Experience unmatched culinary flexibility with the All-Clad HA1 Hard Anodized Nonstick Fry Pan Set.

Смертная казнь 4

смк10

Предлагаю Вашему вниманию четвёртый заключительный сюжет фильма "Смертная казнь"

 

Рекомендую Вам поработать с текстом, где есть кликабельные ссылки:

Дети
Toussmiley les trois, on jouait dehors au1са furet.
Все втроём мы играли в верёвочку.
Полицейский
Et ensuite ?
И потом?
Дети
Et on a entendu une sonnerie de téléphone.
И мы услышали телефонный звонок.
 
Alors on s'est dirigé vers elle
Тогда мы направились к ней
 
et on est tombé sur son corp.
и наткнулись на её тело.
Охранник
Vous n'êtes pas le bienvenue Mr. Walsh
Вас тут не очень хотели бы видеть, месьё Волш.
Франк
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
Что здесь произошло?
Охранник
Vous êtes venu, je ne sais qui vous êtes,
Вы приехали, я не знаю, кто вы такой,
 
mais vous avez mis Julie dans un sale état.
но это вы повергли Джулию в это скверное состояние.
Франк
Comment ça ? Je comprends pas.
Как это? Я не понимаю.
Охранник
Elle allait très bien,
С ней было всё в полном порядке,
 
et aujourd'hui elle est morte.
а вот сегодня она мертва.
 
Elle s'est suicidée.smiley
Она совершила самоубийство.
 
Elle a commencé à déprimer
Уныние на неё нахлынуло
 
le jour où vous êtes venu3pc2 fourrer votre nez ici.
в тот день, когда вы приехали совать свой нос сюда.
 
Alors maintenant, tirez-vous de cette école
Поэтому сейчас катитесь вы из этой школы
 
et allez voir ailleurs,smiley
и идите куда-либо подальше,
 
et ne vous approchez plus de jamais de Martin.
и не приближайтесь больше никогда к Мартину.
Девочка
Désolé, monsieur !
Извините, месьё!
Шарлотт
Dépêchez-vous !
Поторопитесь!
 
J'ai besoinb4 de la voir toutsmiley de suite !
Мне нужно её увидеть немедленно!
Полицейский
Elle est en route, il paraît.
Она в пути, похоже.
 
Ça devrait pas lui prendre des heures.
Это не должно занять у неё много времени.
Шарлотт
Il faut toutsmiley de suite que je parle à quelqu'un.
Мне нужно немедленно с кем-нибудь переговорить.
 
J'ai quelque chose à dire.
Мне нужно кое-что сказать.
 
Je vous en prie !
Я вас очень прошу!
 
Dr Sharkey, j'ai quelque chose à vous dire.
Доктор Шарки, мне нужно вам кое-что сказать.
Доктор
Je suis au courant pour votre sœur.
Я в курсе о том, что произошло с вашей сестрой.
Шарлотт
Docteur, écoutez-moi.
Доктор, выслушайте меня.
 
C'est vraiment très important.
Это действительно очень важно.
Франк
Dégagez, bordel !
Отвалите, чёрт возьми!
 
Elle est au courant ? Elle le sait ?
Она в курсе? Она это знает?
Сюзанна
Elle a complètement paniqué,
Она совершенно запаниковала,
 
elle a parlé à son psy
она говорила со своим психологом,
 
et a dit qu'elle était innocente.
и сказала, что она невиновна.
 
Mais le temps que j'arrive,
Но в то время, пока я добиралась,
 
elle c'était reprise et avait revu son histoire.
она опять принялась за старое.
Франк
Innocente ?
Невиновна?
Сюзанна
Frank ?
Франк?
Франк
Un instant… c'était quoi son histoire ?
Минуточку, что это за история?
Сюзанна
Frank, vous avez surement déjà vu ça
Франк, вы наверняка уже такое видели,
 
les aveux d'innocence à quelques heures
признания невиновности за несколько часов
 
de mourir, c'est normal, non ?
перед смертью, это нормально, нет?
Франк
Oui, c'est exact, mais c'était quoi son histoire ?
Да, это точно, но что это была за история?
Сюзанна
Elle ne veut rien dire.
Она не хочет ничего говорить.
 
Elle refuse que son psychiatre en parle.
Она отказывается, чтобы её психиатр об этом говорил.
 
Je crois qu'elle doit se dire qu'il est trop tard.
Она, должно быть, полагает, что уже слишком поздно.
Франк
Il est jamais trop tard.
Никогда не поздно.
Шарлотт
C'était riensmiley du tout, juste des mensonges.
Там ничего не было, просто выдумки.
 
J'ai paniqué.
Я запаниковала.
 
J'ai passé trop de temps bouclé,
Я провела слишком много времени за решёткой,
 
j'aurais jamais cru que j'en arriverait là.
никогда не подумала бы, что со мной такое может случиться.
 
Je vais bien.
Сейчас всё хорошо.
Франк
Vous voulez mon avis ?
Хотите знать моё мнение?
 
Je crois que vous vous foutez0f4 de moi.
Я думаю, что вам наплевать на меня.
 
Et vous savez pourquoi ?
И вы знаете почему?
 
Parce que je crois pas,
Потому, что я не верю,
 
que vous êtes capable de tuer un bébé.
что вы в состоянии убить ребёнка.
Шарлотт
Quand je l'ai récupéré, il chialait.
Когда я его забрала, он обделался.
 
Il savait très bien ce qu'il se passait.
Он хорошо понимал, что происходит.
 
Je pensais qu'en lui collant une tétine dans la bouche,
Я подумала, что если ему вставить соску в рот,
 
il allait se décider à la boucler.
он решит замолчать.
 
Je ne voulais pas le tuer.
Я не хотела его убивать.
 
Mais c'est arrivé.
Но это случилось.
Франк
Pourquoi ?
Почему?
 
Pourquoi enlever un enfant ?
Зачем похищать ребёнка?
 
Pourquoi cet enfant-là ?
Почему именно этого ребёнка?
Шарлотт
Pour Stella.
Для Стеллы.
 
La rançon était pour elle.
Выкуп был для неё.
 
Stella avait toutsmiley perdu.
Стелла всё потеряла.
 
Elle ne pouvait même plus avoir un enfant
Она не могла иметь ребёнка
 
à cause de l'accident.
из-за аварии.
 
Ce jour-là j'ai anéantie sa vie.
В тот день я разрушила её жизнь.
 
La rançon c'était pour la dédommager.
Выкуп был компенсацией.
Франк
Vous savez ce que je crois ?
Вы знаете, что я думаю?
 
Vous avez choisi le gosse des Hammond
Вы выбрали ребёнка семьи Хамонд,
 
parce que Joe Hammond était aussi responsable
так как Джо Хамонд также виновен,
 
que vous de cet accident.
как и вы в этой аварии.
 
Ouais… c'est avec lui que vous faisiez l'amour,
Да… это с ним вы занимались любовью,
 
avec lui que vous déliriez.
это с ним вы куролесили.
Шарлотт
Qui vous a dit pour Joe?
Кто вам сказал про Джо?
Франк
Aucune importance comment je le sais,
Неважно, как я узнал,
 
je le sais c'est tout.smiley
я знаю и всё.
 
Maintenantm1 arrêtez vos conneries
Теперь прекратите эту болтовню,
 
et dites-moi ce qu'il s'est passé.
и скажите мне, что произошло.
Шарлотт
Je me suis réveillée à l'hôpital.
Я очнулась в больнице.
 
Il avait disparu.
Он исчез.
 
J'ai demandé au docteur où il était.
Я спросила у доктора, где он.
 
Il a dit que je délirais.
Он сказал, что я бредила.
 
Plus personne me croyait.
Никто мне не верил.
 
J'étais désemparée.
Я была в полной растерянности.
Франк
C'est ce que j'appellerais un mobile de crime.
Это то, что я назвал бы мотивом преступления.
Шарлотт
Vous avez sacrément raison.
Вы чертовски правы.
Франк
Et le corps ? Vous l'avez planqué où ?
И тело? Вы его куда спрятали?
Шарлотт
Je m'en suis débarrassée.
Я от него избавилась.
 
Ecoutez, j'ai tué cette fillette.
Послушайте, я убила эту девчонку.
Франк
Vous voulez que je vous dise ?
Хотите, чтобы я вам сказал?
 
Jamais je ne vous croirais !
Никогда я вам не поверю!
 
Et si vous pensez que je digèrerais
И если вы думаете, что я лучше перенесу
 
mieux votre mort, si vous vous faites passé
вашу смерть, если вы выдаёте себя
 
pour une psychopathe, vous vous trompez !
за психопатку, вы ошибаетесь!
 
Alors je suis désolé, mais votre sœur est morte.
Так вот, я очень сожалею, но ваша сестра мертва.
 
Arrêtez de la protéger.
Прекратите её защищать.
 
Je sais que vous l'aimiez.
Я знаю, что вы её любили.
 
Je sais que vous vous sentez
Я знаю, что вы чувствуете себя
 
terriblement coupable de sa cécité.
ужасно виновной в её слепоте.
 
Je sais qu'aujourd'hui elle est morte, paix à son âme.
Я знаю, что сегодня она мертва, мир духу её.
 
Mais pour l'amour du ciel,
Но ради всего святого,
 
arrêtez de mentir.
прекратите врать.
 
Vous n'avez plus aucune raison valable de mentir.
У вас нет никакой нужной причины врать.
 
Je veux que vous viviez.
Я хочу, чтобы вы жили.
 
Et je crois que quelque part
И я полагаю, что где-то
 
vous en avez envie vous aussi.
в глубине души, вы тоже этого хотите.
Шарлотт
C'est trop tard.
Это слишком поздно.
Франк
Pas du tout!smiley
Вовсе нет!
 
Je dois savoir ce qu'il s'est passé exactement.
Я должен знать, что действительно произошло.
Шарлотт
C'est trop tard.
Слишком поздно.
Франк
Pas pour moi, compris ?
Не для меня, понятно?
 
J'ai envie de me regarder en face demain.
Я хочу прямо смотреть себе в лицо завтра.
 
Alors, dites-moi cette putain de vérité,
Ну так скажите же мне, чёрт возьми, правду,
 
vous entendez ?
вы слышите?
Шарлотт
Vous n'allez pas l'aimer.
Вам она не понравится.
Франк
Dites-la-moi.
Скажите её мне.
Шарлотт
J'ai été malade pendant tout7t2 le week-end
Я была больна все выходные дни
 
de Thanksgiving.
'Благодарения'
 
Et je n'ai pas quitté mon lit.
И я не вставала с кровати.
 
J'ai vu le journal qui parlait de l'enlèvement à la télé.
Я смотрела новости по ТВ и узнала о событии.
 
La rançon avait été payée alors…
Выкуп был выплачен, и тогда…
 
Je n'y ai plus pensé.
Я об этом больше не думала.
 
J'étais triste pour Joe mais…
Мне было грустно за Джона, но…
 
Et sans que je m'y attende,
И неожиданно для меня,
 
j'ai eu un coup de file de Stella.
позвонила Стелла.
 
C'était le premier depuis deux ans.
Это впервые за два года.
 
Elle était bizarre.
Она была странной.
 
Elle voulait que je bazarde ma voiture. Très vite.
Она хотела, чтобы я быстрее избавилась от моей машины.
 
Ma voiture.
От моей машины.
 
C'est comme ça que j'ai su qu'elle était dans le coup.
Таким образом, я поняла, что она в этом замешана.
 
Alors j'ai sauté dans la voiture pour la chercher.
Тогда я прыгнула в машину, чтобы найти её.
Франк
Et vous vous êtes dirigée vers l'endroit où elle habitait?
И вы направились к месту её проживания?
Шарлотт
Je pensais que si la petite fille était toujours en vie,
Я подумала, что если девочка ещё жива,
 
je pourrais la convaincre de la relâcher.
то я смогла бы её убедить отпустить её.
 
La rendre aux parents.
Отдать её родителям.
 
Mais j'ai pas réussi.
Но мне это не удалось.
 
Elle était très influençable.
Она была очень слабовольной.
 
Elle avait peut-être rencontré des pourries,
Возможно, она встретилась с негодяями,
 
je ne sais pas moi!
я не знаю!
 
Mais elle avait dû découvrir
Но она должна была обнаружить,
 
qu'ils avaient utilisé ma voiture.
что они использовали мою машину.
 
Alors elle a téléphoné pour me prévenir.
Тогда она и позвонила, чтобы меня предупредить.
 
Elle m'a appelée.
Она мне позвонила.
 
Je vous ai dit qu'elle voulait enseigner auxса5 enfants.
Я вам говорила, что она хотела учить детей.
 
Elle n'aurait jamais pu faire ça,
Она бы никогда не смогла это сделать,
 
tuer un gosse…
убить ребёнка…
 
Tout ça c'est ma faute.
Всё это моя ошибка.
 
J'ai pas veillé sur elle comme j'aurais dû.
Я не досмотрела за ней, как следовало бы.
 
J'ai pris le mauvais chemin.
Я пошла по плохому пути.
 
La drogue, l'alcool, les parties de jambesmiley en l'air
Наркотики, алкоголь, задрала ноги
 
avec un homme marié.
с женатым мужчиной.
 
Quand je pense à Joe et à sa famille…
Как подумаю о Джо и его семье…
 
Ils ont perdu leur enfant.
Они потеряли своего ребёнка.
Франк
Vous l'avez pas tué !
Вы его не убивали!
 
Pour l'amour du ciel Charlotte,
Ради всего святого, Шарлот,
 
pourquoi vous refusez de dire la vérité ?
почему вы отказываетесь сказать правду?
Шарлотт
Je lui devais bien ça.
Я ей всё это должна.
 
C'était ma petite sœur,
Это была моя сестра,
 
et je lui ai pris absolument tout.8t2
и я у неё забрала абсолютно всё.
 
Mais je l'aimais.
Но я любила её.
 
Et ce coup de file, voulait dire
И её звонок подтвердил мне,
 
qu'elle m'aimait aussi.
что она меня тоже любила.
 
J'ai fait ce que je croyais juste.
Я сделала то, что считала справедливым.
Франк
Ce qu'il serait juste
Что будет справедливым,
 
c'est de sortir et dire à tout le monde la vérité,
так это выйти и сказать всем правду,
 
maintenant, tout de suite.
сейчас, немедленно.
 
Et on pourra peut-être arrêter ce mauvais rêve.
И мы сможем, возможно, прекратить этот страшный сон.
Шарлотт
Soyez pas naïf.
Не будьте наивным.
Франк
Quoi ?
Почему?
Шарлотт
Quel est le juge qui vous croira ?
Какой судья вам поверит?
 
Vous n'avez pas la moindre preuve,
У вас нет ни малейшего доказательства,
 
et moi non plus.
и у меня тоже.
 
C'est non.
Не выйдет.
 
J'adore regarder la lune
Как я люблю смотреть на луну,
 
Quand le ciel est tout rose, très tôt le matin…
когда совсем розовое небо очень рано утром…
 
Et que le soleil se lève …
И вот восходит солнце …
 
Et se retrouve toussmiley les deux, côte à côte.
И они оба совсем рядом друг с другом.
 
C'est la seule chose qui me manquera.
Это единственное, чего мне будет не хватать.
 
Je veux que vous partiez.
Я хочу, чтобы вы ушли.
Франк
Vous ne voulez pas que je reste ?
Вы не хотите, чтобы я остался?
Шарлотт
Non.
Нет.
 
Je veux que vous me promettiez que vous
Я хочу, чтобы вы мне пообещали, что
 
n'allez pas essayer de tout faire remonter à la surface.
не будете пытаться поднять всё на поверхность.
 
Prometez-le-moi.
Пообещайте это мне.
 
Je veux aller jusqu'au bout.
Я хочу идти до конца.
 
Je n'ai pas d'état d'âme.smiley
У меня нет настроения (бороться).
 
Au revoir, Frank.
До свидания, Франк.
 
Merci pour votre aide.
Спасибо за вашу помощь.
 
Vous avez été si bon avec moi.
Вы были так добры со мной.
 
Je l'écrirai.
Я об этом напишу.
Сюзанна
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
Что она сказала?
Франк
L'histoire était inventée3i3 de toutes pièces.smiley
История придумана целиком и полностью.
 
Elle est en paix avec l'idée de mourir.
Она смирилась с мыслью умереть.
 
On s'est dit au revoir.
Мы с ней попрощались.
Сюзанна
Même si elle avait une preuve de son innocence,
Даже если бы у неё было доказательство невиновности,
 
il est trop tard pour surseoir à l'exécution.
это слишком поздно, чтобы отложить казнь.
Франк
Je sais.
Я знаю.
Сюзанна
Vous ne devriez pas retourner auса2 motel.
Вам не стоит возвращаться в мотель.
 
Une foule de journalistes l'a pris d'assaut.
Толпа журналистов взяла его штурмом.
 
Vous pouvez venir chez moi si vous voulez.
Вы можете поехать ко мне, если хотите.
 
Je dois être là pour l'exécution.
Я должна быть здесь во время казни.
Франк
D'accord, merci.
Хорошо, спасибо.
Сюзанна
Vous n'avez qu'à demander la clé auса2 gardien.
Вам нужно всего лишь попросить ключ у охранника.
Франк
Oui. A plus tard.
Ладно. До встречи.
 
Vous surveillez une maison vide ?
Вы охраняете пустой дом?
Шарбоник

 
A qui le dite vous !
С кем это вы говорите!
 
Vous allez pas à la prison pour tenir la main de Cory ?
Вы не идёте в тюрьму, чтобы держать руку Кори?
 
Vous pouvez, vous savez.
Вы можете, знаете.
 
C'est pas la chaise électrique.
Это не электрический стул.
 
C'est que duач2 poison.
Это всего лишь яд.
Франк
C'est la semaine juste avant l'enlèvement.
Это всего за неделю до похищения.
Сюзанна
Qu'est-ce que vous dites Frank?
Что вы рассказываете, Франк?
 
Qu'une femme totalement aveugle
Что совсем слепая женщина
 
et un homme à moitié aveugle
и полуслепой мужчина
 
ont réussis un enlèvement ?
смогли совершить похищение?
Франк
Ecoutez-moi.
Послушайте меня.
 
J'ai regardé le dossier de ce type,
Я посмотрел досье этого типа,
 
il a fait de la prison et pas qu'un peu.
он сидел в тюрме и немало.
 
C'est pas un saint.
Это не святой.
 
Charlotte a passé tout7t2 le week-end de Thanksgiving au lit.
Шарлот провела все выходные на «Благодарение» в кровати.
 
Ils ont très bien pu prendre sa voiture
Они вполне могли взять её машину
 
sans quelle s'en aperçoive.
так, чтобы она не заметила.
 
Peut-être pour faire payer à Charlotte et à Hammond
Возможно, чтобы отомстить Шарлоте и Хамонду
 
la cécité de Stella.
за слепоту Стеллы.
Сюзанна
Qu'est-ce que je suis censé faire avec ça ?
Что я должна с этим делать?
 
Il est trop tard maintenant.
Сейчас это слишком поздно.
Франк
Je veux que vous appeliez Charbonic
Я хочу, чтобы вы позвонили Шарбонику
 
pour lui dire de faire ce que je lui dirai.бп1
и сказали ему делать всё, что я скажу.
 
Parce que vous, il vous écoutera.бп2
Так как вас он послушает.
 
Vous le faites totalement craquer.
Он по уши влюблён в вас.
 
Vous le ferez?бп3 Faites-moi confiance, vous verrez.бп3
Вы это сделаете? Доверяйте мне, и вы увидите.
Шарбоник
C'est des conneries ça !
Всё это чепуха какая-то!
 
Je connais mon job.
Я знаю свою работу.
Франк
Je vous assure que ça pourrait faire avancer les choses!
Я вас уверяю, что это сможет продвинуть дело!
 
Vous pourriez coincer un meurtrier !
Вы смогли бы задержать убийцу!
 
A vous tout9t seul !
Вы, и только вы!
Шарбоник
C'est le châtiment absolu, hein ?
Это безоговорочное наказание, а?
Франк
Non, c'est la justice.
Нет, это правосудие.
Ведущий
C'est la dernière nuit de Charlotte Cory.
Это последняя ночь для Шарлотт Кори.
 
Les témoins de l'exécution
Свидетели казни
 
devraient commencer à arriver vers 5 h du matin.
начнут прибывать к 5 часам утра.
 
Trente personnes assisteront
З0 человек будет смотреть
 
aux derniers moment de Charlotte Cory
на последние минуты Шарлот Кори
 
à travers la cloison vitrée.
через стеклянную дверь.
 
Et vers 4h30 du matin,
И где-то в 4 часа 30 минут утра
 
on devrait voir arriver les trois bourreaux…
мы должны увидеть прибытие трёх палачей…
 
Trois citoyens
Три гражданина,
 
qui ont postulé pour ce job à 200$,
которые были кандидатами на эту работу за 200 долларов,
 
Et qui manipuleront les manettes.
И которые приведут в действие тумблер.
 
Vu la foule qui se presse ici,
Глядя на плотную толпу здесь,
 
ils ont sûrement pas manqué de postulat.
можно с уверенностью сказать, что кандидатов предостаточно.
Мартин
Oui ?
Да?
Шарбоник
M. North ? On m'a dit que je vous trouverais ici.
Месьё Норт? Мне сказали, что я могу найти вас здесь.
Мартин
Et vous êtes ?
И кто вы?
Шарбоник
Officier Charbonic.
Офицер Шарбоник.
 
Je suis venu vous rapporter
Я пришёл, чтобы передать
 
les vêtements et les affaires de votre femme.
одежду и вещи вашей жены.
 
Je suis désolé pour ce qui est arrivé.
Я сожалею о том, что случилось.
 
Bien…
Ладно.
 
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelz-nous.
Если вам что-либо понадобится, звоните мне.
 
Je dois me dépêcher.
Я должен поторопиться.
 
Ils pensent avoir découvert
Они полагают, что нашли
 
le corps de la petite Hammond.
тельце маленькой Хамонд.
 
Alors c'est le branle-bas de combat au poste.
Поэтому там тревога на огневой точке.
Мартин
Bonne nuit !
Доброй ночи!
Шарбоник
Vous êtes complètement fou !
Вы совершенно спятили?
 
Ce pauvre type ne cache rien c'est clair ?
Этот бедолага ничего не прячет, ведь это ясно?
 
Il s'en contre fout de votre histoire de corps.
Ему наплевать на вашу историю про тело.
 
Vous êtes un minable monsieur !
Вы жалкое создание!
 
Je m'en vais.
Я ухожу отсюда.
Мартин
Salut, ma chérie.
Привет, моя дорогая.
Кирсти
Papa, je suis tellement triste.
Папа, мне так грустно.
Мартин
Viens là, mon trésor.
Подойди сюда, моё сокровище.
 
Ça va aller.
Всё будет хорошо.
Кирсти
Est-ce que vous… vous vous êtes perdu ?
Что вы…Вы здесь потерялись?
Франк
Je ne savais pas que vous aviez une fille.
Я не знал, что у вас была дочка.
 
Je croyais que Stella ne pouvait pas avoir d'enfant.
Я полагал, что Стелла не могла иметь детей.
Мартин
Qui est là ?
Кто здесь?
Франк
Quel âge as-tu ?
Сколько тебе лет?
Кирсти
Neuf ans dans deux mois.
Девять лет через два месяца.
Франк
Tu as le regard de ton petit frère, Kirstie.
Ты похожа на твоего младшего братика, Кристи.
Мартин
Vous êtes… Vous faites… Qu'est-ce que vous faites ?
Вы… Вы совершаете… Что вы делаете?
 
C'est chez nous ici compris !
Здесь мы у себя дома, понятно!
 
Tirez-vous !
Убирайтесь отсюда!
Мальчик
Il y a plus de courant, ma radio ne marche plus.
Нет электричества, моё радио больше не работает.
Дети
Qu'est-ce qui se passe ?
Что происходит?
Мартин
Silence !
Тишина!
 
Le ferme !
Заткнитесь!
 
Est-ce qu'un homme est rentré ici ?
Сюда заходил мужчина?
Дети
Non, je crois pas non.
Да нет, думаю, нет.
 
Non, on a entendu personne.
Нет, мы никого не слышали.
Мартин
Je sais que vous êtes là.
Я знаю, что вы здесь.
 
Vous êtes venu enlever ma fille ?
Вы пришли, чтобы забрать мою дочь?
 
Quel père laisserait faire une chose pareille ?
Какой отец позволит подобную вещь?
 
Vous avez gagné ! Regardez où on en est !
Вы победили! Посмотрите к чему мы пришли!
 
J'avais encore jamais tué personne.
Я ещё никогда никого не убивал.
Франк
Ah ouais ! Et qu'est-ce qu'il est arrivé à Stella ?
Ах да! А что же случилось со Стеллой?
Мартин
Les choses ont mal tourné, mais c'est à cause de vous.
Всё плохо обернулось, но это из-за вас.
 
Vous lui avez rappelez sa sœur.
Вы ей напомнили о её сестре.
 
C'était la faute de Charlotte et de Joe Hammond
Это по ошибке Шарлот и Джо Хамона
 
si Stella était stérile.
Стелла стала бесплодной.
 
Tout ce qu'on voulait c'est ce que tout le monde avait !
Всё, что мы хотели, это иметь то, что есть у всех!
 
Une famille, une vie normale.
Семью, нормальную жизнь.
 
C'était bien essayé.
Это была удачная попытка.
Кирсти
Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Où est mon papa ?
Что произошло? Где мой папа?
Франк
Tu dois venir avec moi.
Ты должна поехать со мной.
 
Ecoute, je suis policier, ma chérie,
Послушай, я полицейский, моя дорогая.
 
Cet endroit n'est pas sûr, dépêche-toi.
В этом месте не вполне спокойно, поторопись.
 
Allez, viens vite.
Давай пойдём быстрее.
Кирсти
Où est mon père ?
Где мой папа?
Франк
Je reviens tout de suite, bouge pas de là.
Я сейчас же вернусь, не уходи отсюда.
Хамонд
Vous croyez que c'est le soir pour sonner chez moi?
Вы считаете, что в этот вечер можно ко мне звонить?
 
Qu'essayer vous de faire ?
Что вы пытаетесь сделать?
Франк
Il y a quelqu'un dans ma voiture
Кое-кто в моей машине,
 
que j'aimerais vous présenter.
кого я хотел бы вам представить.
Хамонд
Que se passe-t-il ?
Что происходит?
Кирсти
Au secours !
На помощь!
Франк
M. Hammond…
Месьё Хамонд…
 
Je ne sais pas comment vous le dire, mais…
Я не знаю, как это вам сказать…, но
 
vous voulez bien venir ?
не хотели бы вы пройти?
Хамонд
Non, il est hors de question.
Нет, это исключено.
Кирсти
Laissez-moi sortir !
Позвольте мне выйти!
Хамонд
Je ne comprends vraiment pas où vous voulez en venir.
Я действительно не понимаю, к чему вы клоните.
Франк
Venez avec moi.
Идёмте со мной.
 
Regardez cette fillette dans la voiture.
Посмотрите эту девочку в машине.
 
Regardez-la bien.
Посмотрите на неё хорошенько.
Хамонд
Mais qu'est-ce que vous faites avec cet enfant ?
Но что вы делаете с этим ребёнком?
 
Mais…qu'est-ce que ça veut dire ?
Но… что всё это значит?
Франк
Il s'agit de votre fille.
Речь идёт о вашей дочери.
 
Les ravisseurs ne l'ont pas tuée.
Похитители не убили её.
 
Ils l'ont gardée.
Они её оставили себе.
Хамонд
Vous allez trop…
Вы зашли слишком…
Франк
Regardez-la bien, et dites-moi.
Посмотрите на неё пристально и скажите мне.
 
Il nous faut un test de paternité,
Нам нужен родительский тест,
 
et on en a besoin tout de suite,
и он нам нужен немедленно.
Сюзанна
Ils ont ajourné.
Они отложили.
 
Une preuve qui reste à établir.
Доказательство, которое нужно подтвердить.
 
Le gouverneur vient juste de téléphoner.
Губернатор вот только что позвонил.
Шарлотт
Ils ont ajourné ?
Они отложили?
 
Mais c'est toujours possible ?
Но это всё ещё возможно?
Сюзанна
Non, je ne crois pas.
Нет, я не думаю.
 
Il y a un nouveau témoin de taille.
Есть новый важный свидетель.
 
Vous ne mourrez pas,
Вы не умрёте,
 
vous êtes sauvéе, Charlotte.
Вы спасены, Шарлот.
Полицейский
D'accord.
Хорошо.
 
Votre attention, s'il vous plaît.
Прошу внимания, пожалуйста.
 
L'exécution est annulée.
Казнь аннулирована.
Публика
Non !
Нет!
Полицейский
J'en sais rien, le gouverneur vient d'appeler.
Я об этом ничего не знаю, губернатор только что позвонил.
 
C'est annulé.
Это аннулировано.
Сюзанна
Je crois qu'il s'est produit un miracle.
Я полагаю, что произошло чуду.
Франк
Salut.
Привет.
Сюзанна
Vous avez réussi.
У вас получилось.
 
Tout ce qui compte c'est la victoire et vous l'avez eue.
Всё, что считается, так это победа. И вы её добились.
Франк
Vous lui avez dit pour moi ?
Вы ей сказали обо мне?
Сюзанна
Oui, le pire et le meilleur.
Да, и худшее и лучшее.
Франк
J'espère maître, que vous avez bien défendu ma cause.
Надеюсь, мэтр, что вы хорошо защитили мой случай.
Сюзанна
Je l'ai défendu brillamment.
Я его защитила блестяще.
Франк
Bien, peu importe ma cause,
Ладно, не так важно моё дело,
 
le tout ce qui compte c'est qu'elle sache,
главное здесь, чтобы она знала,
 
que sa sœur a essayé de la sauver juste avant de mourir.
что её сестра пыталась её спасти перед тем, как умереть.
 
Assurez-vous qu'elle le sache.5сн
Обязательно сделайте, чтобы она это узнала.
 
A bientôtsmiley peut-être au tribunal, maître.
До скорой встречи, возможно в суде, мэтр.
 
 
 

Если Вы не успели посмотреть сюжеты в свободном доступе, то вы можете их приобрести в моём магазине (1€), или приобрести доступ ко всем моим платным материалам. Первая ссылка на блоге, вторая в магазине:

 

 

 

 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Можно оплатить