Ниже идёт тот же текст, где можно открыть все ссылки, которые вам интересны:
Пилот
|
Дамы и господа!
Nous commençons notre descente vers Berlin City,
Мы начинаем нашу посадку по направлению Берлин сити,
сейчас семь часов пятнадцать минут.
et la température est actullement de moins quatre degrés.
Температура всего минус четыре градуса.
|
Мартин
|
Bonjour.b2
Добрый день.
|
Лиз
|
Tu as dormi?d4
Ты спал?
|
Мартин
|
Non. Je dormiraid5 à l'hôtel.
Нет. Я посплю в гостинице.
|
Лиз
|
Tu vasбб6 les étonner.
Ты их удивишь.
Comme toujours.0t2
Как всегда.
|
Контролёр
|
Quel est motif de votre séjour?0j1
Какая цель вашего пребывания?
|
Мартин
|
Мы едем на саммит биотехнологий,
Je dois faire0f1 une présentation scientifique.
Я должен сделать научную презентацию.
|
Контролёр
|
Господин и Мадам Харрис, добро пожаловать в Берлин!
|
Лиз
|
'Je dois faire une présentation scientifique'.
'Я должен сделать научную презентацию'.
|
Мартин
|
Elle m'a demandéd6 et alors?
Она меня спросила, ну и что?
|
Лиз
|
Bienvenue à Berlin!
Добро пожаловать в Берлин!
Martin, monte dans la voiture.
Мартин, садись в машину.
Laisse lui1пкд s'occuper de ça.
Позволь ему заняться этим.
|
Мартин
|
Quel temps.
Ну и погода.
А ton avis qu'est-ce qu'il raconte?
Что, по-твоему, он рассказывает?
|
Лиз
|
Aucune idée.
Понятия не имею.
Regarde, elle s'appelle Kronenberger.
Посмотри, её зовут Кроненберг.
Открытие выставки состоится в субботу.
Ты помнишь, мы видели её достижения в Чикаго.
|
Мартин
|
Oui.
Да.
Ce que je pourrais3cp peut être faire c'est de te rejoindre là-bas
Что я могу, возможно, сделать, так это присоединиться к тебе там
samedi après mon déjeuner avec le professeur Bressler.
в субботу после моего обеда с профессором Бресслером.
|
Лиз
|
Да. Так ты обещаешь прийти.
|
Мартин
|
Je te promets.
Я тебе обещаю.
|
Швейцар
|
Bienvenue à l'hôtel Adlon Kempinski.
Добро пожаловать в отель Adlon Kempinski.
|
Мартин
|
Иди в рецепцию, дорогая, а я займусь остальным.
|
Швейцар
|
Вы уже приезжали раньше?
|
Мартин
|
Non, premier séjour à Berlin.
Нет, первое пребывание в Берлине.
|
Швейцар
|
Premier séjour à Berlin.
Первый раз в Берлине.
|
Мартин
|
Combien je vous dois?
Сколько я вам должен?
|
Таксист
|
Trente sept euros, monsieur.
Тридцать семь евро.
|
Администратор
|
Bienvenue à l’Adlon Kempinski Berlin.
Добро пожаловать в Алдон Кемпински Берлин.
Que puis-je pour vous, madame?
Чем могу быть вам полезен, мадам?
|
Лиз
|
Je suis Madame Harris, la suite0s1 Eisenhoiwer.
Я мадам Харрис, люкс Eisenhoiwer.
|
Администратор
|
Certainement, madame.
Несомненно, мадам.
|
Мартин
|
Attendez, attendez.
Подождите, подождите.
|
Швейцар
|
Il y a un problème, monsieur?
Какая-то проблема, месьё?
|
Мартин
|
C'est tout3t2 ce qu'il y avait dans le taxi?
Это всё, что было в такси?
|
Швейцар
|
Oui, monsieur.
Да, месьё.
|
Администратор
|
Navré,n1 madame Harris,
Сожалею, мадам Харрис,
mais la suite Eisenhoiwer est indisponiblei1 actuellement.
но люкс Eisenhoiwer несвободен в настоящее время.
|
Лиз
|
Я не понимаю, как это возможно, что он несвободен?
|
Администратор
|
Pour des raisons de sécurité
В целях безопасности
nous avons dû changer certaines réservations.
нам приходится менять некоторые резервирования.
|
Лиз
|
Mais nous avons confirmé il y a deux semaines.
Но мы ведь подтвердили резервирование две недели назад.
|
Администратор
|
Me permettez-vous de répondre au téléphone?
Вы мне позволите ответить по телефону?
|
Мартин
|
C'est pas vrai…1v4
Этого не может быть…
Извините меня, нет ли другой дороги?
Ah, allez…
Ах, давай же…
Осторожно!
|
Таксистка
|
Monsieur, monsieur, est-ce que vous m'entendez?
Месьё, месьё, вы меня слышите?
|
Мартин
|
Je ne comprends pas l'allemand.
Я не понимаю по-немецки.
|
Доктор
|
Vous êtes Anglais?
Вы англичанин?
|
Мартин
|
Américain.
Американец.
|
Доктор
|
Вы попали в серьёзную аварию.
|
Мартин
|
Un accident.
Авария.
|
Доктор
|
Вы можете мне сказать ваше имя?
Votre nom?n6
Ваше имя?
|
Мартин
|
Martin… Harris.
Мартин… Харрис.
Je suis le professeur Harris.
Я профессор Харрис.
Où est ma femme Liz?
Где моя жена Лиз?
Elle est blessée?
Она ранена?
|
Доктор
|
Pr Harris.
Профессор Харрис.
|
Мартин
|
Est-ce qu'ellle est blessée?
Так она ранена?
|
Доктор
|
Tout3t2 va bien, Pr Harris, tout va bien.
Всё хорошо, профессор, всё хорошо.
Вы были единственным пассажиром.
Такси, в котором вы были, упало в реку.
Ваше сердце прекратило биться несколько минут.
Nous sommes le jeudi 24 novembre,
Сегодня четверг 24 ноября,
вы находились в коме четыре дня.
|
Мартин
|
C’est Thanksgiving mais…
Это день Благодарения, но…
mais ma femme, elle est à Berlin avec moi.
Но моя жена, она в Берлине вместе со мной.
Où est-elle? Pourquoi n'est-elle pas là?
Где она? Почему её здесь нет?
|
Доктор
|
Vous n'aviezi2 aucun papier d'identité sur vous, Pr Harris.
У вас не было с собой никаких документов, профессор Харрис.
Non, non, non, je vous en prie, calmez-vous.
Нет, нет, нет, прошу вас, успокойтесь.
Nous allons essayer de contacter votre femme.
Мы попробуем связаться с вашей женой.
Elle doit avoir un portable?p5
У неё должен быть мобильный телефон?
|
Мартин
|
Bien sûr. Son numéron3 c'est…
Конечно. Её номер это…
Je m'en souviens pas.
Я его не помню.
|
Доктор
|
Essayez de nous dire de quoi vous vous rappelez maintenant.m1
Постарайтесь нам рассказать, что вы помните в настоящую минуту.
|
Мартин
|
Je sais pas vraiment,v4 c'est fragmenté.
Я точно не знаю, это как-то отрывками.
Notre arrivée à l'aéroport, notre trajet en taxi avec Liz
Наше прибытие в аэропорт, наша поездка на такси с Лиз,
mais je ne sais pas du tout comment je suis arrivé ici.
Но я совсем не знаю, как я очутился здесь.
|
Доктор
|
Il n'y a pas de règles avec ce genre de traumatisme sévère.
Нет правил с такого рода тяжёлыми травмами.
Les souvenirs sont fractionné, disparaissent
Воспоминания раздроблены, исчезают,
mais la plupart ressurgissent.r6
но большая часть вновь возникает.
Cela dit, ce serait étonnant si vous retrouviez la mémoire
Таким образом, было бы удивительно, если бы вы вспомнили
des événements entourant votre accident.
обстоятельства, касающиеся вашей аварии.
Тем временем мы проверим, если кто-то
a signalé la disparition d'un Martin Harris, d'accord?
заявил об исчезновении некоего Мартина Харриса, согласны?
|
Мартин
|
Oui, oui.
Да, да.
|
Доктор
|
Très bien.
Очень хорошо.
|
Медсестра
|
Vêtements pour vous.
Одежда для вас.
|
Мартин
|
Не спрашивал ли кто-то обо мне?
Ma femme?
Моя жена?
Approche!
Иди ко мне!
Elle est magnifique, magnifique!
Они прекрасные, прекрасные!
C'est ma femme qui me l'a offerte à Paris
Это моя жена мне подарила в Париже
pendant notre lune de miel.
во время нашего медового месяца.
|
Диктор
|
Le prince Shada est arrivé à Berlin
Принц Шада прибыл в Берлин,
où il assisteraa8 à la dixième édition
где он будет присутствовать на десятом созыве
du sommet mondial0m3 de biotechnologies.
мирового саммита по биотехнологиям.
Des sources proches de l'entourage du prince
Источники, близкие к окружению князя,
ont entretenu la rumeur pour lesquels le sommet de cette année
поддержали слух о том, что саммит в этом году
serait l'occasion de l'annonce d'une avancée scientifique
будет отмечаться объявлением о научном прорыве
de la plus haute importance.i2
чрезвычайной важности.
Alors que les plus grands chercheurs1c2 au niveau mondiale
И поэтому топ-исследователи мирового уровня
организовали встречу в роскошной обстановке
de l'hôtel Adlon dans le centre de Berlin….
отеля Adlon в центре Берлина ….
|
Мартин
|
L'hôtel Adlon.
Отель Адлон.
|
Диктор
|
… Les biotechnologies se retrouve sous les feux de projecteurs.
…Биотехнологии находятся в центре внимания.
En effet,е4 les représentants…
Действительно, представители…
|
Мартин
|
Je suis là pour le sommet
Я здесь для участия в саммите
Infirmière!
Медсестра!
|
Доктор
|
Vous devez prendre conscience des risques.
Вы должны быть осведомлены о рисках.
|
Мартин
|
Docteur, je suis disparu depuis quatre jours
Доктор, я исчез уже как четыре дня
et ma femme est seule0s6 dans cette ville
и моя жена одна в этом городе,
où elle n'est jamais venue sur mа folle inquiètude.
куда она никогда бы не приехала из-за мoего безумного беспокойства.
Je dois la retrouver.
Я должен её найти.
|
Доктор
|
Signiez ceci.
Подпишите вот это.
Ca me décharged6 de toutes les responsabilités.
Это меня освобождает от любой ответственности.
Et voici ma carte en cas de nausées, de vertige
И вот моя карта на случай тошноты, головокружения,
de difficultés d'élocutione9 contactez-moi immédiatement.
Невнятной речи, свяжитесь со мной немедленно.
C'est bien compris?
Это хорошо понятно?
|
Мартин
|
Спасибо.
|
Администратор
|
Bienvenue à l'hôtel Кempinski Berlin.
Добро пожаловать в отель Кемпински Берлин.
Que puis-je pour vous?
Чем я могу вам помочь?
|
Мартин
|
Bonsoir. Je suis client de votre hôtel,
Добрый вечер. Я клиент вашего отеля,
et j'auraia9 besoin d'une nouvelle clé j'ai égaré la mienne.
и мне нужен будет новый ключ, так как я потерял свой.
|
Администратор
|
Dans quelle chambre êtes-vous, monsieur?
В каком вы номере, месьё?
|
Мартин
|
Dans la suite Eisenhower.
В люксе Eisenhower.
|
Администратор
|
Puis-je avoir votre nom?
Могу я узнать ваше имя?
|
Мартин
|
Martin Harris, professeur Martin Harris.
Мартин Харрис, профессор Мартин Харрис.
|
Администратор
|
Puis-je voir votre passeport, monsieur Harris.
Могу я посмотреть ваш паспорт, месьё Харрис?
|
Мартин
|
Проблема ещё и в том, что я также потерял и мой паспорт.
|
Администратор
|
J'aurai besoinb4 d'une pièce d'identité.
Мне понадобится какое-нибудь удостоверение личности.
|
Мартин
|
Je dois être accompagnéc10 jusqu'à ma chambre
Меня нужно сопроводить в мой номер
je pourrai prouver qui je suis.
и я смогу вам доказать, кто я такой.
|
Администратор
|
Veuillez m'excuser1c3 un moment.
Извините, я на секунду.
|
Охранник
|
Извините меня, месьё, у вас есть приглашение?
|
Мартин
|
Non.
Нет.
En bref, je veux dire oui, bien sûr, professeur Martin Harris,
Короче, я хочу сказать да, конечно, профессор Мартин Харрис,
Je suis sur la liste,
я есть в списке,
il me semble que j'ai vu ma femme entrer,
мне показалось, что я увидел, как входит моя жена,
j'essaye de la retrouver.
я стараюсь её найти.
|
Штраусс
|
Professeur Martin Harris?
Профессор Мартин Харрис?
|
Мартин
|
Oui.
Да.
|
Штраусс
|
Oui, vous êtes bien là.
Да, вы точно здесь есть.
Je suis monsieur Strauss, je dirige les services de la sécurité de l'hôtel.
Я месьё Штраус, я руковожу службой безопасности отеля.
Есть ли у вас удостоверение, паспорт?
|
Мартин
|
Non, je regrette mais…
Нет, мне жаль, но…
Professeur Bressler, professeur Bressler!
Профессор Бресслер, профессор Бресслер!
|
Штраусс
|
S’il vous plaît, monsieur.
Пожалуйста, месьё.
|
Мартин
|
Il sait qui je suis, il pourrap10 vous le confirmer.
Он знает, кто я такой и сможет это вам подтвердить.
|
Штраусс
|
Ayez un peu de patience, il n'y aura aucun problème.
Потерпите немножко, не будет никаких проблем.
|
Мартин
|
Jusqu'à présent j'ai beaucoup de patience.p11
Пока у меня ещё много терпения.
Oh, Dieu merci, elle est là!
О, слава богу, она здесь!
Et c'est ma femme. Je la vois, elle est là-bas près du buffet.
И это моя жена. Я её вижу, она вот там, возле буфета.
Il y a quatre jours j'ai eu un accident.
Четыре дня назад я попал в аварию.
Elle n'a aucune idée de ce qui est m’arrivé.
Она ничего не знает, о том, что со мной произошло.
Je dois aller lui parler,0p2
Я должен пойти с ней поговорить,
accompagnez-moi immédiatement!
сопроводите меня немедленно!
|
Штраусс
|
Ладно.
|
Мартин
|
Merci.
Спасибо.
La jeune femme à la robe foncée.
Молодая женщина в тёмном платье.
|
Штраусс
|
D’accord.
Хорошо.
Pardonnez-moi, madame, votre mari est la…
Извините меня, мадам, вот ваш муж…
|
Мартин
|
Liz, Dieud6 merci!
Лиз, слава богу!
|
Лиз
|
Excusez-moi, nous nous connaissons?
Извините меня, разве мы знакомы?
|
Мартин
|
Mais, voyons, Liz, qu'est-ce que tu as?
Но, как же, Лиз, что с тобой?
Je suis désolé,d7 j'ai eu un accident,
Мне жаль, я попал в аварию,
je suis tombét6 dans le coma. J'étais un inconnu à l'hôpital.
я находился в коме. Я был как неизвестный в госпитале.
Je te demande pardon, chérie !
Я прошу у тебя прощения, дорогая!
|
Лиз
|
Vous devez me confondre avec quelqu'un d'autre.
Вы, должно быть, меня путаете с кем-то другим.
|
Мартин
|
Liz, c'est moi, Martin, ton mari!
Лиз, это я, Мартин, твой муж!
|
Лиз
|
C'est un malentendu, je regrette, je le connais pas.
Это какое-то недоразумение, жаль, но я с ним незнакома.
|
Штраусс
|
Très bien.
Очень хорошо.
|
Лиз
|
Martin? Voilà, voilà mon mari.
Мартин? Ну вот, вот мой муж.
|
Штраусс
|
Vous êtes le professeur Martin Harris?
Вы профессор Мартин Харрис?
|
Харрис 2
|
J'en ai l'impression.
У меня есть такое ощущение.
Oui, c'est bien moi.
Да, это действительно я.
|
Мартин
|
Mais qu'est-ce que ça veut0v6 dire?
Но что всё это значит?
C'est quoi, une mauvaise plaisanterie?
Это что, глупая шутка?
|
Лиз
|
Comment ça une plaisanterie?
Как это, глупая шутка?
|
Мартин
|
Parce que je trouve pas ça amusant.
Так как я не нахожу в этом ничего весёлого.
|
Харрис 2
|
Tu le connais?
Ты его знаешь?
|
Лиз
|
Non.
Нет.
|
Мартин
|
Mais, nom du dieu, qui êtes-vous?
Но, ради бога, кто вы такой?
|
Харрис 2
|
Je vous retourne la question.
Я вам возвращаю вопрос.
|
Мартин
|
Je suis son mari.
Я её муж.
|
Харрис 2
|
Je vois, ok.
Я вижу, хорошо.
Vous pourriez faire sortir cet homme, je vous prie, merci.
Не могли бы вы увести этого человека, прошу вас, спасибо.
|
Мартин
|
Liz!
Лиз!
|
Штраусс
|
S’il vous plaît, mesieurs !
Пожалуйста, господа!
|
Мартин
|
Ne me touchez pas ! Liz… Liz, qu'est-ce que tu as…
Не трогайте меня! Лиз… Лиз, что с тобой происходит…
Qu'est-ce que ça veut dire?
Что ты этим хочешь сказать?
|
Харрис 2
|
Vous devriez aller prendre l'air, mon vieux.
Вам нужно бы пойти подышать свежим воздухом, приятель.
|
Штраусс
|
Mesieurs, je vous en prie!
Господа, прошу вас!
|
Мартин
|
Ne me touchez pas !
Не трогайте меня!
|
Штраусс
|
Si vous ne sortez pas tout de suite nous allons appeler la police.
Если вы сейчас же не уйдёте, мы вызовем полицию.
|
Мартин
|
Allez-y, appeler la police tant que vous y êtes, appeler l'armée.
Давайте, вызывайте полицию, да для вас подошла бы и армия.
|
Штраусс
|
Excelente idée!
Замечательная идея!
|
Мартин
|
Qu'est-ce qui se passe, explique-moi, je ne comprends plus rien!
Что же случилось, объясни мне, я больше ничего не понимаю!
Liz, pourquoi tu me fais ça, chérie!
Лиз, зачем ты мне (всё) это делаешь, дорогая!
|
Штраусс
|
Veuillez1v6 le faire sortir.
Пожалуйста, уведите его.
|
Ниже предлагаю вам видео запись, где я вам зачитываю французскую часть текста в спокойном темпе. Это поможет вам в спокойной обстановке разобраться в прочтении того или иного слова. Когда вы вернётесь к видео сюжету с фильмом в следующий раз, вы сразу заметите, насколько текст стал вам понятней.
Смотреть продолжение:
Без документов 1
Без документов 2
Без документов 3
Без документов 5
Без документов 4
Без документов 6
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный