Метод Александра Письменного

Другая женщина 1

д. ж 1

Предлагаю Вашему вниманию первый сюжет фильма "другая женщина".

 

 

После просмотра фильма предлагаю Вам поработать с текстом:

 

Карли
Attends!пн Attends!
Стой, стой, стой.
Марк
Pardon, pardon ! Oui, t’as raison, t’as raison,
Прости, прости! Ты права, права.
 
ono2 vientпи juste de seвг rencontrer.smiley
Мы только что встретились.
 
Ono2 devrait boire un verre et parler.
Нам бы следовало что-нибудь выпить и поболтать.
Карли
A vrai dire, ma fermeture est prisepcê dans mon collier. 
Вообще-то у меня бусы за молнию зацепились.
 
Mais si tu veux, ono2 peut parler, tout à fait.
Но если ты хочешь, можем поговорить – давай.
Марк
D’accord. Super.
Ладно. Хорошо.
Карли
Ou on02 parlerafs après.
Хотя поговорить мы можем и потом.
Марк
Oui.
Да.
Карли
Oui.
Да.
Марк
S’il te plaît!
Пожалуйста!
Карли
Non !
Нет!
Марк
T’as même le droit de rester boire un verre.
Ты всё же имеешь право просто побыть и выпить.
 
T’as dis que je l’aimeraifs bien!
Ты же сказала, что мне это понравится.
Карли
C’est trop tôt.
Ещё слишком рано.
Марк
Non !
Нет.
Карли
Si. Je te dis!
Да. Я тебе говорю!
 
Une fois que tu connaiscs mon père
Если ты познакомишься с моим отцом,
 
et que je rencontre tes amis,
а я встречусь с твоими друзьями,
 
ils font partie de notre histoire.
они станут частью нашей жизни.
 
Et j’ai envie qu’ono2 reste
А мне хочется, чтобы мы оставались
 
dans notre bullesmiley un petit peu plus longtemps.
в нашем уединении ещё немножко дольше.
Марк
Ça fait huit semaines.
Нам уже восемь недель.
Карли
Tu comptes les jours, ou quoi?smiley
Ты считаешь дни?
Марк
Pour nos huit semaines.
За наши восемь недель.
 
Quand je l’ai vupc … j’ai aussitôt  pensépc à toi.
Когда я это увидел, то сразу подумал о тебе.
 
Ouvre-le.пн
Открой это.
Кейт
Bonjour!
Доброе утро.
Марк
Pourquoi je programme des petits-déjeunerssmiley de travail ?
И зачем я планирую деловые завтраки?
Кейт
Beaucoup pour le bacon, je pense.
Больше из-за бекона, я думаю.
 
Mais il faut quesmiley tu ralentissesсн là-dessus  
Но нужно, чтобы ты был умереннее с этим,
 
jusqu’à ce que ton cholestérol baisse.
пока твой холестерин не уменьшится.
 
Tu veux pas essayer la dinde ?
Ты не хочешь попробовать индейку?
Марк
Je m’en fous de la dinde. J’aime le porc.
Мне наплевать на индейку. Я люблю свинину.
Кейт
D’accord mais tu sais,  
Согласна, но ты знаешь,
 
j’ai entendupc une histoire aux infos,
я услышала одну историю в новостях,
 
ils parlaient d’un mec qui
они говорили об одном парне, который
 
a mangépc une côtelette de porc mal cuite,
съел мало поджаренную свиную отбивную.
 
Il s’estsmiley retrouvépcê avec un ver.
И у него обнаружился червь,
 
Ça lui a fait gonfler le cerveau à toute vitesse.
от которого моментально опух его мозг.
 
Alors pour diminuer la pression,
И чтобы уменьшить давление,
 
ils ont dûpc enlever un morceau de son crâne.
пришлось вырезать кусочек черепа.
 
Un morceau de crâne en forme de triangle,
Треугольный фрагмент черепа,
 
alors ils l’ont carrément enlevépc de la tête,
который взяли прямо из головы,
 
et ils l’ont implantépc ensuite là, dans l’aine.
и вживили сразу же в пах,
 
Pour qu’il puisse rester en vie.
чтобы этот фрагмент не погиб.
 
Autrement son cerveau il aurait littéralement juste
Иначе его мозг буквально просто…
 
Genre sa tête aurait explosé, tu vois?
У него бы голова взорвалась, понимаешь?
 
Comme s’il avait … Parce que le crâne,
Как если бы у него… Потому что мозг,
 
il contenait son cerveau qui avait enflé,smiley
он распухал в черепной коробке,
 
alors sa tête, elle, elle aurait fini par… exploser.
у него бы взорвалась голова.
 
Je saiscs pas.
Я не знаю,
 
Tâche d’yy penser la prochaine fois
постарайся об этом вспоминать в следующий раз,
 
que tu manges du bacon.
когда ешь бекон.
Марк
Promis.
Обещаю.
Кейт
Et voilà !
Ну вот!
Марк
Merci, chérie.
Спасибо, милая.
 
Tonnerre !
Гром!
 
Faut le faire dresser, Kate.
Его нужно выдрессировать, Кейт.
Кейт
C’est bon,
Хорошо,
 
je vais l’emmener au cours de dressage aujourd’hui.
я сегодня же отведу его на курсы дрессировки.
Марк
Bravo !
Браво!
Кейт
Et il faut laisser un chèque
Да, нужно оставить чек,
 
parce que le peintre vient aujourd’hui.
так как маляр приходит сегодня.
Марк
Ça me rappelle que je dois
Это мне напомнило, что я должен
 
te faire signer ça, trésor.
дать тебе на подпись вот это, моё сокровище.
 
Qu’est-ce que c’est?
Это что?
Марк
C’est des trucs pour le comptable.
Какие-то бумажки для бухгалтера.
Кейт
Je comprends même pas ce que je signe.
Я даже не понимаю, что я подписываю.
 
Je peux même plus les lire.
Я и прочесть то их не могу.
Марк
Tu sais,cs t’es pas obligée,
Ты знаешь, тебе и необязательно,
 
je les ai déjà luspc pour nous deux.
я их уже прочитал за нас двоих.
 
T’as juste à les signer.
Тебе только их подписать.
Кейт
Non, franchement  je t’assure
Нет, откровенно, я тебя уверяю,
 
que j’yy comprend rien.
что я в этом ничего не понимаю.
 
Il faudrait que je suive un stage
Нужно, чтобы я прошла стажировку,
 
pour développer mon cerveau.
для развития моего мозга.
Марк
Quoi ?
Что?
Кейт
Pour que mon cerveau se développe.
Для того, чтобы мой мозг развивался.
 
Le genre de stage où ono2 te fait faire
Это такой вид стажировки, где тебя заставляют
 
des exercices pour le cerveau, tu sais?cs
делать упражнения для мозга, понимаешь?
 
Comme les gens qui ont des problèmes aux yeux,
Как у людей, у которых проблемы с глазами,
 
ils vont faire travailler leurs yeux,
они заставят глаза работать,
 
ils n’ont plus besoin de porter des lunettes,
и им не нужно больше носить очки,
 
tu comprends?
ты понимаешь?
 
Ono2 devrait le faire pour le cerveau.
Нужно это делать и для мозга.
 
Comme un camp d’entraînement, non, sans blague!
Как тренировочный лагерь, нет, без шуток!
 
Ono2 pourrait yy aller, s’allonger sur la plage et bronzer.
Можно туда пойти разлечься на пляже и загорать.
 
Et boire du ginko balboa sans arrêt.
и пить 'гинкго балбоа' без остановки.
 
Et quand ono2 revient,
А когда возвращаешься,
 
ono2 est des Prix Nobels.
у тебя уже Нобелевские премии.
Марк
Du « Ginko Baloba »
Гинкго билоба.
 
Balboa, c’est Rocky.
Бальбоа – это Рокки.
Кейт
Voilà, tu vois? Tu vois?
Ну вот, ты видишь? Ты видишь?
 
Voilà pourquoi je dois faire un stage d’entraînement.
Вот поэтому мне и нужна школа для мозгов.
Надпись
Hadley Cooper AVOCATS
«Хэдли Купер» адвокатская контора
Карли
Des messages ?
Есть сообщения?
Лидия
Je crois pas, non.
По-моему, нет.
 
J’avoue que j’ai pas eupc une seconde
Признаюсь, что у меня не было ни одной секунды,
 
pour regarder.
чтобы посмотреть.
Карли
Et cela tu m’en parles même pas ?
А про это ты мне сказать не собираешься?
Лидия
Pourquoi je t’en parlerai puisque tu lessmiley aspc vus en arrivant.
С какой стати? Они всё равно сразу бросаются в глаза.
Карли
Micromacks ?
«Микромакс»?
 
Je croyais que c’était Dave Кauin qui gérait la fusion.
Я думала, что это Дэйв Коэн занимается слиянием.
Лидия
Non. Le client a ditpc qu’il était trop émotif.
Нет. Клиент считает его слишком эмоциональным.
 
Alors il voulait un avocat du genre impitoyable.
А им нужен безжалостный робот.
Карли
J’ai eupc Micromacks !
Мне дали «Микромакс».
 
Très bien. Appelle Dave,
Очень хорошо. Звони Дэйву.
 
je vais avoir besoin de tout le dossier
Мне нужны будут все материалы,
 
et je veux choisir la date de déposition.
и я хочу назначить дату взятия показаний.
Лидия
Je sais pas pourquoi tu bosses autant ?
Я не знаю, зачем ты так вкалываешь?
 
Le but du jeu quand ono2 est pas moche
Смысл игры, когда ты неплохо выглядишь,
 
c’est de pas travailler trop.
это не очень напрягаться при работе.
 
Dis-moi, est-ce que tupc m’assmiley déjà vue inquiète
Скажи мне, видела ли ты меня обеспокоенной
 
pour mon boulot ?
моей работой?
Карли
Malheureusement non .
К сожалению, не вижу.
Лидия
Parce que j’ai un Stan !
Потому что у меня есть Стан.
 
Tu vois, il bosse, lui.
Видишь, это он работает.
 
Moi, je viens ici parce que c’est
А я прихожу сюда, так как это
 
un genre de hobby qui paie bien.
как бы хобби для меня, за которое хорошо платят.
 
Oh, et pendant que j’yy pense ton père a téléphonépc
Ох, и пока я тут об этом думаю, звонил твой отец,
 
pour confirmer que lui et toi
чтобы подтвердить, что он и ты
 
devez prendre un verre avec Mark.
должны выпивать с Марком.
 
C’est qui, Mark ?
Кто такой Марк?
Карли
Le mec avec qui je sors.
Парень, с которым я встречаюсь.
Лидия
Je m’enen3 seraisуп doutée,smiley mais c’est lequel ?
Это-то ясно. Но который из них?
Карли
Mais c’est le seul.
Но это единственный.
Лидия
Tu vois quelqu’un,
А что, есть единственный?
 
et tu enen parles enг disantsmiley Mark ?
И ты зовёшь его Марком?
 
Tu les appelais jamais par leurs noms!
Ты ещё никого не звала по имени!
 
Où est passépcê le mannequin pas mûr
Куда пропал недозрелый манекен
 
et le docteur pas si malin ?
и недостаточно сообразительный доктор?
Карли
Partis.
В отставке.
Лидия
Et le chaud Rabbin ?
И пылкий раввин?
 
Et le cousin beau gosse du chaud Rabbin ?
И кузен пылкого раввина – красивый парень?
Карли
Je les vois plus.
Я их больше не вижу.
Лидия
T’as effacépc toute la liste ?
Ты вычеркнула всех из списка?
Карли
J’ai faitpc dudu ménage.
Избавилась от всех.
Лидия
Waouh !
Ух ты!
 
T’étais pas sortiepqp avec juste un seul mec depuis des siècles.
Ты давно не встречалась только с одним парнем.
Карли
C’est pas difficile et c’est vraiment tout nouveau.
Это нетрудно и действительно всё по-новому.
Лидия
Ok, ok, bon, pas de critique, j’ai compris.
Хорошо, хорошо, никакой критики, я поняла.
 
Et puis c’est bon signe que Mark n’aitsmiley pas encore
А знаешь, это хорошо, что у Марка ещё нет
 
de surnom, ça veut dire que c’est viable.
клички. Значит, он ещё актуален.
 
T’aspc pas encore rejeté Mark.
Не вызывает у тебя отторжения.
Карли
C’est pas un donneur de rein.
Он же не донорская почка.
Лидия
C’est pas l’organe auquel je pensais.i0
Я не об этом органе подумала.
Марк
Allô !
Алло!
Кейт
Allô ! Rouge ou blanc ?
Алло. Красное или белое?
Марк
Rouge ou blanc ? Rouge ou blanc quoi ?
Красное или белое? Красное или белое? Что именно?
Кейт
Le vin.
Вино.
 
T’as oubliépc je suis sûre.
Ты забыл, я в этом уверена.
Марк
Oublié quoi ?
Забыл о чём?
Кейт
Le dîner avec Phil.
Об ужине с Филом.
Марк
Mais je pensaisi0 que c’étaiti0 la semaine prochaine.
Я думал, что это на следующей неделе.
Кейт
Non, j’aipc dis « la semaine prochaine » la semaine dernière,
Нет, я сказала 'на следующей неделе' на прошлой неделе,
 
donc c’est cette semaine-là.
таким образом, это на этой неделе.
Марк
Ah, excuse-moi chérie, impossible ce soir,
Ах, прости меня дорогая, невозможно сегодня вечером,
 
je dois bosser.
я должен работать.
Кейт
Encore? Non, mais c’est la troisième fois cette semaine!
Опять? Нет, но это уже в третий раз на этой неделе!
Марк
Tu sais les gars du contrat canadien
Ты знаешь, ребята по канадскому контракту
 
veulent aller dîner
хотят идти поужинать,
 
alors je vais rester enen ville ce soir.
поэтому я останусь в городе сегодня вечером.
Кейт
Tu-sais quoi ? Pourquoi je viendraisун pas
А знаешь что?! Почему бы мне не приехать
 
te retrouver après ta réunion?
и найти тебя после встречи?
Марк
Quoi ?
Что?
Кейт
Je prends la voiture, je te retrouve en ville
Я прыгаю в машину, нахожу тебя в городе
 
et je peux être là juste après ta réunion.
и я могу быть там сразу после твоей встречи.
Марк
Non, non, non. C’est pas la peine de faire ça, ma chérie.
Нет, нет, нет. Не стоит этого делать, моя дорогая.
Кейт
Ça me plairait,ун tu sais ?
Мне было бы приятно это сделать, ты знаешь?
 
Ono2 pourraitун tellement s’amuser !
Мы могли бы здорово провести время!
 
Ono2 irafs dans la petite chocolaterie demain matin,
Мы пойдём в маленькую шоколадницу завтра утром.
 
Après un gros câlin et une grâce matinée,
После долгих нежностей поспим как следует утром,
 
ça seraitун vraiment génial !
это будет по-настоящему здорово!
Марк
Tu sais quoi, oublie,пн
Ты знаешь, что? Забудь!
 
Je rentre à la maison.
Я еду домой.
Кейт
C’est vrai?
Это правда?
Марк
C’est vrai.
Это правда?
 
La femme d’abord.
Жена — прежде всего.
 
A tout-à-l’heure.
До скорой встречи.
 
Je t’embrasse.
Целую тебя.
Кейт
Je vais préparerфи un gros steak et une salade….
Я приготовлю большой стек и салат…
Марк
Fais chier.
Чёрт возьми!
 
Ah, tu es superbe !
Ух ты, шикарно выглядишь!
Карли
Salut ! Comment ça va ?
Привет! Как дела?
Марк
Pas trop bien, bébé.
Не очень хорошо, детка.
Карли
Qu’est-ce qu’il se passe?
Что случилось?
Марк
La femme de ménage a appelé.pc
Домработница позвонила.
 
Un putain de tuyau a pétépc dans ma salle de bain.
В ванной прорвало чёртову трубу…
 
Je dois aller régler ça.
Я должен поехать и разобраться с этим.
Карли
Oh non. Tu vas dans le Connecticut maintenant?
Нет! Ты прямо сейчас уезжаешь в Коннектикут?
Марк
J’ai pas le choix,
У меня нет выбора,
 
j’ai 60 cm de flotte dans mon sous-sol.
вода поднялась до 60 см в моём подвале.
Карли
Tu veux pas que je vienneсн avec toi ?
Ты не хочешь, чтобы я поехала с тобой?
 
ça peut être fun.smiley
Будет здорово.
Марк
Non, ça va aller.фи
Нет, как-нибудь справлюсь.
 
Il faut que t’aillesсн voir ton père.
Тебе следует пойти на встречу с отцом.
Карли
Je peux lui demander s’il est libre demain soir.
Я могу его спросить, свободен ли он завтра вечером.
Марк
Je serai pas rentréсб demain soir.
Завтра вечером я ещё не вернусь.
Карли
Et je te présente quand mon père ?
И когда же я представлю тебя моему папе?
Марк
Je suis navré,smiley mon bébé,
Прости, детка.
 
va falloir remettre ça à plus tard.
придётся перенести это на более позднее время.
Карли
Ouais, ça fait rien.
Ладно, ничего страшного.
Марк
Arrête, fais pas la gueule !
Прекрати, не злись!
Карли
Je fais pas du tout la gueule.
Я вовсе не злюсь.
Марк
Qu’est-ce que tu veux que je fasse?сн
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Карли
Et ben, que tu aillesсн dans le Connecticut.
Ну что ж, езжай в Коннектикут.
Марк
Vraiment?
Серьёзно?
Карли
Ouais, vraiment.
Да, серьёзно.
Марк
Très bien.
Очень хорошо.
 
Appelle-moi quand t’auras finiсб de faire la gueule.
Позвони мне, когда закончишь дуться.
Карли
C’est pas demain la veille.smiley
Это будет нескоро.
Отец
Ça va?
Всё в порядке?
 
Tiens, tu veux ça ?
Держи, будешь это?
 
Perso, je préfère la vodka.
Я лично предпочитаю водку.
Карли
Qui a commandépc du gin ?
Кто же заказал джин?
Отец
Et bien j’ai pas pupc lire le menu,
Просто я не смог прочитать меню,
 
parce que j’ai laissépc mes lunettes chez Nina.
так как оставил свои очки у Нины.
 
Tu veux savoir qui est Nina ?
Ты хочешь узнать, кто такая Нина?
Карли
Pas vraiment.
Не особо.
Отец
Une indienne magnifique.
Индианка. Красавица.
 
Avec une peau douce comme la soie.
С нежной, как шёлк, кожей.
 
Rencontré chez « gourmento»,
Встретились в био магазине,
 
et elle m’a parlépc des naans, tu connais ?
и она мне говорила о лепёшках наан, знаешь такие?
Карли
Depuis quand tu manges des naans ?
И давно ты ешь индийские лепёшки?
Отец
Elle a 24 ans, elle étudie la danse,
Ей 24 года, она учится в хореографическом.
 
Je mange tout ce qu’elle me dit de manger.
Я ем всё, что она мне скажет есть.
 
Il est où ton mec ?
Где твой парень?
Карли
On vient de se séparer.
По-моему, мы только что расстались.
Отец
Non ! Pourquoi ?
Нет! Как так?
Карли
Un problème de plomberie chez lui,
Проблема с сантехникой у него дома,
 
il estpcê reparti dans le Connecticut.
и он поехал в Коннектикут.
Отец
Et est-ce que quelque part dans cette histoire,
И что-то в этой истории тебе говорит о том,
 
il s’estpcê conduit comme un con ?
что он повёл себя плохо?
Карли
C’est la manière dont il l’a géré.pc
То, как он это преподнёс.
Отец
Tu es en pleine paranoïa.
У тебя полная паранойя.
Карли
Non je t’assure, il y a quelque chose de bizarre,
Нет, уверяю тебя, тут что-то не то.
 
Et quand j’ai ce sentiment,
А когда у меня появляется такое чувство,
 
je me trompe pas en général.
я редко ошибаюсь.
Отец
S’il te plaît! Dans toute les relations
Послушай, со всеми моими женщинами,
 
que j’ai eu,pc il y avaitio toujours quelque chose de bizarre.
которые были, у меня всегда было что-то не то.
Карли
C’est sans doute pour ça
Потому-то ты
 
que t’es en train de conclure ton divorce numéro 5,
и разводишься уже в пятый раз,
 
avec une de mеs camarades d’université.
с одной из моих подружек по университету.
Отец
Tu l’aimes bien ce gars-là, hein ?
Тебе точно нравится это парень, да?
 
Alors oublieпн toute ces conneries,
Тогда забудь про всю эту чушь
 
et va le surprendre.фи
и сделай ему сюрприз.
Карли
Papa, c’est pas des conneries.
Папа, это не чушь.
Отец
Mais si !smiley
Чушь.
 
Habille-toiпн sexy,
Оденься посексуальнее
 
fichef3 le camp dans le Connecticut,
и отправляйся немедленно в Коннектикут,
 
et va lui rêglerфи son problème de plomberie.
и разберись с его сантехникой.
Водитель
Tout va bien, vous êtes canon.
Не переживайте, классно выглядите.
Карли
Merci.
Спасибо.
Водитель
Il va adorer.фи
Ему понравится.
Карли
Qui ?
Кому?
Водитель
Le qui que ça soit.
Кто бы не был.
Карли
Et voilà. Merci pour la course.
Вот, держите. Спасибо за поездку.
Водитель
Je vous attends ?
Вас подождать?
Карли
Non, je crois que ça va aller.
Нет, думаю, что я задержусь.
 
Bon soir.
Добрый вечер.
Кейт
Bon soir.
Добрый вечер.
Карли
Je… viens voir Mark.
Я приехала увидеться с Марком.
Кейт
Ah, et qui le demande ?
Ах, и кто его спрашивает?
Карли
Je m’appelle Carly.
Меня зовут Карли.
 
J’imagine que vous êtes la gouvernante.
А вы, наверное, его домработница.
Кейт
Non, je suis sa femme, Kate.
Нет, я его жена, Кейт.
 
Vous, est-ce que vous venez faire un striptease ?
Вы приехали, чтобы показать стриптиз?
 
C’est pour une caméra cachée ?
Это для скрытой камеры?
Карли
Non, non, j’ai dûdu me tromper d’adresse.
Нет, нет, я должно быть ошиблась адресом.
 
Je pense qu’il s'agit d’un autre Mark.
Думаю, что речь идёт о другом Марке.
 
Mark Kink.
Марк Кинк.
Кейт
Mark King ?
Марк Кинг?
Карли
Non ! Non, non, non !
Нет! Нет, нет, нет!
 
Vous savez, il est tout petit, presque chauve,
Вы знаете, он такой низенький, почти лысый
 
et il habite quelque rue plus loin.
и он живёт на какой-то более далёкой улице.
 
Une ou deux rues plus loin. Rue Clark.
На одну или две улицы дальше. Улица Кларк.
Кейт
Il y a pas de rue Clark.
Тут нет улицы Кларк.
Карли
En tout cas je …
В общем…
Кейт
Mais quelle hоrreur !
Что за ужас!
Карли
Merde !
Чёрт!
 
Je vous enverraifs un chèque pour votre pоtiche.
Я вам пришлю чек за вашу вазу.
 
J’allais oublierфип ça.
Чуть было не забыла.
Надпись
Faisons la paix. Mark.
Давай мириться. Марк.
Лидия
Qu’est-ce qu’il se passe ?
Что случилось?
 
Pourquoi t’es en colère comme ça ?
Почему ты в таком гневе?
 
T’étais complètement folle de lui il y a deux jours.
Ты ведь сходила по нему с ума два дня назад.
 
Et ça peut pas être la baise  
И дело тут возможно не в сексе,
 
parce que t’étaisio bien plus gentille
так как ты была куда краше
 
et tes cheveux étaientio bien plus brillants.
и волосы у тебя как-то больше блестели.
Карли
Il a une femme, voilà. Il est marié.
У него есть жена, вот так. Он женат.
Лидия
Et tu crois que t’es pas à la hauteur ?
И ты думаешь, что она тебе не по зубам?
Карли
Peu importe. Je fais pas dans les mecs mariés.
Дело не в этом. Я не сплю с женатыми.
 
Je ne veux pas briser le foyer d’un homme
Я не хочу разваливать семью 
 
pour une aventure.
ради пары свиданий.
Лидия
C’est pas obligé.
Не всегда так.
 
Stan et moi, ono2 étaitio marié au départ,
Стан и я, мы были женаты вначале,
 
mais pas heureux. Maintenant ono2 l’est.
но были несчастны. Сейчас мы счастливы.
Карли
Mais vous avez brisépc deux mariages.
Но вы разбили две семьи.
Лидия
Primo, l’un des deux étaitio le mien,
Во-первых, одна из них была моя,
 
donc ça compte pas.
так что это не считается.
 
Secondo, la femme de Stan étaitio une grosse
Во-вторых, жена Стана была толстой
 
Canadienne avec ses gros charismes sexuels.
канадкой и несексуальной.
 
Leur mariage étaitio compromis dès le départ,
Их брак с самого начала был обречён,
 
ça compte même pas pour de l’infidélité.
так что это даже не измена.
Карли
C’est pas comme ça que ça marche.
Это всё не так, как должно быть.
Лидия
Ce que je veux dire, c’est que les mecs mariés
Просто я считаю, что женатые мужчины,
 
seraient des plans parfaits pour toi.
это именно то, что тебе идеально бы подошло.
 
Je veux dire, Mark a pupc mener
Я хочу сказать, что Марк умудрялся вести
 
deux vies en même temps
двойную жизнь,
 
sans que tu remarques quoi que ça soit.
а ты даже не замечала.
 
Je crois qu’il te faut un homme
Я думаю, что тебе нужен мужчина,
 
qui a quelque chose d’autre pour l’occuper.
у которого есть своя жизнь.
Карли
Pas une femme !
Но не жена же!
 
Je fais pas des choses comme ça.
Я такими вещами не занимаюсь.
 
Je suis trop vieille pour ces conneries.
Я слишком стара для этой ерунды.
 
Ça fait des années que je fonctionne comme ça.
Не первый десяток лет на свидания хожу!
 
J’en peux plus, j’ai besoin d’autre chose, moi.
Я больше не могу, мне нужно что-то другое.
Лидия
Ok. T’es bien trop négative.
ОК. Ты действительно слишком негативна.
 
Je dois m’en aller mais…
Я должна уйти, но…
 
je te laisse méditer sur une phrase essentielle
оставляю тебя медитировать над мудрой фразой,
 
qui me vient de ma mère :
что говорила мне мама:
 
« Les égoïstes vivent plus longtemps ».
« Эгоисты дольше живут ».
 
Je dis ça, je dis rien.
Просто вырвалось.
Телефон
Mlle Whitten ?
Мисс Уиттен?
Карли
Oui.
Да.
Телефон
Quelqu’un demande à vous voir.
Кое-кто спрашивает вас.
 
Une certaine Kate King.
Некая Кейт Кинг.
Кейт
Bonjour.
Добрый день.
Карли
Bonjour.
Добрый день.
Кейт
C’est moi Kate. Ono2 s’est rencontrépcê vendredi.
Это я, Кейт. Мы познакомились в пятницу.
Карли
Oui je me rappelle. Désolée pour votre potiche.
Да, я помню. Сожалею о вашей китайской вазе.
 
Qu’est-ce que vous faites là ?
Что вы здесь делаете?
Кейт
Et bien j’ai trouvépc votre numéro de téléphone
Так вот, я нашла ваш номер телефона
 
dans le portable de mon mari alors…
в мобильном телефоне моего мужа и…
 
Enfin à vrai dire, sur la facture du téléphone.
Ну а если точнее, то в телефонном счёте.
 
Parce que j’aipc pas pu trouver le code
Так как не смогла найти ни кода,
 
ni le mot de passe,
ни пароля.
 
Ce qui est logique parce que de toute évidence
Что вполне логично, потому что я вообще
 
j’ignore tout de ce qu’il se passe dans sa vie.
ничего не знаю о его жизни.
 
Mais en tout cas je suis venue.pcê
Так или иначе, я здесь.
 
Je pensais qu’ono2 pourrait peut-être discuter ?
Я подумала, что мы могли бы поговорить?
Карли
Non. Je crains que non.
Нет. Боюсь, что нет.
 
Si vous vous posez des questions sur votre mari,
Если вы задаёте вопросы о вашем муже,
 
posez-les-lui.
то задавайте их ему самому.
Кейт
Oh mais… oui, je pourrais
Ну да, я бы задала,
 
mais je suis pratiquement sûre qu’il me ment
но я почти уверена, что он меня обманывает,
 
et qu’il me trompe avec vous.
и что он мне изменяет с вами.
 
Alros?
Ну и что?
 
C’est pas vrai?
Это неправда?
 
C’est pas vrai?
Этого не может быть?
 
Если у Вас есть доступ ко всем платным материалам, то вы можете сразу же перейти к просмотру следующего сюжета, пройдя по ссылке для блога. Если вы ещё пока не решились на приобретение доступа, то вы можете приобрести части фильма в моём магазине (1€). Для этого Вам нужно пройти по ссылке магазина.
Желаю Вам хороших занятий с киносюжетами.
                                                              
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-1
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/04/drugaya-zhenshhina/
ДЖ102
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-2
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/06/drugaya-zhenshhina-2/
 
ДЖ3 (маг)
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-3
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/08/drugaya-zhenshhina-3/
ДЖ104
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-4
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-4/
Дж5
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-5
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-5/
Drougaia_jenchina_6
Ссылка в магазине: https://shop.metod2014.ru/product/drugaya-zhenshhina-6
Ссылка на блоге: https://metod2014.ru/07/drugaya-zhenshhina-6/
 

 

©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный
 

 

 

 

comments powered by HyperComments

Форма подписки

Да, Я Хочу Всегда Быть В Курсе Новых Событий На Сайте!

Подпишитесь прямо сейчас, и получайте обновления на свой E-Mail:

Ваш E-Mail в безопасности

Подпишитесь в соц. сетях

Login

Можно оплатить