Предлагаю Вашему вниманию первый сюжет фильма "другая женщина".
После просмотра фильма предлагаю Вам поработать с текстом:
Карли
|
Стой, стой, стой.
|
Марк
|
Прости, прости! Ты права, права.
Мы только что встретились.
Нам бы следовало что-нибудь выпить и поболтать.
|
Карли
|
Вообще-то у меня бусы за молнию зацепились.
Но если ты хочешь, можем поговорить – давай.
|
Марк
|
D’accord. Super.
Ладно. Хорошо.
|
Карли
|
Хотя поговорить мы можем и потом.
|
Марк
|
Oui.
Да.
|
Карли
|
Oui.
Да.
|
Марк
|
S’il te plaît!▼
Пожалуйста!
|
Карли
|
Non !
Нет!
|
Марк
|
Ты всё же имеешь право просто побыть и выпить.
Ты же сказала, что мне это понравится.
|
Карли
|
C’est trop tôt.
Ещё слишком рано.
|
Марк
|
Non !
Нет.
|
Карли
|
Si. Je te dis!▼
Да. Я тебе говорю!
Если ты познакомишься с моим отцом,
et que je rencontre tes amis,▼
а я встречусь с твоими друзьями,
они станут частью нашей жизни.
А мне хочется, чтобы мы оставались
в нашем уединении ещё немножко дольше.
|
Марк
|
Нам уже восемь недель.
|
Карли
|
Ты считаешь дни?
|
Марк
|
Pour nos huit semaines.
За наши восемь недель.
Когда я это увидел, то сразу подумал о тебе.
Ouvre-le.пн
Открой это.
|
Кейт
|
Bonjour!▼
Доброе утро.
|
Марк
|
Pourquoi je programme des petits-déjeuners de travail ?
И зачем я планирую деловые завтраки?
|
Кейт
|
Больше из-за бекона, я думаю.
Но нужно, чтобы ты был умереннее с этим,
jusqu’à ce que ton cholestérol baisse.
пока твой холестерин не уменьшится.
Ты не хочешь попробовать индейку?
|
Марк
|
Мне наплевать на индейку. Я люблю свинину.
|
Кейт
|
D’accord mais tu sais,
Согласна, но ты знаешь,
я услышала одну историю в новостях,
они говорили об одном парне, который
съел мало поджаренную свиную отбивную.
И у него обнаружился червь,
от которого моментально опух его мозг.
Alors pour diminuer la pression,
И чтобы уменьшить давление,
пришлось вырезать кусочек черепа.
Треугольный фрагмент черепа,
который взяли прямо из головы,
и вживили сразу же в пах,
чтобы этот фрагмент не погиб.
Иначе его мозг буквально просто…
У него бы голова взорвалась, понимаешь?
Comme s’il avait … Parce que le crâne,
Как если бы у него… Потому что мозг,
он распухал в черепной коробке,
у него бы взорвалась голова.
Я не знаю,
постарайся об этом вспоминать в следующий раз,
que tu manges du bacon.
когда ешь бекон.
|
Марк
|
Promis.▼
Обещаю.
|
Кейт
|
Et voilà !
Ну вот!
|
Марк
|
Спасибо, милая.
Tonnerre !
Гром!
Его нужно выдрессировать, Кейт.
|
Кейт
|
C’est bon,▼
Хорошо,
я сегодня же отведу его на курсы дрессировки.
|
Марк
|
Bravo !
Браво!
|
Кейт
|
Да, нужно оставить чек,
так как маляр приходит сегодня.
|
Марк
|
Ça me rappelle que je dois
Это мне напомнило, что я должен
дать тебе на подпись вот это, моё сокровище.
|
|
Qu’est-ce que c’est?
Это что?
|
Марк
|
C’est des trucs pour le comptable.
Какие-то бумажки для бухгалтера.
|
Кейт
|
Я даже не понимаю, что я подписываю.
Я и прочесть то их не могу.
|
Марк
|
Ты знаешь, тебе и необязательно,
я их уже прочитал за нас двоих.
Тебе только их подписать.
|
Кейт
|
Non, franchement je t’assure
Нет, откровенно, я тебя уверяю,
что я в этом ничего не понимаю.
Нужно, чтобы я прошла стажировку,
pour développer mon cerveau.
для развития моего мозга.
|
Марк
|
Quoi ?
Что?
|
Кейт
|
Pour que mon cerveau se développe.
Для того, чтобы мой мозг развивался.
Это такой вид стажировки, где тебя заставляют
des exercices pour le cerveau, tu sais?cs
делать упражнения для мозга, понимаешь?
Как у людей, у которых проблемы с глазами,
они заставят глаза работать,
и им не нужно больше носить очки,
tu comprends?▼
ты понимаешь?
Нужно это делать и для мозга.
Как тренировочный лагерь, нет, без шуток!
Можно туда пойти разлечься на пляже и загорать.
Et boire du ginko balboa sans arrêt.▼
и пить 'гинкго балбоа' без остановки.
А когда возвращаешься,
у тебя уже Нобелевские премии.
|
Марк
|
Du « Ginko Baloba »
Гинкго билоба.
Balboa, c’est Rocky.
Бальбоа – это Рокки.
|
Кейт
|
Voilà, tu vois? Tu vois?▼
Ну вот, ты видишь? Ты видишь?
Вот поэтому мне и нужна школа для мозгов.
|
Надпись
|
Hadley Cooper AVOCATS
«Хэдли Купер» адвокатская контора
|
Карли
|
Des messages ?
Есть сообщения?
|
Лидия
|
Je crois pas, non.
По-моему, нет.
Признаюсь, что у меня не было ни одной секунды,
pour regarder.▼
чтобы посмотреть.
|
Карли
|
А про это ты мне сказать не собираешься?
|
Лидия
|
С какой стати? Они всё равно сразу бросаются в глаза.
|
Карли
|
Micromacks ?
«Микромакс»?
Je croyais que c’était Dave Кauin qui gérait la fusion.
Я думала, что это Дэйв Коэн занимается слиянием.
|
Лидия
|
Нет. Клиент считает его слишком эмоциональным.
А им нужен безжалостный робот.
|
Карли
|
Мне дали «Микромакс».
Очень хорошо. Звони Дэйву.
Мне нужны будут все материалы,
и я хочу назначить дату взятия показаний.
|
Лидия
|
Je sais pas pourquoi tu bosses autant ?
Я не знаю, зачем ты так вкалываешь?
Смысл игры, когда ты неплохо выглядишь,
c’est de pas travailler trop.
это не очень напрягаться при работе.
Скажи мне, видела ли ты меня обеспокоенной
pour mon boulot ?
моей работой?
|
Карли
|
Malheureusement non .
К сожалению, не вижу.
|
Лидия
|
Parce que j’ai un Stan !
Потому что у меня есть Стан.
Видишь, это он работает.
А я прихожу сюда, так как это
как бы хобби для меня, за которое хорошо платят.
Ох, и пока я тут об этом думаю, звонил твой отец,
pour confirmer que lui et toi
чтобы подтвердить, что он и ты
должны выпивать с Марком.
C’est qui, Mark ?
Кто такой Марк?
|
Карли
|
Le mec avec qui je sors.
Парень, с которым я встречаюсь.
|
Лидия
|
Это-то ясно. Но который из них?
|
Карли
|
Mais c’est le seul.▼
Но это единственный.
|
Лидия
|
А что, есть единственный?
И ты зовёшь его Марком?
Tu les appelais jamais par leurs noms!▼
Ты ещё никого не звала по имени!
Куда пропал недозрелый манекен
et le docteur pas si malin ?
и недостаточно сообразительный доктор?
|
Карли
|
Partis.▼
В отставке.
|
Лидия
|
И пылкий раввин?
И кузен пылкого раввина – красивый парень?
|
Карли
|
Я их больше не вижу.
|
Лидия
|
Ты вычеркнула всех из списка?
|
Карли
|
Избавилась от всех.
|
Лидия
|
Waouh !
Ух ты!
Ты давно не встречалась только с одним парнем.
|
Карли
|
Это нетрудно и действительно всё по-новому.
|
Лидия
|
Хорошо, хорошо, никакой критики, я поняла.
А знаешь, это хорошо, что у Марка ещё нет
клички. Значит, он ещё актуален.
Не вызывает у тебя отторжения.
|
Карли
|
Он же не донорская почка.
|
Лидия
|
C’est pas l’organe auquel je pensais.i0
Я не об этом органе подумала.
|
Марк
|
Allô !
Алло!
|
Кейт
|
Allô ! Rouge ou blanc ?
Алло. Красное или белое?
|
Марк
|
Rouge ou blanc ? Rouge ou blanc quoi ?
Красное или белое? Красное или белое? Что именно?
|
Кейт
|
Le vin.
Вино.
Ты забыл, я в этом уверена.
|
Марк
|
Oublié quoi ?
Забыл о чём?
|
Кейт
|
Le dîner avec Phil.
Об ужине с Филом.
|
Марк
|
Я думал, что это на следующей неделе.
|
Кейт
|
Нет, я сказала 'на следующей неделе' на прошлой неделе,
donc c’est cette semaine-là.
таким образом, это на этой неделе.
|
Марк
|
Ах, прости меня дорогая, невозможно сегодня вечером,
je dois bosser.
я должен работать.
|
Кейт
|
Опять? Нет, но это уже в третий раз на этой неделе!
|
Марк
|
Ты знаешь, ребята по канадскому контракту
хотят идти поужинать,
поэтому я останусь в городе сегодня вечером.
|
Кейт
|
А знаешь что?! Почему бы мне не приехать
te retrouver après ta réunion?▼
и найти тебя после встречи?
|
Марк
|
Quoi ?
Что?
|
Кейт
|
Я прыгаю в машину, нахожу тебя в городе
и я могу быть там сразу после твоей встречи.
|
Марк
|
Нет, нет, нет. Не стоит этого делать, моя дорогая.
|
Кейт
|
Мне было бы приятно это сделать, ты знаешь?
Мы могли бы здорово провести время!
Мы пойдём в маленькую шоколадницу завтра утром.
После долгих нежностей поспим как следует утром,
это будет по-настоящему здорово!
|
Марк
|
Tu sais quoi, oublie,пн
Ты знаешь, что? Забудь!
Je rentre à la maison.
Я еду домой.
|
Кейт
|
C’est vrai?▼
Это правда?
|
Марк
|
C’est vrai.▼
Это правда?
La femme d’abord.
Жена — прежде всего.
A tout-à-l’heure.▼
До скорой встречи.
Je t’embrasse.▼
Целую тебя.
|
Кейт
|
Я приготовлю большой стек и салат…
|
Марк
|
Fais chier.
Чёрт возьми!
Ah, tu es superbe !
Ух ты, шикарно выглядишь!
|
Карли
|
Salut ! Comment ça va ?
Привет! Как дела?
|
Марк
|
Не очень хорошо, детка.
|
Карли
|
Qu’est-ce qu’il se passe?▼
Что случилось?
|
Марк
|
La femme de ménage a appelé.pc
Домработница позвонила.
В ванной прорвало чёртову трубу…
Я должен поехать и разобраться с этим.
|
Карли
|
Нет! Ты прямо сейчас уезжаешь в Коннектикут?
|
Марк
|
J’ai pas le choix,
У меня нет выбора,
j’ai 60 cm de flotte dans mon sous-sol.
вода поднялась до 60 см в моём подвале.
|
Карли
|
Ты не хочешь, чтобы я поехала с тобой?
Будет здорово.
|
Марк
|
Нет, как-нибудь справлюсь.
Тебе следует пойти на встречу с отцом.
|
Карли
|
Я могу его спросить, свободен ли он завтра вечером.
|
Марк
|
Завтра вечером я ещё не вернусь.
|
Карли
|
Et je te présente quand mon père ?
И когда же я представлю тебя моему папе?
|
Марк
|
Je suis navré, mon bébé,
Прости, детка.
придётся перенести это на более позднее время.
|
Карли
|
Ладно, ничего страшного.
|
Марк
|
Прекрати, не злись!
|
Карли
|
Я вовсе не злюсь.
|
Марк
|
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
|
Карли
|
Ну что ж, езжай в Коннектикут.
|
Марк
|
Vraiment?▼
Серьёзно?
|
Карли
|
Ouais, vraiment.▼
Да, серьёзно.
|
Марк
|
Très bien.
Очень хорошо.
Позвони мне, когда закончишь дуться.
|
Карли
|
C’est pas demain la veille.
Это будет нескоро.
|
Отец
|
Ça va?▼
Всё в порядке?
Держи, будешь это?
Perso, je préfère la vodka.
Я лично предпочитаю водку.
|
Карли
|
Кто же заказал джин?
|
Отец
|
Просто я не смог прочитать меню,
так как оставил свои очки у Нины.
Ты хочешь узнать, кто такая Нина?
|
Карли
|
Pas vraiment.▼
Не особо.
|
Отец
|
Une indienne magnifique.
Индианка. Красавица.
Avec une peau douce comme la soie.
С нежной, как шёлк, кожей.
Rencontré chez « gourmento»,
Встретились в био магазине,
и она мне говорила о лепёшках наан, знаешь такие?
|
Карли
|
Depuis quand tu manges des naans ?
И давно ты ешь индийские лепёшки?
|
Отец
|
Elle a 24 ans, elle étudie la danse,
Ей 24 года, она учится в хореографическом.
Я ем всё, что она мне скажет есть.
Il est où ton mec ?
Где твой парень?
|
Карли
|
По-моему, мы только что расстались.
|
Отец
|
Non ! Pourquoi ?
Нет! Как так?
|
Карли
|
Un problème de plomberie chez lui,
Проблема с сантехникой у него дома,
и он поехал в Коннектикут.
|
Отец
|
И что-то в этой истории тебе говорит о том,
что он повёл себя плохо?
|
Карли
|
C’est la manière dont il l’a géré.pc
То, как он это преподнёс.
|
Отец
|
Tu es en pleine paranoïa.
У тебя полная паранойя.
|
Карли
|
Нет, уверяю тебя, тут что-то не то.
Et quand j’ai ce sentiment,
А когда у меня появляется такое чувство,
je me trompe pas en général.
я редко ошибаюсь.
|
Отец
|
Послушай, со всеми моими женщинами,
которые были, у меня всегда было что-то не то.
|
Карли
|
C’est sans doute pour ça
Потому-то ты
и разводишься уже в пятый раз,
avec une de mеs camarades d’université.
с одной из моих подружек по университету.
|
Отец
|
Tu l’aimes bien ce gars-là, hein ?
Тебе точно нравится это парень, да?
Тогда забудь про всю эту чушь
et va le surprendre.фи
и сделай ему сюрприз.
|
Карли
|
Papa, c’est pas des conneries.
Папа, это не чушь.
|
Отец
|
Mais si !
Чушь.
Оденься посексуальнее
и отправляйся немедленно в Коннектикут,
и разберись с его сантехникой.
|
Водитель
|
Tout va bien, vous êtes canon.
Не переживайте, классно выглядите.
|
Карли
|
Merci.
Спасибо.
|
Водитель
|
Il va adorer.фи
Ему понравится.
|
Карли
|
Qui ?
Кому?
|
Водитель
|
Le qui que ça soit.
Кто бы не был.
|
Карли
|
Et voilà. Merci pour la course.
Вот, держите. Спасибо за поездку.
|
Водитель
|
Je vous attends ?
Вас подождать?
|
Карли
|
Non, je crois que ça va aller.
Нет, думаю, что я задержусь.
Bon soir.
Добрый вечер.
|
Кейт
|
Bon soir.
Добрый вечер.
|
Карли
|
Je… viens voir Mark.
Я приехала увидеться с Марком.
|
Кейт
|
Ah, et qui le demande ?
Ах, и кто его спрашивает?
|
Карли
|
Je m’appelle Carly.
Меня зовут Карли.
J’imagine que vous êtes la gouvernante.
А вы, наверное, его домработница.
|
Кейт
|
Non, je suis sa femme, Kate.
Нет, я его жена, Кейт.
Вы приехали, чтобы показать стриптиз?
C’est pour une caméra cachée ?
Это для скрытой камеры?
|
Карли
|
Нет, нет, я должно быть ошиблась адресом.
Je pense qu’il s'agit d’un autre Mark.
Думаю, что речь идёт о другом Марке.
Mark Kink.
Марк Кинк.
|
Кейт
|
Mark King ?
Марк Кинг?
|
Карли
|
Non ! Non, non, non !
Нет! Нет, нет, нет!
Vous savez, il est tout petit, presque chauve,
Вы знаете, он такой низенький, почти лысый
et il habite quelque rue plus loin.
и он живёт на какой-то более далёкой улице.
Une ou deux rues plus loin. Rue Clark.
На одну или две улицы дальше. Улица Кларк.
|
Кейт
|
Il y a pas de rue Clark.
Тут нет улицы Кларк.
|
Карли
|
En tout cas je …
В общем…
|
Кейт
|
Mais quelle hоrreur !
Что за ужас!
|
Карли
|
Merde !
Чёрт!
Я вам пришлю чек за вашу вазу.
Чуть было не забыла.
|
Надпись
|
Давай мириться. Марк.
|
Лидия
|
Qu’est-ce qu’il se passe ?
Что случилось?
Pourquoi t’es en colère comme ça ?
Почему ты в таком гневе?
T’étais complètement folle de lui il y a deux jours.
Ты ведь сходила по нему с ума два дня назад.
Et ça peut pas être la baise
И дело тут возможно не в сексе,
так как ты была куда краше
и волосы у тебя как-то больше блестели.
|
Карли
|
Il a une femme, voilà. Il est marié.
У него есть жена, вот так. Он женат.
|
Лидия
|
Et tu crois que t’es pas à la hauteur ?
И ты думаешь, что она тебе не по зубам?
|
Карли
|
Дело не в этом. Я не сплю с женатыми.
Je ne veux pas briser le foyer d’un homme
Я не хочу разваливать семью
pour une aventure.
ради пары свиданий.
|
Лидия
|
C’est pas obligé.
Не всегда так.
Стан и я, мы были женаты вначале,
но были несчастны. Сейчас мы счастливы.
|
Карли
|
Но вы разбили две семьи.
|
Лидия
|
Во-первых, одна из них была моя,
donc ça compte pas.
так что это не считается.
Во-вторых, жена Стана была толстой
Canadienne avec ses gros charismes sexuels.
канадкой и несексуальной.
Их брак с самого начала был обречён,
ça compte même pas pour de l’infidélité.
так что это даже не измена.
|
Карли
|
C’est pas comme ça que ça marche.
Это всё не так, как должно быть.
|
Лидия
|
Ce que je veux dire, c’est que les mecs mariés
Просто я считаю, что женатые мужчины,
это именно то, что тебе идеально бы подошло.
Я хочу сказать, что Марк умудрялся вести
deux vies en même temps▼
двойную жизнь,
sans que tu remarques quoi que ça soit.
а ты даже не замечала.
Je crois qu’il te faut un homme▼
Я думаю, что тебе нужен мужчина,
qui a quelque chose d’autre pour l’occuper.
у которого есть своя жизнь.
|
Карли
|
Pas une femme !
Но не жена же!
Я такими вещами не занимаюсь.
Je suis trop vieille pour ces conneries.
Я слишком стара для этой ерунды.
Не первый десяток лет на свидания хожу!
J’en peux plus, j’ai besoin d’autre chose, moi.
Я больше не могу, мне нужно что-то другое.
|
Лидия
|
Ok. T’es bien trop négative.
ОК. Ты действительно слишком негативна.
Je dois m’en aller mais…
Я должна уйти, но…
je te laisse méditer sur une phrase essentielle
оставляю тебя медитировать над мудрой фразой,
qui me vient de ma mère :
что говорила мне мама:
« Les égoïstes vivent plus longtemps ».▼
« Эгоисты дольше живут ».
Je dis ça, je dis rien.
Просто вырвалось.
|
Телефон
|
Mlle Whitten ?
Мисс Уиттен?
|
Карли
|
Oui.
Да.
|
Телефон
|
Кое-кто спрашивает вас.
Некая Кейт Кинг.
|
Кейт
|
Bonjour.
Добрый день.
|
Карли
|
Bonjour.
Добрый день.
|
Кейт
|
Это я, Кейт. Мы познакомились в пятницу.
|
Карли
|
Oui je me rappelle. Désolée pour votre potiche.
Да, я помню. Сожалею о вашей китайской вазе.
Что вы здесь делаете?
|
Кейт
|
Так вот, я нашла ваш номер телефона
в мобильном телефоне моего мужа и…
Ну а если точнее, то в телефонном счёте.
Так как не смогла найти ни кода,
ни пароля.
Что вполне логично, потому что я вообще
ничего не знаю о его жизни.
Так или иначе, я здесь.
Я подумала, что мы могли бы поговорить?
|
Карли
|
Non. Je crains que non.
Нет. Боюсь, что нет.
Si vous vous posez des questions sur votre mari,
Если вы задаёте вопросы о вашем муже,
posez-les-lui.
то задавайте их ему самому.
|
Кейт
|
Oh mais… oui, je pourrais▼
Ну да, я бы задала,
mais je suis pratiquement sûre qu’il me ment
но я почти уверена, что он меня обманывает,
et qu’il me trompe avec vous.
и что он мне изменяет с вами.
Alros?
Ну и что?
C’est pas vrai?▼
Это неправда?
C’est pas vrai?▼
Этого не может быть?
|
Если у Вас есть доступ ко всем платным материалам, то вы можете сразу же перейти к просмотру следующего сюжета, пройдя по ссылке для блога. Если вы ещё пока не решились на приобретение доступа, то вы можете приобрести части фильма в моём магазине (1€). Для этого Вам нужно пройти по ссылке магазина.
Желаю Вам хороших занятий с киносюжетами.
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-1
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/04/drugaya-zhenshhina/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-2
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/06/drugaya-zhenshhina-2/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-3
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/08/drugaya-zhenshhina-3/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-4
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-4/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-5
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-5/
|
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-6
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-6/
|
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
comments powered by HyperComments