez à quelqu’un d’autre ?
Попросите кого-нибудь другого?
 
Ça va pas, la tête ?
У тебя с головой всё в порядке?
 
Vous savez de combien est la commission
Вы знаете, какие комиссионные
 
sur dix million de dollars ?
с десяти миллионов долларов?
Диана
Trouvez quelqu’un d’autre.
Найдите кого-нибудь другого.
Хозяин
Vous ne pouvez pas refuser !
Вы не можете отказаться!
 
Vous êtes la meilleure vendeuse de l’agence.
Вы лучшая продавщица агентства.
 
Vous êtes la seule ! Les autres vendent des caravanes.
Вы единственная! Другие продают караваны.
Диана
Je ne peux pas Mr.LandFord, désolé.
Я не могу, месьё ЛандФорд, простите.
Хозяин
Diana, je m’en voudrais de vous forcer
Диана, я не хотел вас заставлять
 
à faire quoi que ce soit contre votre gré.
делать что бы то ни было против вашей воли.
 
A l’exception d’aujourd’hui.
Кроме сегодняшнего дня.
 
Alors magnez-vous le cul ou c’est la porte !
Ну так  пошевелите ваше задницей или увольняйтесь!
Диана
Si vous croyez que ça va marcher,
Если вы думаете, что это пройдёт,
 
vous me sous-estimez.
вы меня недооцениваете.
Гэйдж
Vous êtes vraiment très belle.
Вы действительно очень красивы.
Диана
A quoi ça rime tout ça ?
С чем это рифмуется?
Гэйдж
Je cherche une maison.
Я ищу дом.
Диана
Nous en avonsнп4 à Bel Air,
У нас есть в Bel Air, Beverly Hills, Pacific Palisades…
 
Où voulez-vous aller en premier?
В какой из них вы хотите поехать первым?
Гэйдж
A Paris.
В Париж.
Диана
1120, route de Bel Air, s’il vous plait.
1120, route de Bel Air, пожалуйста.
 
Les plafonds sont de style gothique français.
Потолки в стиле французской готики.
 
Tableaux de la Renaissance comme vous voyez.
Картины Ренессанс, как вы видите.
 
Tous les parquets sont d’origines
Весь паркет оригинальный.
 
Marbre de… dans les salles de bains.
Мрамор от…в ванных комнатах.
 
Voici celle du maître de maison.
Эта главная в доме.
Гэйдж
Pourquoi ne répondez-vous pas à mes messages ?
Почему вы не отвечаете на мои сообщения?
Диана
Elle vous plaît ?
Она вам нравится?
Гэйдж
Non.
Нет.
Диана
Trente millions minimum.
Тридцать миллионов, минимум.
Гэйдж
Vous croyez ?
Вы думаете?
Диана
Je le sais.
Я это знаю.
Гэйдж
Jetons un coup d’œil.
Давайте посмотрим.
Диана
Elle n’est pas à vendre.
Он не продаётся.
Гэйдж
Tout est à vendre.
Всё продаётся.
Диана
C’est chez vous, ici ?
Вы у себя здесь?
Гэйдж
Ça vous plaît?
Вам нравится?
Диана
Et bien, c’est une très belle maison.
Хорошо, это очень красивый дом.
Гэйдж
Que lui manque-t-il à votre avis ?
Чего, по-вашему, здесь не хватает?
 
Dites-moi, soyez sincère.
Скажите мне, будьте откровенны.
Диана
Il lui manque la joie de vivre.
Ему не хватает радости жизни.
 
Il lui faudrait quelque meubles et…
Ему нужно бы какую-то мебель и…
 
je ne sais pas, un chien peut-être
не знаю, возможно, собаку.
 
Et des fleurs.
И цветы.
Гэйдж
Et vous.
И вы.
Диана
C’est inutile.
Это бесполезно.
 
Vous perdez votre temps.
Вы теряете ваше время.
Гэйдж
Pourquoi ?
Почему?
Диана
Parce que de la manière dont ça a commencé
В той манере, как это началось,
 
ça ne mènera nulle part.
это не приведёт никуда.
Гэйдж
Qu’en savez-vous ?
Откуда вы знаете?
 
C’est une première pour moi aussi.
Это первый раз со мной тоже.
 
J’ai besoin de vous.
Вы мне нужны.
Диана
Non , ce qui vous intéresse…
Нет, всё, что вас интересует…
 
c’est de collectionner des choses.
это коллекционирование вещей.
 
C’est pas vrai ?
Не так ли?
Гэйдж
Ça m’arrive.
Со мной это случается.

 

 

Если Вы не успели посмотреть сюжеты в свободном доступе, то вы можете их приобрести в моём магазине (1€), или приобрести доступ ко всем моим платным материалам. Первая ссылка на блоге, вторая в магазине:  

 

 

На блоге: https://metod2014.ru/05/kinozal/ 

 

 

 

 

 
 
 
 

 

 
 
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить